首页 > 范文大全 > 正文

印尼留学生汉语语音习得偏误分析

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇印尼留学生汉语语音习得偏误分析范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

内容摘要:随着中国国际地位的提高,汉语越来越受到世界各国的重视。在印度尼西亚,汉语已经被纳入到国民的教育体系。但由于汉语复杂的语音系统和受母语的负迁移影响,汉语的语音学习对印尼留学生来说绝非是一件易事。本文对印尼留学生在汉语语音方面的偏误进行了汇总与分析,并提供了一些解决方案。

关键词:印尼留学生 语音偏误 对外汉语教学

一.声调偏误

汉语的音调包括四个:阴平、阳平、上声、去声。而印尼语是一种无声调的、用字母书写的语言。在声调习得中,印尼留学生出现问题最多的尤其是二声与三声,具体分析如下:1.易将二声发为一声。如,“明白”的“明”;2.易将二声发为四声。如,“文化”的“文”;3.易将三声发为一声。如,“卡片”的“卡”;4.易将三声发为四声。如,“成果”的“果”。

这种声调的偏误,一方面来自于母语与目的语之间语音系统的差异。印尼语是无声调的语言,声调的高低仅起到强调句子里某一部分语气的作用,并不区别意义。而在汉语里,55调值的shu(书)、35调值的shu(熟)、214调值的shu(属)、51调值的shu(树)的意义是完全不同的,不同的声调起到区分意义的作用。另一方面,汉语的声调系统本身就非常复杂。这不单单涉及到对四个声调的掌握,还涉及到对语流音变的习得问题。因发音器官的制约与发音方便的需要,音位与音位承接后会发生一定的变化,其中包括同化、异化、弱化、脱落四个类型。这些不仅对印尼留学生来说是难点,即便是以汉语为母语的学习者,在学习汉语发音规律时,都感到很吃力。总之,这两方面原因共同造成了印尼留学生的声调发音问题。

二.zh/ch/sh/r的发音偏误

印尼留学生很难发出zh/ch/ sh/r,当遇到这些读音时,他们常会不经意地用z/c/s进行替换。即使纠正了很多次,在使用过程中仍是避免不了出错。例如,“总是”的“是”经常被读为si;“多少”的“少”被误读为sao;“事情”的“事”被读为si等。 此外,在印尼语的发音系统中,没有zh/ch/sh卷舌音,只有z/c/s舌尖前音。从未接触过的zh/ch/sh对他们来说必然是一个障碍。因此,由于在发音的生理机制上有困难,他们会不自觉地用相似的舌尖前音来替代卷舌音。而同为舌尖后音的zh/ch/sh的发音方式也非常相似,只是塞音、塞擦音的区别,汉语母语者听起来当然没什么问题,但对印尼留学生来说,三者的发音几乎完全一样,分辨不出差别,这就导致了他们在日常会话时将zh/ch/sh混为一谈的现象。此外,在印尼语中,虽然有r音,同为浊音,但与汉语里的r的发音方式是完全不同的。在印尼语里,r音是一个舌颤音、滚音,舌头振动得非常明显,在汉语里,r音是舌尖后音,舌头不振动。因此,留学生在对“然”、“日”、“如”、“人”等发音时,r听起来很别扭。而受到了母语的影响,常常也会被发成颤音。

三.j/q/x的发音偏误

对于j、q这两个音,印尼学生普遍掌握不好。比如“卷起来”的“卷”、“全部”的“全”等。其实,印尼语中有j/q,但发音不同。在汉语里,j/q是舌面音、塞擦音,j不送气,q送气。印尼语中,j是个送气的舌尖前音,而q是不送气的舌根音。这就必然造成了虽然熟悉,但难以发出正确的j/q音的现象。

此外,在汉语语音的学习中,印尼留学还存在x的语音偏误。例如,“西瓜”的“西”被发成近似于si的音;“心里”的“心”被发成近似于sin的音等。在印尼的发音系统里,没有舌面音x。他们之所以发出类似于s的音,一种情况是将x迁移到了s的音。在汉语里,s与x同为擦音、清音。区别仅仅在于,二者的发音位置不同,s是舌尖前音,而x是舌面音。我们前面谈到,印尼语中是有舌尖前音s的,印尼留学生发音时,出于省力的原则,常常会将他们不熟悉的x迁移到位置靠近的s上去。而另一种情况,在印尼的辅音里,有一个非常类似于汉语x的sy音。x与sy都是擦音、舌面音,不同点只是在于,x是清音,而sy是浊音。因此,x的偏误很可能是由于他们将母语中的sy进行了负迁移,从而把“新”、“心”、“洗”、“西”中的x音发错。

四.针对性策略

1.听辨式练习

在汉语习得的过程中,印尼留学生总是将四个声调混淆,将zh/ch/sh混淆。对于这一问题,对外汉语教师可以采用逐一听写或提问的方式,让他们正确分辨四声和卷舌音,并及时纠正错误。纠正声调错误时,可以加上手势,用手在空中进行比划,加深他们对声调的理解和记忆。

2.掌握汉语的发音规律与发音方法

在汉语语音的练习中,留学生如果只是一味地模仿,即使当时掌握了,过一段时间很容易就再次忘记。因此,这就要求他们真正了解汉语的发音规律,对照每个音的发音方式与发音位置进行发音,从而在根本上纠正语音的偏误。

3.重点学习与母语的异同点

比如,r/j/q这些音虽然在印尼语中存在,但发音方式完全不同。此外,还有一些语音在印尼语中是全然没有的,比如x/ü和后鼻音等。这些异同之处就应该作为印尼留学生学习的重点,反复强化和训练,从而完全地理解和吸收。

(作者单位:浙江理工大学文化传播学院)