首页 > 范文大全 > 正文

“小阳春”抑或“长长的夏天”?

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇“小阳春”抑或“长长的夏天”?范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

摘要:长夏是中医学中的独有概念,其发音与含义自古多有所不同,导致其英译也各有差异。通过对古今文献的分析与研究,认为长夏之长应读为zhǎng,而英文应译为later summer。

关键词:长夏,术语,发音,英译,中医

中图分类号:N04;R22文献标识码:A文章编号:1673-8578(2014)05-0045-02

基金项目:科技部重点项目“中医药基础学科名词术语规范研究”(2012FY130100)

作者简介:黄涛(1969―),女,河南新乡人,博士,中国中医科学院针灸研究所副研究员,研究方向为针灸的临床与机理研究。通信方式:。

长夏是中医学中的一个独特概念,按照传统的中国历法,一年分四季,但唯独在中医学中,尤其是在五行学说与中医学相结合的时候,为与五行相配,四季延展为五,多出来的,便是长夏。

长夏中“长”的读音有两个:一为长(cháng 长度),一为长(zhǎng生长)。

长夏的含义也有两种常见的观点:一是指季夏,即夏秋之交,夏季的最后一个月,按照太阳高度计算,即7月7日至8月6日;一是指长夏,指春夏秋冬换季的最后18天,是为了配合《内经》所提出的理论“脾者土也,治中央,常以四时长四藏,各十八日寄治”[1]而人为设定的。在第一种观点中,五季对应时间为:春季2月4日至5月4日,夏季5月5日至7月6日,长夏7月7日至8月6日,秋季8月7日至11月6日,冬季11月7日至次年2月3日。在第二种观点中,五季对应时间为:春季2月13日至4月25日,夏季5月14日至7月28日,秋季8月16日至10月28日,冬季11月16日至次年1月25日,长夏1月26日至2月12日、4月26日至5月13日、7月29日至8月15日、10月29日至11月15日。

目前的中医教材多读作长(cháng)夏,英译为long summer或者 later summer,英国的《汉英中医词典》[2]和程氏的《中国针灸学》(英文版)[3]里分别采用了这两种译法。而美国的The Web that Has No Weavers中则以Indian summer来表示[4]。

这其中就有许多的疑问与矛盾出来,究竟是长(cháng)还是长(zhǎng)?英译采用何者为是呢?首先我们来看看长夏的来历。

检阅先秦、汉时的古籍,只有“季夏”,如《礼记・明堂位》中“季夏六月,以E礼祀周公于大庙”[5] ,是战国时期的邹衍在丰富五行学说的基础上将季节与五行对应,提出:“春取榆柳之火,夏取枣杏之火,季夏取桑柘之火,秋取柞A之火,冬取槐檀之火。”[5]

董仲舒的《春秋繁露・五行对》便发展了这一思想:“天有五行,木火土金水是也。木生火,火生土,土生金,金生水。水为冬,金为秋,土为季夏,火为夏,木为春。春主生,夏主长,季夏主养,秋主收,冬主藏。”[6]在四时中增加了季夏。

直到《内经》时期,长夏这个词才开始出现。在《素问・金匮真言论》[1]中,即有“所谓得四时之胜者,春胜长夏,长夏胜冬,冬胜夏,夏胜秋,秋胜春”的论述,这一表述符合五行相克理论中的木(春)克土(长夏),土(长夏)克水(冬),水(冬)克火(夏),火(夏)克金(秋),金(秋)克木(春)的规律。按照《素问・藏气法时论》[1]的观点:长夏属土,“脾主长夏”。全元起认为,“脾主中央,六月是十二月之中,一年之半,故脾主六月”。

所以,第一种观点认为,季夏即长夏,即每年的阴历六月份。如2014年的农历六月,即从6月27日开始,止于7月26日,其间包括二十四节气中的小暑与大暑。这期间接近一年当中最潮湿闷热的三伏天,气候特点是湿,其作用为生长化育。其发病特点也与湿热有关,多流行胃肠道疾病,如腹痛、腹泻、食欲不振等。中医称为暑湿之邪,治疗应健脾益气,利湿化湿,多应用茯苓、白术等药健运脾胃,霍香、佩兰、砂仁、木香、陈皮等芳香化湿或木通、车前草、泽泻、瞿麦、灯芯草等利湿之属。

但问题是,如果按照第一种观点,五季所支配的时间不均匀,有多有少。所以,第二种观点便又认为“脾不主时”。按照五行的规律与规定,人为地设定,在春夏秋冬四季的每季末匀出18天由脾来支配。这样一来,一年365天,基本上包括长夏在内的五季各季所支配的时间都是72天。从理论上来说,容易说得通,看起来也好看些。

实际上,如果说第一种观点与中国中原地区的气候特点有所关联,在中医的病因病机认识与脏腑理论方面还有所作用的话,第二种观点则纯粹是形而上学的机械对应,在医学上的指导意义并不大。

因此,笔者以为,长夏中“长”发音应为zhǎng,取夏秋之间,天气暖而湿润,万物生长化育之意。英语也应取later summer来表述。如果用long summer,则易产生歧义,认为是长长的夏天。其实,如果了解长夏一词本义,便知长夏实非“长”夏,其时更短。

至于Indian summer,本是美俚语[7],并非是指印度的夏天,而是指在加拿大与美国的交界处,魁北克和安大略南边地区的一个很特别的天气现象,即深秋时节,在冬天来临之前忽然回暖的天气,宛若回到了温暖的夏天,中国俗话说的小阳春是也。用它来作长夏的规范词并不准确,但用来解释并让人理解那种与夏天不同的温暖天气,或可引得以英语为母语的人会心一笑。

参考文献

[1] 黄帝内经・素问[M]. 田代华,整理. 北京:人民卫生出版社,2005:60,6,60.

[2] Negil Wiseman. 汉英中医词典[CD].2004:66.

[3] 程莘农. 中国针灸学[M].北京:外文出版社,1999.

[4] Ted J. KAPTCHUK. The Web that Has No Weavers[M]. New York:McGrawHill, 2000:441.

[5] 冯国超,编. 礼记[M]. 长春:吉林人民出版社,2003:218,109.

[6] 董仲舒. 春秋繁露[M]. 叶平,注释.郑州:中州古籍出版社,2010:125.

[7] 21世纪英汉大词典[M]. 李华驹,编.北京:中国人民大学出版社,2005.