首页 > 范文大全 > 正文

浅谈“~でしょう”的用法

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇浅谈“~でしょう”的用法范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

摘 要: 很多日语学习者在初级阶段就已经接触到“でしょう”的用法。然而,近年来,作者在实际教学中发现了很多关于“でしょう”的误用现象,还有一些日语初学者造出来的句子虽然在语法结构上没有问题,但听起来却很不自然。本文通过对误用实例的对比分析,着重探讨“~でしょう”表示“推测”时的用法,希望给大家提供帮助。

关键词: 日语学习 时态 意志性动词 モダリティ

一般来说,“でしょう”有三个基本用法:①表示征求对方的确认,如“そうでしょう?”,②表示礼貌的疑问,如“失礼ですが、どちらさまでしょうか”,③表示对某事态的“推测”。这是学生最难掌握且误用率最高的用法。首先,看下面的一段小会话。

T:昨日は日曜日でした。今日は月曜日です。明日は?

L:明日は火曜日でしょう。

T:……??そ、そうです。火曜日ですね。タンさんは明日何rに来ますか。

L:私は九rに来るでしょう。

T:……?

显然,会话中画线的句子让人觉得很不自然,问题究竟出在哪里呢?笔者通过大量的误用实例,从引起误用的原因入手,试探讨“でしょう”表示“推测”的用法。

笔者发现,在很多教科书中讲到“でしょう”的用法时,经常会出现类似的对比句子。

(1)昨日はいい天荬扦筏俊

(2)今日もいい天荬扦埂

(3)明日もいい天荬扦筏绀Α

这组对比句子乍一看似乎没什么问题,但是,对于日语初学者来说,这里就是陷阱。顺着例句的思路,初学者如何理解“でしょう”的用法呢?

昨日DDでした

今日DDです

明日DDでしょう

这样整齐排列,难怪很多日语初学者会将“でしょう”理解为表示“将来”时态的句式。

但是,不同于英语的是,在日语里根本没有表示“将来”时态的形式。关于时态的问题,日语中只有“过去”与“非过去”两种形式。如果说不考虑这一点,单纯以“昨日Dでした”,“今日Dです”,“明日Dでしょう”这种形式作练习的话,难免就会引起误解。在文章开头的一组小会话中,“明日は火曜日でしょう”和“私は九rに来るでしょう”就是犯了这样的错误。“でしょう”本身并不能用来表示时态,这一点必须牢记。

那么,对于“でしょう”,如何理解呢?“でしょう”是“モダリティ”的要素之一。这个词来自英语的“modality”,原意是“方式”“样式”“形式”“感觉”等。所谓“モダリティ”,是说话者对于所要描述的事态,以怎样的角度表达,或者说如何传达给听话者的一种方式。“モダリティ”所涵盖的内容很广泛,“でしょう”只是其中的一种,即对于所要描述的事态以推测的方式传达给听话者。当然,这种推测未必是对“将来”事态的推测,正如下面的例句,也可以是对“现在”或者“过去”事态的推测。句(4)中的“でしょう”是对“现在”的推测,句(5)则是对“过去”的推测。

(4)(gをしながら)今、くしゃみをしているでしょう。

(5)A:中村さんのお宅、昨日の大雨の中で引っ越しをしたそうですよ。

B:それは大浃坤盲郡扦筏绀Δ汀

如句(4)(5),用“でしょう”所要推测的事态既可以是“将来”,又可以是“现在”或者“过去”,通过考察表明,在对“现在”和“过去”事态的推测实例中,误用现象较少,那么,下面我们着重分析“でしょう”如何对“将来”事态作推测。

1.有无推测余地

首先,“*明日は火曜日でしょう”究竟哪里不自然呢?在上文中,我们谈到“でしょう”是对某种事态的一种推测形式。而对于“明天是周六”这一事态,通常状况下是“确定的事实”,也就是说是毫无推测余地。“ひょっとしたら水曜日か木曜日かもしれないけど、たぶん火曜日だろう”这种情况几乎是不存在的。也就是说,在有其他可能性存在的前提下,才有推测的必要。反之,在确定的状况下推测就会给人不自然的感觉。

2.是否意志性动词

下面,我们看看关于“意识性动作”的一些问题。

(6)*私は九rに来るでしょう。

(7)*あなたは九rに来るでしょう。

(8)彼は九rに来るでしょう。

句(8)中说话者的推测是成立的,句(6)说话者把自身的行为当成别人的动作一样去推测,给人一种不负责任的感觉,而句(7)让人觉得好像是占卜师的一种预言。这些都与句子中所使用的动词有关。“来るか来ないか”是由说话者本身的意志所决定的,当第一人称作主语时,如果在意志性动词后加“でしょう”,那么“说话者的意志性动作”和“推测”这两方面就发生了冲撞。既然由自己的意识可以决定的动作,就没有推测的必要。再看下面的句子,想必有不少日语学习者都曾有过这样的误用,听话者之所以觉得很不自然就是因为上述的原因了。

(9)*私は今年の夏休みに国へるでしょう。

当第一人称作主语时,在意志性动词的后面不能接“でしょう”,一般来说,用下面的几种形式表达说话者的意志。

(10)私は今年の夏休みに国へります。

(11)私は今年の暑休みに国へるつもりです。

(12)私は今年の夏休みに国へろうと思っています。

当第二人称作主语时,意志性动词后加“でしょう?”,读声调,表示征求对方的确认。如果想表示“推测”含义,则只有在“占卜师预言”的情况下可以使用,即表达“说话者能预知听话者的行为,并直接将这一信息传达给听话者”。此外,其他情况下使用都会给人留下很不自然的感觉。

如上面所分析的,关于将来时态的意志性动作,在其后接“でしょう”时,主语的人称一般会受到限制,通常只有第三人称才可以直接加“でしょう”。在日常会话中,若忽略这点而盲目地使用“でしょう”,就很容易造成误用。

另外,当“でしょう”前面的动词不是意志性时,就没有此限制了。

(13)私は眠ってしまうでしょう。

(14)あなたは眠ってしまうでしょう。

(15)彼女は眠ってしまうでしょう。

3.以什么为推测根据?

我们对某事态进行推测时,一般来说,有多少根据就会有多少推测结果。下面看一组关于天气情况的推测。

(16)A:明日、子供のh足なんだけど、お天荨⒋笳煞颏しら。

B:お天菥Aきだから、明日も晴れるでしょう。

通常普通人对天气情况的推测基本上在句(16)这样的水平。再看下面的例子。

(17)明日、|京は晴れr々くもりでしょう。斡瘠窑暌r雨でしょう。v|全域で晴れるでしょう。

显然,句(17)是气象预报员说的一段台词。由于气象预报员能掌握普通人得不到的各种气象数据,才能做出如此精准的推测。如果其他普通人做出这番推测,想必就会让人觉得很不可思议。总之,用“でしょう”推测的事态的精准程度一定要符合特定的场合和说话者的身份,这样造出来的句子才是成立的。

本文通过对大量误用实例的比较分析得出以下两个结论:“~でしょう”不仅可以对“未来”事态的推测,而且可以对“现在”和“过去”事态推测;对未来事态推测时,句子中的动词不能是意志性动词。大家在今后的学习过程中要作深化理解和掌握。

参考文献:

[1]仁田x雄.日本Zのモダリティと人称.ひつじ房,1991.

[2]仁田x雄・益隆志.日本Zのモダリティ.くろしお出版,1989.

[3]益隆志.モダリティの文法.くろしお出版,1991.