首页 > 范文大全 > 正文

高职药学英语与其专业的有机结合

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇高职药学英语与其专业的有机结合范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

摘 要:随着高职英语教学改革的不断深入,药学专业迅猛发展,药学专业课的内容与公共基础英语的有机结合势在必行。通过公共英语教师与药学专业教师之间进一步的沟通合作,调整英语课程的内容,使英语教学更好地为药学专业的学生服务。

关键词:公共英语;药学英语;融通

中图分类号:G712 文献标识码:A 文章编号:1674-120X(2016)35-0048-02 收稿日期:2016-09-023

作者简介:张 蕾(1980―),安徽庐江人,亳州职业技术学院基础教学部讲师,从事药学专业英语教学。

在公共英语与药学专业《高职高专教育英语课程教学基本要求》中的第五条:教学中需要注意的几个问题要求高职高专教育培养的是技术、生产、管理、服务等领域的高等应用性专门人才。英语课程不仅应打好语言基础,更要注重培养实际使用语言的技能。同时教育部以教职成〔2015〕6号印发《关于深化职业教育教学改革全面提高人才培养质量的若干意见》中提到的“加强公共基础课与专业课间的相互融通和配合”“为学生实现更高质量就业和职业生涯更好发展奠定基础”。这些教育政策无不说明在当前人才岗位的需求上要求高职高专培养的人才是应用型和实用型的。 基础课要为专业课服务,同时专业课也可以推动基础课的教学思路、教学内容、教学观念的转变。调整和改善当前公共英语教学脱离服务于专业课的局面,为培养适应新时代要求的高素质“应用型”药学人才,探索出一种满足就业需要的教学思路,满足学生对提高自身专业素质以及英语能力的要求。

一、高职公共英语当前所面临的问题

现在的高职公共英语课教学大多数都没有以当前的高职政策为指导,于是,也就脱离就业岗位的需求,不能满足人才的需要。就以亳州职业技术学院为例,公共课基本上是孤立状态,所有专业使用的都是统一的教材,虽然是听、说、读、写全方位教学,但是与学生就业的岗位需求不大。想要学以致用就要在基础英语与专业之间搭建一座桥梁,如何将公共英语与药学专业结合起来,完美地实现药学专业英语与公共英语的有机结合,做到学以致用?

二、公共英语与药学英语课程有机结合

考虑到高职高专学生英语基础参差不齐的特殊性,同时为了更好地为生产一线培养高素质的技术技能型人才,《高职高专教育英语课程教学基本要求》强调打好语言基础和培养语言应用能力并重;强调语言基本技能的训练和培养实际从事涉外交际活动的语言应用能力并重。当然,最主要的是公共英语要反映工作岗位的要求和为职业发展的需求服务。可是目前各个高职院校的英语教学都是以讲解知识点为主,不是为专业服务而是为过级服务。 要想将药学英语与公共英语课程有机结合必须做到以下三点:

1.课程内容有机结合

要加强公共英语课与药学专业课之间的相互融通和配合,就必须对原有的高职公共英语课的课程内容进行重新设置。“药学英语”的特点是基础英语的应用和拓展,也是药学专业知识以英语为语言载体的记录和发展。原有的实用英语教学虽然涉及一些简单的交际英语,但是和具体的专业几乎没有交集。在课程内容的改革中一定要“把职业性作为改革的方向”。药学专业的英语课就要为这个专业的就业服务,反映并满足当前工作岗位的要求以及未来这个专业发展的需求。当前高职药学专业基本是在药品生产、检验、流通的过程中起作用。这就需要在原有的听、说、读、写课上加上与药学英语相关的知识,从第一学期就让学生认识到英语课与专业课之间的关联性,在听、说的课程上增加医药口语对话来丰富口语课堂,同时也引起学生的兴趣。 在《高职高专教育英语课程教学基本要求》中体现的英译汉对A级的要求是“能借助词典将中等难度的一般题材的文字材料和对外交往中的一般业务文字材料译成汉语”。 所以,在药学专业的课上会使用一些有关药学英语的句子让学生来翻译,学生对与自己专业有关的句子翻译得更得心应手些。让学生在翻译句子的时候充分利用网络工具,让他们借助在线词典去查阅生词来翻译所给的句子。课堂内容丰富,与专业内容相联系,能较好地为学生实现更高质量就业和职业生涯更好发展奠定基础。

2.公共英语教师与药学老师的有机结合

《教育部关于深化职业教育教学改革 全面提高人才培养质量的若干意见》明确提出“发挥人文学科的独特育人优势,加强公共基础课与专业课间的相互融通和配合,注重学生文化素质、科学素养、综合职业能力和可持续发展能力培养,为学生实现更高质量就业和职业生涯更好发展奠定基础”。要让公共课与专业课间相互配合和融通,就需要公共课老师与专业课老师之间的相互配合和融通。专业名词、药用名词的翻译,尤其是中药名词的翻译,哪些词适合用拼音,哪些词英译,哪些词需要用拉丁语来翻译,这个看似简单的问题讨论起来却很深奥、很有讲究。每次讨论会结束大家都觉得是一次专业上的“洗礼”。公共英语老师会觉得自己对药学专业的了解又进了一步。专业课的老师对词汇的翻译精确度又有了更深的认识,这对于他们科学研究项目的推进也起到了很好的效果。教师在发表教科研论文时需要翻译的部分不再是他们的难题。 专业课每个阶段上课的主要内容,会将每一阶段出现的药学核心词汇提前罗列出来发到学生的群共享里,让学生提前预习。 这其中有很多词汇都是我们公共英语老师以前没有接触过的,需要翻阅大量的医药类英语书籍才能找全上课需要用到的内容,这在增加我们工作量的同时也促进我们学习,从而加大自己词汇量。 同时专业课的老师也会配合,在讲到某一个药学名称的时候,会提问学生是否知道它相对应的英文名称或拉丁文的缩写。这一切无不体现 “双赢”的结果。这也是为了更好地执行教育的政策,帮助学生未来能在自己的岗位上真正发光发热。

三、合理的考核机制

英语课的内容分类是听、说、读、写、译,读、写、译用试卷来决定是完全可以理解的,可是听、说用考试去衡量,对诸多学生是不公平,也是不合理的。所以我们将英语的考试分为三个部分,平时的出勤和上课的表现为一部分,试卷为一部分,而其中个人综合职业能力部分的考核也算一个部分。 综合能力的考核就包括所组织的活动、所参加并获奖的竞赛等。 能够出色完成老师所布置作业的学生,其综合能力就是很棒的了。 如给学生布置一个外拍视频的任务,要求他们去找一个药学专业的老师或公共场合遇到的外籍友人,去拍一个对某味中药的药理、药用、性能等功用的介绍,必须全英文。这个任务需要学生在课下的时候选好题目,找到搭档且能够用英语去表达药学方面的内容。这样合理的考核不仅促进了学生对学习英语的热情,还提高了其个人交际能力和实践能力,同时也切实从考核机制上做到了药学公共英语课与专业课之间的配合和融通。

公共英语基础课能有效为药学专业课服务,需要英语老师与药学老师的合作。要想英语基础课更好地为专业课服务,更好地为学生就业创造好平台,就需要老师及时了解在校学生现状、毕业生就业的情况和专业课的走向问题,做到与时俱进,敢于打破传统的教学模式,教授适应学生职业需要的教学内容,实施适合学生发展的考核机制。

参考文献:

马俊波.高职公共英语教学:问题与对策.职业教育研究,2011,(3):111―113.

涛,徐玉玲,万德光.基于药学英语特点的教学过程优化探析.教育与教学研究,2012,(5) 71―72.