首页 > 范文大全 > 正文

“香格里拉”旅游考释

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇“香格里拉”旅游考释范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

摘要:“香格里拉”是闻名于世的人间净土和世外桃源,是云南省迪庆藏族自治州的旅游形象,其渊源值得我们去追寻。

关键词:香格里拉;旅游;考释  中图分类号:F592.7

文献标志码:A

文章编号:1671-7740(2010)01-0058-02

一、“香格里拉”神韵

“这美丽的香格里拉,这可爱的香格里拉,我深深地爱上了她,我爱上了她。香格里拉,香格里拉,香格里拉……。”这首优美的歌曲是美国好莱坞名片《失去的地平线》的主题歌――《这美丽的香格里拉》,描写是是人间仙境迪庆“香格里拉”神韵。

迪庆藏族自治州位于云南省西北部,青藏高原东南边缘,川、云、藏三省区交界的“大金三角”区域,是云南省惟一的藏族自治州,全国10个藏族自治州之一。迪庆藏语意为“吉祥如意的地方”。迪庆地跨98。25'一100’19'E,26。52'一29016'N之间,总土地面积23 870 km2,增均海拔3 380 m,总人口为33.43万,迪庆州下辖香格里拉(中甸)、德钦、维西傈僳族自治县三个县,香格里拉县是州府所在地。迪庆历史上是藏族和其他各民族南北交往的走廊,为兵家必争之地。迪庆是国家“三江并流”风景名胜区的一颗明珠,多种宗教、多元民族文化共有,世界罕见的人间净土,自然生态保存完整,有雄奇的雪山,静谧的湖水,湍流的江河,辽阔的草原,如海的森林,丰富的生物,奇特的地貌,圣洁的寺院,独特的民风,被誉为“人间仙境香格里拉”。

“香格里拉”一词源于迪庆中甸藏族的土语“心中的日月”,它象征着一种人神共有的人与自然和谐相处的美好境界。在迪庆藏族心目中的“香格里拉”是这样一幅景象:四周雪山环绕,雪峰高耸入云,雪峰下是苍莽的原始森林,林中有人间最为珍贵的动植物,雪山环抱的草原被玉带般的江河分为八块,象征着八瓣莲花铺地,在这宁静和谐的富庶之地,有辉煌的寺庙,纯朴的人们可以有自己的信仰,人与人、人与自然十分和谐,达到了一种至高无上的境界。它是藏族人民心目中的理想生活环境和至高至尚的境界,它寄托着世界无数向往“香格里拉”的人们的希望。

二、“香格里拉”缘起

1933年,美籍英国著名作家詹姆斯・希尔顿(JamesHilto)出版了一本名为《消失的地线》(Lost Horizon)的小说,书中创造出一个名叫“蓝月”的狭长山谷,一个位于山谷高崖处的名叫“香格里拉”(Shang gri la)的汉藏合壁且兼有天主教印记的喇嘛寺,以及山谷尽头一座叫“卡拉卡尔”(KarakaL)的标准金字塔形状的雪山。书中这个隐秘的世界后来被人们统称为“香格里拉”。

《消失的地平线》小说梗概大致如下:  大约20世纪30年代中期的某年某月某日,靠近英属印度的某国一个重要城市巴斯库尔(Baskul)发生了暴乱。英国领事馆领事康威、副领事马林森、美国人巴纳德和传教士布琳克洛小组乘坐一架小型飞机撤离巴斯库尔,前往当时英属印度境内的白沙瓦。但他们被假冒的飞行员劫持到荒凉的高原某处。在一个能说英语的中国老人带领下,他们翻越险峻的山路来到位于悬崖峭壁上的一座名叫“香格里拉”的喇嘛寺。喇嘛寺治理着有数千居民的“蓝月山谷”。当地具有多元种族、多元宗教的特点,那里的人们在“适度(moderation)原则下和谐共处的生活着。

“香格里拉”的居民普遍长寿,不过他们一旦离开此地,就不再长寿乃至立刻死亡。“香格里拉”喇嘛寺积聚了东西方文明的众多珍宝、书卷、器物,寺中人个个都有渊博的知识,高深的修养。在与英国领事康威多次促膝谈心之后,“最高喇嘛”在去世前将“香格里拉”的领导权交给了康威。美国人巴纳德和女传教士出于各自的想法也决定留了下来。

唯有坚决不认同“香格里拉”的英国领事馆副领事马林森,利用领事康威性格中的弱点,诱迫康威同他一起出逃,康威在纷乱的世界上辗转流离一段时间后,决定重返“香格里拉”。但香格里拉是在任何地图上都没有标记,也不为人知,康威如何才能在茫茫藏区找到前往“香格里拉”的秘密通道?小说在悬念中结束。

《失去的地平线》一书在1933年英国出版发行,由于书中栩栩如生地描绘出,在大千世界里有一个神秘、遥远的“世外桃源”,她叫“香格里拉”。该书一下子跃居当时畅销书的首例,并荣获英国“霍尔登文等奖”。1944年,好莱坞投资250万美元将这部小说搬上了银幕,主题歌《这美丽的香格里拉》随之传遍全球。《不列颠文学家辞典》宣称,小说的功绩之一是创造出英语新词“世外桃源”;之二是“香格里拉”究竟在哪里?1971年,海外中国巨商郭鹤年在新加坡建立一个国际性旅馆业团体,命名为“香格里拉”。1997年9月云南省人民政府宣布:香格里拉就在迪庆藏族自治州,2001年国务院批准中甸县更名为香格里拉县。

三、“香格里拉”考释

1.地图佐证。1998年底,热衷于“香格里拉”研究的云南省人民出版社编辑郭素芹女士到迪庆州查找有关“香格里拉”的资料。她意外地发现,德钦县图书馆里竞藏有外文原著千余册,其中法文原著就有300多册。当地学者告诉她那些书原本都是茨中教堂的幸存物。所有的书都是当年的外籍传教士或探险家们带来的,或回国著书立说后寄来的。

郭索芹一本一本地翻阅,突然,在一本书的夹页里她翻到了一张地图。地图印制得十分清晰精美,这是1875年法国巴黎出版的《地理社会》公报中的地图。精通法文的郭素芹将地图上标准的法文地名一翻译出来,云南省迪庆州政协副主席刘群激动了,这竟是一张通往“香格里拉”腹地的完整线图!

新华社2002年6月4日电:“百年前一张通往‘香格里拉’腹地的精美地图,被一位女学者意外地发现。经鉴定,这是迄今为止发现的最完整的一张茶马古道地图,茶马古道上的许多惊世之谜将由此解开。”

2.传说佐证。云南省迪庆藏族自治州州长齐扎拉说:“过去,我常听老辈赶马人讲过,有一条起点在印度阿萨姆邦抵达迪庆的古道,这条道还要经过野人区,但从未曾在研究茶马古道的文献中见到对该路线的论述。”

3.研究佐证。云南省迪庆州政协副主席刘群说:“中国社会科学院及云南省社会科院的研究人员根据民间传说一直有一种猜测,滇藏茶马古道有一条附近可以不经过腹地而直接从云南走出去到达印度。社会科学研究者们一直在苦苦寻找这条路的踪迹,但未见突破。这张百年多前老地图的发现,强有力地佐证了研究人员们的猜测。”  4.推理佐证。云南省人民出版社编辑郭素芹说:“我在德钦县图书馆发现的两张法文古道图是我创作《永不磨灭的风景:香格里拉―百年前一个法国探险家的回忆》的指南针和路线图,也是在中国大陆首次披露。”想必当年希尔顿在撰写杰作《失去的地平线》时,除了满怀对香格里拉传说的寻梦情,或许手边还有一张关于香格里拉的地图吧!  5.大地佐证。“迪庆”藏语为“吉祥如意的地方”;“香格里格”藏语为“心中的日月”。“香格里拉”是希尔顿在小说《失去的地平线》中所描绘的一块永叵和平宁静的土地。这是一个有雪山峡谷、金碧辉煌而充满神秘色彩的宙宇、被森林环绕着的宁静的湖泊、美丽的大草原及牛羊成群的世外桃源。而迪庆却惟妙惟肖的拥有书中描写的一切,更加巧合的是与藏语相吻合,并有史料佐证。迪庆就是人们寻找了半个世纪的“香格里拉”。

雪山环绕之间,分布着许多大大小小的草甸和坝子,它们是迪庆各族人民生息繁衍的地方,土地肥沃,牛羊成群,人欢马叫,鸡犬相闻。在这宁静的土地上,有静谧的湖水,神圣的寺院,淳朴的康巴人,一切都如人们梦想中的伊甸园“香格里拉”。

“香格里拉”自古就是藏民族最理想的“如意宝地”,藏族民歌唱道:“太阳最早照耀的地方,是东方的结塘,人间最殊胜的净土是河畔的‘香格里拉’。”

“这美丽的香格里拉,这可爱的香格里拉,我深深地爱上了她,我爱上了她。香格里拉,香格里拉,香格里拉……。”