首页 > 范文大全 > 正文

小议本动词+「だす「はじめる的异同

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇小议本动词+「だす「はじめる的异同范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

摘要:「~だす「~はじめる作为复合动词都表示动作的开始,二者之间有共同点也有区别。本文试从「だす「はじめる前接本动词的特点,意义等方面分析二者之间的异同。从而对「~だす「~はじめる的用法有一个更加明确的认识。

关键词:本动词;「~だす「~はじめる;异同

中图分类号:H36 文献标识码:A 文章编号:1006-026X(2013)10-0000-01

「だす「はじめる在复合动词中作为补助动词接在动词连用形后,都表示动作的开始。本文将前接动词称为本动词,本动词又可以分为瞬间性动词和持续性动词两大类。通过「だす「はじめる前接本动词的不同来探讨复合动词「~だす「~はじめる的用法区别。

(一)本动词是瞬间性动词

这类的动词主要有「故障する「点る「る「死ぬ「く「置く「落とす等,「~だす「~はじめる作为复合动词表示动作开始的阶段,原则上前接的本动词不可能是瞬间性动词,但是以下的例除外。

例1店にあるが次々に故障し出した(はじめた)。

例2町中の灯が次々と点り出した(はじめた)。

例3人々がぞろぞろとり出した(はじめた)。

例4疫病でたくさんの患者が死に出した(はじめた)。

例5花が次第に散りだした(はじめた)

以上的例子中,「だす「はじめる前接的本动词虽然都是瞬间性动词,但是表达的却都是逐渐地、接二连三之意。和句中的副词「次々に、ぞろぞろ、次第に一起使用表示同一主体或多数的主体反复出现同一状态或重复同一动作。

(二)本动词是持续性动词

「だす「はじめる前接的本动词主要是持续性动词,本文将持续性动词分为表示自然现象的动词、人的身心现象的动词、人的动作行为的动词。

(1)本动词是自然现象的动词

这类动词主要有「降る「く「光る「明ける「る「(霜)が降りる等,因为都含有动作进行的过程,所以一般都可以作为「~だす「~はじめる的本动词而使用。

例6このりは冬が早く、十月になると、もう雪が降り出します。(はじめます)

例7花がき出した。(はじめた)

例8の空が光りだした。(はじめた)

例9あと一で夜が明けだす。(はじめる)

以上的例句中,「だす和「はじめる可以互换,且都表示开始怎么样的意思。但是,在具体的语言环境中二者也有不可互换的时候。

例10おや、降り出したのかな。今日は降るって言っていましたか。(はじめる×)

例11 梅雨の雨は5月に降り始め、7月まできます。(だす×)

例10和例11中的「だす和「はじめる就不能互换,「だす和「はじめる虽然都表示动作开始的阶段,但是「だす更强调的是动作的从无到有,新事物的出现,而「はじめる更强调动词的开始――持续――终止这一过程中的开始阶段。

(2)本动词是人的身心现象的动词

这类动词主要有「笑う「泣く「慌てる「怒る「むしゃくしゃする等,「はじめる通常不与这类本动词相连用。

例12彼女は、突然笑いだしちゃって、とまらないんです。(はじめる×)

例13赤ちゃんがワット泣き出した。(はじめる×)

例14木さんは突然怒りだした。(はじめる×)

以上的例中如果用「はじめる会很不自然,例句中的副词「突然和「わっと强调的是一种反射性的动作,这种动作都是很突然、在一刹那的时间里发生的,而「だす本身就含有一种由于某种契机突然爆发出的意思,所以这一类本动词后接「だす更适合。

(3)本动词是人的动作行为的动词

这类动词主要有「く「走る「く「吸う「う「す「歌う「む等,「だす「はじめる都可以接在这类本动词后,表示某人开始做某事。一般二者都可以互换,没有区别。

例15ピアノをいだした(はじめた)ころ、子供が十年もけるとは思いもしなかった。

例16兄はタバコを吸いだした(はじめた)。

例17あの人がしだす(はじめる)といよね。

(三)「~だす「~はじめる在其他方面的异同

以上通过「だす「はじめる前接本动词的不同对二者的异同点进行了分析,二者作为补助动词使用时的形式也有不同点。

例18今すぐ行きますから、皆さん先に食べはじめていてください。(だす×)

例19チャイムがってから、き始めてください。(だす×)

例20来月から、日本をい始める予定です。(だす×)

例21そろそろこの本をみ始めようか。(だす×)

如例所示,在表示命令「てください愿望、意志「う、よう的时候,只能用「~はじめる,「~だす没有这种用法。

结论:「~だす「~はじめる作为复合动词都表示动作开始,前接本动词是瞬间性动词,必须与表示持续性的副词相结合才能使用;本动词是持续性动词,基本上都可以互换但也有不能互换的情况;另外只有「~はじめる有表示命令、意志,愿望的用法。

参考文献

[1]新美和昭 『合外国人のための日本例文.シリズ4 荒竹出版 1987年

[2]日本教育会『日本教育事典 大修店 1982年

[3]日本述文法研究会 『代日本文法3 くろしお出版 2007年

[4]森田良行 『基日本 角川店 1977年

[5]寺村秀夫 『日本のシンタクスと意味Ⅱ くろしお出版 1984年

[6]野昌子 『合の造と意味 ひつじ房 1999年