首页 > 范文大全 > 正文

语码转换与大学英语教学

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇语码转换与大学英语教学范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

【摘 要】 语码转换大学英语教学中具有解释新信息、加强教师与学生之间的对话与沟通、活跃课堂气氛等作用。语码转换在英语教学中的应用应遵循目的语优先和母语适量、适时的原则和顺应理论原则,最大限度的完成教学任务。

【关键词】 语码转换;大学英语教学;应用;作用;原则

一、引言

语码转换在社会语言学界一直是一个热门话题,并且褒贬不一,争议不断。日常生活中,我们却处处能看到语码转换的现象。学生们在日常生活中经常会使用“hold住”这样的词来表达无论如何也要坚持住的心情。香港著名娱乐节目主持人也创造出了‘baichilization’这样的词汇来表示愚蠢。很明显,这是一个语码转换的词汇。甚至连歌曲中,都经常会有这种现象出现,比如说著名歌星王力宏的歌曲Kiss Goodbye中,有一句歌词是这样的‘baby不要再哭泣’。因此,我们可以看出语码转换与我们的日常生活息息相关。著名语言学家Grumper曾经说过“语码转换存在于我们日常生活中的每一个角落”。而语码转换的现象经常出现在英语教学中,师生之间通过语码转换而加深彼此之间的理解。

二、语码转换的概念及理论依据

语码转换是人与人之间交流的一种方式,可以是不同语言之间的转换,也可以是同一种语言的方言与方言之间的转换。也就是说语码转换是说话人根据自身需求在对话过程中为了使对话进行下去在语言与语言之间或是方言与方言之间的转换。对于语码转换的研究始于美国双语教育,20世纪70年代以后,语言学家们开始对这个概念展开了研究。著名语言学家Cook认为语码转换是一种极其有效得教学手段,在英语课堂中完全排斥母语的行为是不正确的,这种做法不利于英语教学。Moore认为,课堂上,教师在母语和目的语之间的转换可以引起学生的注意,方便学生与教师之间的交流,从而使学生注意到教师本节课的重点。语码转换可以分为句间语码转换,句内语码转换和附加语码转换。在二语习得的过程中,母语所扮演的角色一直倍受争议。一些语言学家认为母语在二语习得中起疏导作用,能够在一定程度上有效的帮助学习者更好的掌握目的语,因此他们认为应该借助于母语的力量,而语码转换也应作为目的语教学的主要方法。而另外一些语言学家则认为旧的学习习惯将影响新的学习习惯,母语将干扰目的语的学习,因此,在二语习得过程中,应该全部使用目的语,从而使学习者更好的掌握新的语言。笔者认为,在二语教学过程中,适当且适量的使用母语将有助于目的语的学习。

三、语码转换在英语教学中的功能

语码转换在英语教学中起着重要的作用。根据不同课堂内容的需求,这种教学方法使用的频率有所不同。在高难度的专业课授课中,语码转换将成为讲解的重要手段,因此,语码转换对于英语教学起着重要的且积极的作用。

1、英语教学中对新信息的解释

在教学的过程中,语码转换常常出现在课堂中。在讲解新短语的使用方法,新单词的意思和新句型的时候,母语的使用会使学生更快更好的掌握新信息。有充分的能被理解的输入才能达到一定程度的输出。通过母语的讲解,学生能够准确的理解新词汇的含义,并且能够自主的对词汇含义加以分析及区分,如老师在课堂中讲解课文中出现的commit一词时:

教师:“There are unconfirmed reports that he tried to commit suicide. 文章中出现的commit一词指做了某事,多用来强调做的坏事,做的错事。”

在这个例子中,教师通过语码转换解释了新词汇commit的含义,并且将它的引申含义解释出来以便学生理解。通过语码转换帮助了学生正确的区分commit与其它相同意思的词汇的区别。

2、便于英语教学中教师与学生之间的对话及情感沟通

所谓教学相长,就是在教学的过程中不仅仅教会学生知识,而且还要在学生身上学习。所以在教学的过程中,教师要适时的和学生进行交流,进行沟通,鼓励学生学习英语的热情。在英语的对话中,如果学生因为某一单词而无法完成自己的演讲或对话的时候,教师应该适时的采用语码转换,给与学生帮助,缓解尴尬的气氛,使对话进行下去。学生不仅可以通过教师的帮助掌握新的单词及短语,更可以通过教师的帮助得到鼓励,继续学习英语的热情。

3、英语教学中活跃气氛,缓解压力

在英语课堂中,教师专注于课文内容的讲解的时候,经常会发现学生会有打瞌睡的现象。无论所讲述的内容多么重要,学生睡觉的情况都时有发生。针对这一情况,教师不得不作出反应。适时适量的语码转换会使课堂变的丰富多彩,趣味十足。对于某些中等水平的学生来说,过多的二语输入而缺少母语输入的情况可能会导致学生失去兴趣和信心。如教师在课堂中讲解描绘人外貌的词汇时,在给出过多的词汇扩展之后,学生渐渐开始倦怠:

教师:weather-beater is an adjective and it is used to describe a person who looks like he or she had suffered a lot, 就好像我们班某某同学一样,看起来饱经风霜的。该教师通过语码转换,与学生们互动,不仅阐述了weather-beater这个词汇的意思,还调侃了同学们,惹得大家哄堂大笑,活跃了课堂的氛围,也加深了同学们对该单词的理解。

四、语码转换在英语教学中应遵循的原则

语码转换是英语教学必不可少的手段,在转换的过程中,教师们应遵循一定的原则,从而使教学质量提升。

1、目的语优先,母语适量,适时原则

在英语教学过程中,目的语英语固然是课堂中使用的主要语言。在确保足够的目的语输入的前提下,学生才能够熟练的掌握一门语言。然而,一味的使用目的语会弱化学生学习的兴趣并且在较难的词汇,短语,语法面前无从下手。因此,在教学的过程中,在遇到难点的时候适时的进行语码转换加以解释;在课堂氛围不活跃的时候,适量的用母语活跃氛围都可以改善教学质量。

2、顺应理论

于国栋对于Verschueren的顺应性理论提出了语码转换的目的其实主要是顺应语言现实,社会规约和心理动机。主要指的是指在二语习得的过程中,教育者要顺应社会现状,顺应学生目的语的水平及学生学习目的语的心理,并以学生为出发点,展开英语教学。

五、结语

英语教学的过程中,教师适时的、适量的使用语码转换会使课堂变得更加生动易懂。教师通过使用母语对较难的信息加以阐述,会更佳容易达到预期的教学效果。语码转换也使英语教学中的教师与学生之间的对话及情感沟通变得顺畅,甚至还可以活跃课堂氛围,缓解课堂压力。但是如果过分使用母语的话,就会降低教学质量,因而教师在教学过程中应该遵循一定的原则:(1)目的语优先,母语适量,适时原则,以英语为主要语言,在课堂中适时的,适量的加入母语,使课堂变得活泼生动;(2)顺应理论原则,顺应学生目的语的水平及学生学习目的语的心理,并以学生为出发点,展开英语教学。因此,广大教师在英语教学的过程中要掌握好语码转换的分寸,最大限度的完成教学任务。

【参考文献】

[1] Cook, V. Using the first language in the classroom[J].The Canadian Modern Language Review,2001(57)402-423.

[2] 贾慧.语码转换及其在英语教学中的运用[J].考试周刊,2009(1).

[3] 何自然,于国栋.语码转换研究评述[J].现代外语,2001.1.85-95.

[4]李冰.大学英语课堂中教师语码转换的语用顺应性分析[J].科技信息,2011(11).

[5]李新颜.语码转换在大学英语教学实践中的运用[J].英语广场,2014(2).

【作者简介】

李 博(1989-)女,吉林长春人,香港中文大学硕士研究生,吉林财经大学公共外语部助教,研究方向:二语习得.