开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇《接骨师之女》中母女关系的文化内涵范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!
【摘 要】由于特殊的移民历史、移民群体和境遇, 华裔美国文学母女关系书写既不同于美国白人中产阶级女性书写和主张也不同于其他弱势族的经验。从70年代末在美国文坛发声至今华裔美国文学内部形成了自身清晰可辨的母系传统。文章考察母女关系书写传统在90年代以后华裔美国文学中的继承、演变和创新,指出华裔美国英语文学母女关系书写不再局限于东方主义话语牵引下传统/现代、东方/西方的对立模式,华裔美国文学母女关系书写不仅关注女性个体和群体成长和经历这些女性主义普适话题,更将其还原至具体时空语境加以考量从而丰富了母女关系情感体验和隐喻意义,为母亲身份和母女关系书增添了跨文化视角。
【关键词】母女关系;移民母亲;本土女儿
华裔文学学者林玉玲和黄秀玲分别撰文谈及华/亚裔文学中的母女关系主题,华裔美国文学母女关系书写既不同于美国白人中产阶级女性书写和主张也不同于其他也不同于其他弱势族(如黑人女性)的经验。这种差异既体现于华人移民及其后代的跨文化意识,也体现在移民在美国主流社会同化和排斥力量牵引下构建自身主体性的矛盾。正是在这样的语境中,华裔美国文学执着于母女关系书写在一定意义上弱势族裔的一种生存、身份和发声策略。从70年代末在美国文坛发声至今,无论是在文学市场上取得的成绩还是在学界引发的关注女作家都无可辩驳地超过了同期的男作家,华裔美国女性作家前后相继创作了众多聚焦女性心灵,记录女性成长感悟的作品,乃至形成了华裔美国英语文学内部自身清晰可辨的母系传统。黄秀玲者更是冠之以“美国华裔母系文学传统”之名。与美国白人母系文学一样,华美母系文学关注母亲身份和母女关系,以此来对抗男性文化典籍压制女性言说,忽视女性经验的传统。但是书写和解读中国移民母亲和美国本土出生女儿的故事受到多重话语的牵引,华美文学的女性文本贡献了更多丰富内涵。
一、华美文学中的母女关系主题
在谈论华裔美国文学母系传统形成过程和及其内涵时,汤亭亭的《女勇士》(1976)和谭恩美的《喜福会》(1989)居于重要地位,对这两部作品的解读和由此产生的论争大致框定了今天讨论华美文学女性传统的维度。作为首部在美国文坛引发广泛关注的华美文学作品,《女勇士》开创了以本土女儿视角讲述移民母亲经历和母女关系的叙述模式。如果说《女勇士》在学界引发了空前关注,随后的《喜福会》则在美国文学市场上大获成功。《喜福会》延续了《女勇士》的本土女儿视角,此外还让移民母亲直接发声,增添了华裔美国文学中中国移民母亲第一人称叙述。评论界注意到两部作品中母亲形象和母女关系的意识形态内涵,通过分析母女关系与东方主义、女权主义、族裔身份、阶级和性别等话语的交汇与背离,母女关系被纳入时空架构,中国移民母亲与美国本土女儿成为传统与现代、东方与西方、个体与族群关系隐喻。这个隐喻也成为此后华裔美国文学书写母女关系的一个既定语境。本文分析谭恩美继《喜福会》又一反应母女关系主题的小说《接骨师之女》(2001),考察母女关系书写传统在90年代以后华裔美国文学中的继承、演变和创新,指出华裔美国英语文学母女关系书写不再局限于东方主义话语牵引下传统/现代、东方/西方的对立模式。华裔美国文学母女关系书写不仅关注女性个体和群体成长和经历这些女性主义普适话题,更将其还原至具体时空语境加以考量从而丰富了母女关系情感体验和隐喻意义,为母亲身份和母女关系书增添了跨文化视角。
二、母女关系文化内涵的演变
《接骨师之女》(2001)是谭恩美继《喜福会》(1989)、《灶神之妻》(1991)、《百种神秘感觉》(1995)之后以母女关系为主题的最新力作。在此之后谭于2005年发表《拯救溺水的鱼》,主题完全迥异于先前擅长的母女关系书写。在这个意义上,《接骨师之女》也似乎可以视为谭氏母女故事的收山之作。作为华裔母女故事系列畅销书作者,谭恩美的母女关系叙事模式准确把握了当代都市中产阶级女性情感需求、价值观念和意识形态诉求。《接》延续了《喜福会》开创的母女故事时空架构:母亲来自遥远的、前现代的东方,历经旧世界的战乱、匪患、父权欺压、流离失所,亲人逝去等等磨难最后辗转来到新大陆安身立命。女儿生活在现代的美国,成长过程中在生活习惯、待人接物上不断受到母亲苛责,渐渐与自己的母亲疏离隔阂。母亲虽然对女儿的境遇了然于胸,但在向女儿用中文传递关爱和表示忧虑时总是感到词不达意,常常欲言又止。母女二人只能各说各话,在各自的辗转反侧中渴望彼此沟通和谅解。女儿成年后,在婚恋和事业上遭遇危机时,母亲的种种预判和老道被证实,母亲的智慧和阅历被重估。母亲战胜苦难的经历重新成为女儿力量和灵感之源。故事最后母女达成谅解,女儿认清了母亲的良苦用心和母爱的无私,母亲也接纳了成熟自知的女儿。谭氏母女故事的基本叙述模式有个典型的时空架构:母亲们来自前现代的东方/中国,女儿生成在现代、自由、文明的西方/美国。母亲的遭遇往往以近代中国的动荡和战乱为背景,幕布上的中国专制混乱、野蛮残忍,陋习丛生,抵达新大陆是他们新生的起点。女儿们生活在现代、理性和有序的生活中,尽管有种种不如意,但与母亲们年轻时的境遇存在天壤之别。此外,尽管母亲成熟老道,但是母亲的智慧往往不是来自启蒙教化,似乎来自古来文明自身孕育的一种无法溯源和无法解释的神秘的原始直觉。这种时间上传统与现代,空间上东方与西方的观念秩序牢牢嵌在母女日常生活中时而令人捧腹、时而令人动容的小插曲里,既满足了读者东方主义的窥视欲又在时空转换的背景中确认了自身所处的优越位置。将西方现代性观念置于母女两代人柴米油盐的日常生活中是谭恩美在美国大众文学市场占有一席之地的原因所在。
《接骨师之女》这部具有较强自传性的作品继续沿用母女故事的时空架构:母亲茹灵小时候历经民国革命、日军侵华,在家族变故后躲进美国传教士开办的育婴堂在美国传教士庇护下躲过了战祸,后又经传教士帮助辗转香港后赴美。女儿露丝竭力扮演现代中产阶级女性角色,在为事业和家人奔忙中渐渐迷失了自我,体现了典型现代都市女性的症候。家庭里一边是要照顾丈夫和丈夫与前妻的两个处于青春期的女儿,操持家务,往昔的激情被日复一日的生活琐事磨蚀殆尽,一边是寡居的母亲患上老年痴呆症且状况日益严重,生活渐渐不能自理。事业上替人“捉刀”写一些迎合现代大众口味儿的育儿、励志、“心灵鸡汤”之类的轻松读物,为他人的生活出谋划策、励志鼓劲,十年后发现自己早已深陷同类烦恼,讽刺意味不言而喻。在这一母女故事叙述模式之内,《接》一书在设置母女各自的故事时发生了一些变化。这些变化恰恰更明确反映出谭氏母女故事背后的观念架构和价值诉求:
变化一:女儿故事中母女角色换位。与以往谭氏故事母亲用中国故事或中国格言谚语劝诫女儿不同,在《接骨师之女》一书中,深陷现代生活危机的女儿主动去靠近和追溯完整的母系历史,母亲所经历的磨难帮助女儿完成了在现代舒适生活中对浴火重生的一种浪漫想象,成为女儿所代表的现代都市女性在消费大潮中重新发现自我调适自身扭转困局的契机。《接骨师之女》中的中国母亲茹灵业已老迈,无力为女儿分担忧愁,反而女儿露丝反而为母亲因为失忆导致寡居生活陷入混乱和危机而殚精竭虑。露丝人到中年,一边自己个人生活和事业烦恼不断,一边为母亲的状况寝食难安,不得不拿出耐心像照看孩子一样陪护渐渐丧失记忆、思维混乱言行幼稚的母亲,母女关系周而复始,女儿担负起了母亲的职责。为了与这一角色换位相适应,女儿露丝的故事采取了第三人称叙事视角,叙述声音显得更加成熟冷静。为了帮助母亲延缓记忆,露丝渴望读懂母亲留给自己的中文手稿,但是几经尝试都因为不懂中文而放弃。在母女各自危机不断加剧情况下,露丝终于打定主意请人翻译母亲手稿,随着母亲的过去清晰呈现出来,露丝本人的现实问题也跟着奇迹般解决了:生活中露丝和同居男友坦诚了彼此感受,重新找回往日温情,事业上露丝决定结束替人,倾听自己的内心,书写自己的母系故事。相比之下,在谭氏以往的故事中,母亲为女儿学业、婚恋和事业上的问题忧心,希望女儿出人头地、自强自立,能“适应美国的环境却保留中国的气质。”母亲给女儿讲自己如何克服磨难,争取主动的故事,希望能给女儿以警示或激励。如在《喜福会》一书最后,三位母亲都决定打破母女之间的沉默,用自己的力量助女儿们走出困境。在以往的故事中,美国女儿的叙事声音虽然也是成年女性,但是这些女儿似乎都陷入自己的生活里,无力也没有时间去回望母亲的生活。母女自始至终都十分隔阂,母亲不知道自己的人生阅历和遭遇能否给女儿以警示和启迪,而女儿似乎只是随着年龄的增长,自己逐渐步入社会、婚姻和家庭生活后,才开始体悟到母亲的种种良苦用心,母女之间对深入对方心灵的不确定形成以往谭氏故事的张力。
变化二:与《喜福会》里历经磨难痛定思痛的顽韧的母亲不同,茹灵缺乏与命运抗争的智慧和勇气,背负着所谓的命运的诅咒随波逐流,毫不自知。旧式封建大家庭遭遇的天灾人祸映衬着动荡和混乱的中国近代史。在严酷的时代失去了父母庇佑被家族驱逐出去的少女茹灵本已万劫不复,却如有神助般巧遇美国传教士才得以翻开人生新的篇章。在人生跌入谷底之际,巧遇西方庇护和帮助得以重生。在《喜福会》中,母亲懂得利用周围人的迷信愚昧观念摆脱封建牢笼,获得自身解放。在《接骨师之女》中自我抗争被传教士相助取代,一方面反映出女权主义退潮时代女性对自我力量的想象变得苍白贫瘠,一方面反映出美国大众文化里根深蒂固的启蒙东方的话语如何牢牢固化了包括华裔自身在内的美国大众的中国/东方想象。
华裔美国文学母女关系书写不仅关注女性个体和群体成长和经历这些女性主义普适话题,更将其还原至具体时空语境加以考量从而丰富了母女关系情感体验和隐喻意义,为母亲身份和母女关系书增添了跨文化视角。
参考文献
[1] Lim, Shirley Geok-lin. “Asian American Daughters Rewriting Asian Maternal Texts”, in Shirley Hung eds. Asian Americans: Comparative and Global Perspective, pp.239-248.
[2] Wong, Sau-ling Cynthia. “ ‘Sugar Sisterhood’: Situating the Amy Tan Phenomenon”, in David Palumbo-Liu ed., The Ethnic Canon: Histories, Institutions, and Interventions, pp.174-210.
[3] [美]谭恩美.喜福会[M].程乃珊等译.上海:上海译文出版社,2006.