首页 > 范文大全 > 正文

中国学生学习英语语音中出现的普遍问题

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇中国学生学习英语语音中出现的普遍问题范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

【摘要】随着全球化的发展,作为使用范围最广的语言,英语这种交际工具的地位作用和应用价值变的越来越重要,而其也已成为中国学生的必修科目,然后在英语学习过程中,尤其在语音方面,受多种因素影响,还存在着种种问题,本文旨在发掘出一些普遍常见的问题,并予以简要分析原因。

【关键词】英汉语音对比 问题

随着中国社会的开放,越来越多的中国人把英语作为重要的国际通用语来学习。随着国际交际的发展,英语这种交际工具的地位作用和应用价值相对应的越来越重要。中国英语学习者往往希望能够使用英语成功地与其他的英语本族语者进行交流。但是我们都知道任何一种语言(包括方言)都有其特定的语音系统和独特的发音规律,不同语言有着不同的音位系统。这些区别使得语言语音学习存在一定难度。不少在校大学生没有得到过良好语音教育,因此中国英语学习者在英语语音方面存在许多不被重视但是影响显著的问题。如不够标准饱满的发音,不适宜的语调,以及不准确的分句停顿等,这些都会在英语交流中造成表达不清以致会错意的现象发生。通过细致分析中英语音发音理论,结合实际学生发音时出现的问题,将语音问题分析总结如下,并提出相应的学习方法。

一、没有系统学习发音器官的结构和功能

发音器官是指在说话时所使用的所有器官的总和。由于各个部分的功能不同,将其分为:动力器官、发声器官和共鸣器官。动力器官包括肺、气管和呼吸肌;发声器官包括喉和声带;共鸣器官主要包括口腔、咽喉和鼻腔。其中口腔有唇。舌和下颌等可以活动的器官,可以调整口腔形状,从而发出不同音质的声音。

作为口腔的重要发音标志,在发音时,舌通过接近或接触口腔的不同部位,发出不同音质的声音。细致分来包括下齿背、上齿背、上齿龈、硬腭齿龈、硬腭和软腭。同时,唇和腮部肌肉的舒缩,使双唇做圆、展运动,从而改变口腔的形状,产生不同音质的语音。圆唇使得口腔变得细而长/u:/ /?:/,展唇使得口腔变得宽而短/e/ /i:/。声带的长短、松紧和声门裂的大小,均能影响声调高低。声带有放松(正常呼吸或发清辅音)、收窄(声门擦音)、发声和闭合四种基本状态。除此之外,下颌的开合变化,改变口腔的大小,达到改变音质的目的。

二、不了解复合发音的原理

复合发音是指在实际说话时,发音器官并不是孤立的运动而是互相配合,协同发音,使声音以平行或交错的方式发出。这一现象常常引起鼻音化和唇音化。鼻音化是指发元音时,受前面或后面鼻音的影响,软腭少下降,使部分气流从鼻腔流出的现象。例如harm,元音/a:/受到后面鼻音/m/影响,发音后期软腭下降,从而带有鼻音。唇化音是指一个不需要使用双唇的音受到需要使用双唇的音的影响,在发音时使用双唇的现象。例如cool /ku:l/,/k/发音受后面圆唇音/u:/的影响,发音时需要圆唇。Tea/ti:/,/t/受后面展唇音/i:/的影响,发音时带有展唇动作。复合发音的原理在学习英语语音的过程里十分重要。英语单词组合十分灵活,经常会有两到三个辅音连缀,如果不会复合发音的原理,那么发音就不连贯,听起来机械生硬。

三、具体英汉语音区别及产生的学习上的问题

1.英汉单元音对比。英汉单元音数目对音质的要求差别很大。汉语是声调语言,以字为基本读音单位原因都有四个声调,一般对音质区分度的要求相对较低,而英语以词为读音单位,主要靠音质的变化来区分语义,因此对音质区分度要求较高。英语的单元音分布均匀,既有前元音、后元音、又有央元音;既有高元音、半高元音,又有低半元音和低元音。而汉语的单元音主要以高元音和半高元音为主,低元音只有一个【a】。所以汉语的元音范畴要大于英语的元音范畴,如汉语低元音【a】的范畴宽容度较大,对口腔打开度要求不高,可以涵盖英语的/?/ /a/ /?/。因此可得英语单元音对音质和音长的要求比汉语。所以在学习英语语音时,一定要掌握每个单元音的发音方法,按照标准口型发音。同时应当注意英语的短元音发音非常短促放松,而长元音发的紧张用力大致等同于汉语元音的长度。所以,应尽量将短元音和长元音区别开来。

中国学生对英语/i:/和/i/的区分不太明显。在英语中/i:/和/i/的音长和音质都有区别。/i/音,器官肌肉比较放松,音发的短而松;而/i:/音,器官肌肉比较紧张,音发的长而紧。但是在汉语中,【i】没有长短与松紧之间的区别。所以经常发音不准,引起歧义。

汉语中没有/?/音,因此中国学生经常错发成/au/。

2.英汉双元音对比。英语共有8个双元音,而汉语里有9个双韵母,相当于双元音。

英汉的有四对前响双元音发音相似,但首尾音的发音部位并不一样。汉语发音时,舌出于口腔内极限的位置,而英语发音,舌侧都不同程度向央区靠拢。因此,中国学生很容易用汉语的双元音代替英语的双元音。

/ei/和/i:/是中国学生经常混淆的两个音。/i:/音应该保持口型固定,而/ei/音应明显滑动舌。

同样,汉语中没有/?/音,中国学生经常用/ai/来代替。但是/ai/音室友明显的打开口腔然后闭合的动作,而/?/音保持发音器官固定不动。

中国学生经常把/ε?/和/ai?/混淆,总是将/ε?/里的/ε/发成了/ai/。/ε?/音只需稍微打开下颌,发/ai?/时要尽量打开下颌。

3.英汉爆破音的区别。汉语也有三对爆破音,发音部位和英语一样。但是,汉语的爆破音都是清辅音,发音时声带在发爆破音的第二、三阶段都不振动,而是看送不送气来区分。而英语里的爆破音是以声带在压缩阶段振动或不振动来区分的。所以需要区分英语爆破音的清浊。不少学生总是将英语的清爆破音发成汉语送气的清爆破音,将英语的浊爆破音发成汉语的不送气清爆破音。并且汉语的浊爆破音不出现在音节尾,而英语的爆破音可以出现在音节尾。所以不少学生不习惯这样的发音,经常将英语词尾的浊爆破音读得很重,或者在后面加上/?/之类的元音,造成很重的口音。

4.英汉摩擦音对比。英语共有9个摩擦音,汉语只有6个摩擦音,有的发音部位相同,有的则有区别。

5.英汉鼻音比较。英汉都有三对鼻音/m/ /n/ /?/;【m】【n】【ng】,从发音部位到发音方法基本相同,但在音节中的分布略有不同。英语的/?/和汉语【ng】都只能出现在音节尾,不能出现在音节首,唯一的不同是汉语【m】不能出现在音节尾,而英语/m/可以。

6.英语的无擦通音和汉语的比较。无擦通音是指发音时气流通过口腔不产生摩擦或阻塞的辅音。即/l/ /r/ /j/ /w/,四个浊辅音。英语中的/l/音与汉语【l】发音部位相同,但是音节的分布不同。/l/既可以出现在音节首,又可以出现在音节尾,而汉语【l】只能出现在音节首。英语/r/是无擦通音,发音时气流不受阻塞,可以顺畅地流出,声音较响亮。汉语【r】的是浊擦音,发音时舌尖上翘,接近硬腭前部,形成窄缝,软腭上升,堵塞鼻腔通道,气流从舌尖和硬腭的缝隙中挤出。

7.英语破擦音和辅音连缀与汉语破擦音比较。汉语的三对破擦音【ch】【zh】;【c】【z】;【q】【j】都是清破擦音,以送气或不送气来区分。而英语的破擦音/t?/ /d?/和辅音连缀/tr/ /dr/ 和/ts/ /dz/以清、浊来区分。由于发音部位很相似,许多学生总是用汉语的破擦音来代替。

8.英汉音节对比。英汉的音节构成模式基本相同,都是由起音、峰音和收音构成,但是音位组合方式和在音节中的分布差别很大。许多学生总是用汉语的音节组合方式对英语的音节进行调整,造成浓重口音。汉语的辅音除了鼻音和硬腭齿龈摩擦音【r】外,其他辅音都是清辅音。拼音中,通常在辅音后加一个元音,【d?】【t?】【zhi】【si】等。而英语的福音除了鼻音和无擦通音之外都有清、浊对立。汉语的辅音只有【n】和【?】可以作收音,而英语辅音除了/h/ /r/ /j/ /w/外都可以收音。同时英语经常有辅音连缀的情况,而汉语没有。所以中国学生经常在英语语音结尾的辅音后面添加元音。如将good/gud/读成/’gu-d?/,将hat/h?t/读成/’h?-t?/。或者是在英语连缀的辅音间添加元音。因为的辅音不可以连缀,受汉语影响,中国学生经常犯这样的错误。如将blue/blu:/读成/b?’lu:/,将proud/praud/读成/p?’raud/。

9.英汉词汇的读音区别。

汉语的声调相当于英语中的重读音节,轻声相当于英语的非重读音节。在汉语中,词汇的每个音节基本有一个声调,轻声的使用并不广泛。因此,中国学生经常将英语的非重读音节读得和重读音节一样响亮,如将hundred/’h?ndr?d/读成/’h?n’dr?d/。所以在读英语的多音节词时,要注意非重读音节的读法,做到有轻有重,不要受汉语读音习惯的影响,将每个音节区分开来。

10.英语语调和汉语声调的区别。如果将以短语或句子作为基本载体的旋律被视为语调。那么以音节作为基本载体的旋律便可称为声调。英语的音高变化主要体现在短语或句子上,是一种典型的语调语言;而汉语的音高变化主要体现在音节上,是一种典型的声调语言。如果旋律以短语或句子作为基本载体,那么这种旋律称为语调;如果旋律以音节作为基本载体,那么这种旋律被称为声调(tone)。英语的音高变化主要体现在短语或句子上,是一种典型的语调语言;而汉语的音高变化主要体现在音节上,是一种典型的声调语言。

四、学习英语时应注意的事项

由于英语语调和汉语声调的语言载体单位不同,因此在学习英语时要注意以下几点:

1.不要将英语的每个音节都读成调核。英语的语调以调组为单位,体现在几个音节之间的相对音高变化上,而汉语的声调以音节为单位,体现在单个音节的绝对音高变化。受汉语声调的影响,中国学生说英语时,常常以音节为说话单位(每个汉字代表一个音节,从这个意义上可以说汉字以音节为读音单位虽然汉语也有多音节语素,如葡萄、麦克风、雷达等,但还是用一个汉字代表一个音节),将每个英语音节都当作调核,读得高低起伏。说英语时,一定养成以调组为说话单位的习惯。

2.起调不要过高。说英语时。不要用汉语的高平调读英语,而应用英语的中平调或低平调起调,否则听起来很刺耳,给人情绪激动的感觉。

3.分清英汉语音差异。注意发音区别,反复训练,清晰发出英语语音。尽量不要用汉语拼音的发音来代替英语发音。

作为分属于日耳曼语系和汉藏语系的两种完全不同的语言,英语和汉语之间确实存在着非常多的差异,而本文也只总结到了一些中国学生在学习英语时常见的问题以及可能产生的原因,未尽之处势必还有很多,笔者谨希望通过本文能让读者在英语学习的过程中有所启发,避免一些语音上会出现的问题,练出标准的英语口语。

参考文献:

[1]陈桦.中国学生英语语调模式研究[M].上海:上海外语教育出版社,2008.

[2]吴刚.英语语音系统――认知建构教程[M].上海:上海世界图书出版公司,2012.

[3]邢福义,吴振国.语言学概论[M].武汉:华中师范大学出版社, 2002.