首页 > 范文大全 > 正文

浅谈《你是人间的四月天》中的艺术美

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇浅谈《你是人间的四月天》中的艺术美范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

摘 要:《你是间的四月天》是民国时期诗人林徽因的经典诗作,将中国诗歌传统中的音乐感、绘画感与英国古典商籁体诗歌对韵律的追求完美地结合起来,呈现出独特的语言魅力,无论是在内容上还是在形式上都体现出新诗鲜活的生命力。本文主要对《你是人间的四月天》中的艺术美进行分析。

关键词:《你是人间的四月天》;艺术美;分析

《你是人间的四月天》是林徽因的代表之作,诗歌字里行间都可以体现出作者对美的追求,将音乐美、绘画美和建筑美结合在一起,呈现出独特的语言魅力,无论是在内容上还是在形式上都体现出新诗鲜活的生命力。

一、格律诗的特点

在现代的文学史上,林徽因是一位对诗歌有着独特看法的作家,她创作的诗歌和徐志摩、卞之琳和闻一多等这些诗歌大家们比较是毫不逊色的。林徽因作品的内容都是更加侧重于个人世界的描写,在诗歌中善于运用意象,将绘画美、音乐美和建筑美通过意象表现的淋漓尽致。《你是人间的四月天》充分的表现出作者对美和爱的信仰。

二、《你是人间的四月天》中的建筑美

大家闻一多曾经将“绘画的美、音乐的美、建筑的美”这三点总结为格律诗的艺术规则,也就是说在创作格律诗的时候如果可以遵循这样的艺术原则,往往可以创作出具有深意的作品。《你是人间的四月天》这首诗共有5小节,每小节有3句话,每一句话都有10个字,该诗在形式上和谐、均匀,给人一种建筑美,从外形上来看,《你是人间的四月天》是一首典型的格律诗,有着建筑物外形的的对称美。林徽因创造性的应用了语言艺术表达手法,将具有艺术形态的美融合到了作品中,充分带动了读者的想像力。林徽因不仅在文学有一定的造诣,同时她也精通建筑学,所以她将自己对建筑学的理解用文字的形式表现出来,形成了独特的美感,在当时也受到了学界的欢迎。这种独特的建筑美无论是在诗歌的外形上还是内容上都是很有生命力的,将建筑中坚硬的美与诗歌中的柔美完美结合在一起。林徽因对于古建筑有自己独特色体验,这在她的作品中也随处可见,作品中描写了大量的古建筑,常常将古建筑作为诗歌表达的意象。在《你是人间的四月天》中,就挑选了房梁作为诗歌的意象,一句“在梁间呢喃”将建筑和语言和谐而完美的结合在一起,体现出独特的建筑美。

三、《你是人间的四月天》中的音乐美

林徽因的诗歌外形体现出独特的建筑美,在内容上则具有深刻的音乐美,这种美是可以直击读者内心的。《你是人间的四月天》这首诗外形虽然工整但是也富有变化,这主要体现在诗歌的句式和韵式上,使得诗歌的表现呈现出了多样化的模式。

“我说你是人间的四月天;笑响点亮了四面风;轻灵在春的光艳中交舞着变。你是四月早天里的云烟,黄昏吹着风的软,星子在无意中闪,细雨点洒在花前。”

诗歌开头应用了押韵的表达手法,让诗歌读起来朗朗上口,在形式上又错落有致,而且这种音乐似的押韵美,可以表现出作者的感情变化,是一种自然形成的音乐美。梁从诫曾经这样评价林徽因的诗:“她的诗读起来朗朗上口,在她自己读的时候,如同歌声一样柔美动听。”在句式上,诗歌不能只局限于一种表达方式,必须要具有变化和创新。在《你是人间的四月天》中的第三节,从“你是……”变成“……你是”,虽然变动不大,但是避免了形式上的呆板,让读者体会到了音符在跳动,这样就将诗歌中的音乐美完美体现而出,也很巧妙的将诗人的情感完全融入到诗歌中,体现出一种独特的音乐之美。

四、《你是人间的四月天》中的绘画美

除了丰富的建筑美与音乐美,《你是人间的四月天》还有生动的“绘画美”,在诗歌开头“我说你是人间的四月天”写的是作者对爱的宣告,读到这句诗,呈现在读者眼前的是“四月的春天,万物复苏、灵动、温暖”,给读者营造出视觉上的开阔感,接下来就出现了“月圆”、“星子”、“云烟”等意象,这些诗意意象自然组合起来,让读者联想成一幅诗意的画面。读者们似乎可以看到月夜花开图、花开燕语图、风烟星语等优美的画面,这样的画卷将情与景交融起来,形成一种“诗中有画”奇妙画面,更好的表现出诗人的情感。

五、总结语

林徽因的诗歌在语言艺术上的应用不仅吸收了我国古典诗歌清新典雅的风格,也吸收了西方建筑学、美术学与文学的核心思想,是中西方审美思想的融合。她创作的诗歌遵循着“建筑美、音乐美、绘画美”的原则,主张格律严谨、技巧周密、本质纯正的创作原则,这对于我国新诗的发展有着一定的促进意义。

参考文献:

[1]蓝棣之.作为修辞的抒情--林徽因的文学成就与文学史地位[J].清华大学学报(哲学社会科学版).2005(02)

[2]李向珂.试论林徽因诗歌中的“孤独”情感[J].郑州航空工业管理学院学报(社会科学版).2011(06)

[3]陈学勇.唯真、唯情、唯美、唯理--前[J].博览群书.2009(07)

[4]邓筠莎,黄慧敏.林徽因诗歌的英译对比研究[J].长沙大学学报.2013(06)