首页 > 范文大全 > 正文

浅谈英语广告的语言特点

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇浅谈英语广告的语言特点范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

摘 要:广告语言是一种应用语言,是一种商业促销手段,是一种艺术美感。英语广告语言以独树一帜,有着自己独特的语言魅力,其表现形式可通过词汇、句法和修辞来传达。

关键词:英语广告;词汇;句法;修辞

商品经济的发展使得广告成为一种重要的销售手段,渗透到社会生活的各个方面。广告的目的是促销,因此广告语是一种商业文体,是销售的媒介。广告语言已经遍布各种传媒渠道,不仅成为宣传手段的一种,也逐渐形成了自己独自的语言特点,被大家津津乐道。

广告语言的划分准则多种多样,从语言学角度而言,广告语是一种应用语言,源自于普通语言却又与普通语言有着截然不同的组成形式、表达特点以及内涵意义,是以艺术的表达形式来完成语言承载。从经济学的角度而言,广告语是一种商业语言,可以刺激顾客消费,促销商品。从心里学角度而言,广告语是一种心理暗示,可以说服顾客随着广告语意图购买商品或者完成某件事情。正因为广告语言有着如此般的奇妙功能,广告者都颇费功夫来研究广告语言如何措辞、组合、表达才能完成既定效果,同时也显现出广告语言举足轻重的作用。

广告的目的就是刺激顾客产生消费欲望,完成商品购买行为。因此,如何让广告语更有吸引力成了广告商首先考虑的问题。因此作为销售媒介的广告语,在选词、组合、表达形式的确立上具有正确、通俗、精炼、创新几个突出特点。文章以广为流传的英语产品广告宣传语为例子,分别介绍了英语广告语言中的词汇、句法、修辞特点。

一、英语广告语言的词汇特点

英语广告词语一般选用通俗易懂、生活形象等常用词汇。音节节奏强烈、十足,形容词、副词以及对应的比较级等词语也是英语广告语中的常客。比如do/try /make 等动词,以及great/freash/fine等修饰词语。

二、英语广告语言的句法特点

广告语言面对的是广大消费群体,需要在有限的时间、空间、费用之内要吸引到消费者的眼球,触动消费者的心灵,达到促销的目的。因此简洁通俗、精炼易懂、便于记忆、朗朗上口的语句组合实为上乘之选,常用的句式有简单句、祈使句、并列句、省略句、疑问句等,并且各个句型可交叉混合,在同一句广告语中既可用到两个甚至三个不同的句型。具体介绍如下:

其一,句法简洁,醒目突出。多用简单句,少用主从句和复合句,是英语广告语言的一个特点。在英语广告语言中,冗长复杂并不可以出奇制胜,恰恰相反,反而会使得消费者费解不明,从而打破消费可能。而短小精悍,具有口语化的语言极具煽动性,恰好可以使得消费者动心。比如百事可乐的宣传语:新一代的选择 the choice of a new generation。雀巢咖啡:味道好极了the taste is great。再如迪比尔斯钻石的广告:钻石恒久远,真爱永相传 a diamond lasts forever。再如七喜广告语言:君饮七喜,提神醒脑 Fresh Up with Seven-up。

其二,祈使句,增强感召力。英语中的祈使句本是具有感性、柔和的特点,祈使句与广告语言的结合可以大大刺激从消费者的感觉细胞,给予消费者温柔、梦幻、充满诱惑的艺术感觉。祈使句广告语言成就的商品品牌数不胜数,比如摩尔咖啡:ask for more,此宣传语不仅一语双关,巧妙地带出商品名称,并且如一股魔力一般,时刻吸引着消费者享受更多的摩尔咖啡。再如运动品牌彪马的宣传语言:穿上它turn it on,也恰到好处的介绍了其产品种类,也不断的在煽动消费者的购买欲望。再如耐克的“尽管去做just do it”,雪碧的“征服你的渴望 obey your thirst”,飞利浦的“让我们做得更好 let us make things better”。

其三,并列结构,回味无穷。在英语广告语中,并列结构句型广告语不仅在句型上可以起到一定的强调作用,也可在消费者的脑海中留下意味无穷的回味和冲动。比如我国举办的北京奥运会主体就是“one world one dream同一个世界,同一个梦想”,再如IBM公司的“no business too small,no problem too big 没有不做的小生意,没有解决不了的大问题 ”,高露洁牙膏“good teeth,good health.牙齿好,身体就好”。

其四,省略句,短小有力。省略句也是英语广告语言中常用到的句式,得到众多广告商青睐。比如上文提到的IBM公司的“no business too small ,no problem too big 没有不做的小生意,没有解决不了的大问题”同样也是一个省略句。还有理光复印机的“we lead,others copy.我们领先,他人效仿”同样是一语双关,道出了产品特点以及产品优势,也吸引了消费者。’同样,Always with you.与你同行”。中国电信的标语也含有此意。

其五,疑问句,水到渠成。消费者购物的最初目的就是填补空缺和更新换代,而在众多商品中选择到称心如意的产品,会带给消费者或多或少的疑问。英语广告语中的疑问句则恰如一缕阳光,可以照进消费者的视线为其提供给一个光明通道。“Diaper problems?all gone.尿疹问题?全部消失!”美浓婴儿护肤品就是采用疑问句式打入消费者的心里,并给消费者对应的解决办法。由此不仅增加了商品销量,同时也树立了温暖可亲、善解人意的品牌形象。

三、英语广告语言大量使用修辞手法

修辞手法和广告语言的结合,可以使得广告效果熠熠生辉,或者亲切可人,或者幽默诙谐,或者无比智慧,或者韵味十足。广告语与修辞手法的结合,不仅可以树立商品形象,促进商品销售,并且也可谓是一场语言饕餮大餐。在英语广告语言中,比喻、双关、拟人都是运用频率最高的修辞手法。

3.1比喻

比喻中的冥域和暗喻平分秋色,都是极受青睐的秀才方式。从英语语法结构来讲,明喻中存在“as”“like”等标志性字眼,而暗喻中则没有。举例说来,法泽瓦特眼镜的广告语:“ light as a feathe 轻如鸿毛”就是标志性的明喻修辞;而“The most sensational place to wear satin on your lips“.这则广告语中,运用到的则是暗喻手法。这则广告语中,比喻的手法形象的表达了产品轻巧的优点。

3.2双关

顾名思义,双关就是一种表达方式可以衍射到两种事物。比如OIC眼镜公司的宣传语为“Oh,I see!”,此句不仅巧妙的镶嵌了公司名称,并且语义内涵丰富,与商品功能与效果相得益彰。还有前文介绍的“we lead,others copy.我们领先,他人效仿”此句广告语也运用了双关的修辞手法。摩尔咖啡:ask for more,同样也采取了双关的修辞手法,“摩尔”的英语含义为“More”,就充分证明了这一点。

3.3拟人

广告语中的拟人,多指将商品功能拟人化,由此从无形中将商品可发挥的功能植入人心,同时拟人化的修辞手法也增添了商品的人情味,拉近商品与消费者之间的距离。“Feast your eyes. 滋润心灵的窗户”以及“Obey your thirst. 征服从你的渴望”这则旁氏眼贴以及雪碧饮料的广告中都含有拟人修辞的运用。

四、结语

广告英语丰富多彩,具有浓郁的生活气息和强大的感染力。它不仅可以引发读者对商品产生兴趣,而且可以增强广告的鼓动性、说服性,从而达到广告的目的,也让人欣赏到广告语言的魅力。随着时代的发展,广告英语将会增添新的内容,因此,广告设计者只有全面分析及掌握其语言特点,才能在广告策划和制作中有新的创意。

参考文献:

[1] 杨永凤.浅谈英语广告语言特点[J]. 今日科苑. 2010(08)

[2] 黄瑞锋.浅述英语的广告语言特点及翻译[J]. 中国校外教育. 2009(S3)

[3] 柯淑萍.从语用学的角度分析英语广告语言的特点[J]. 佳木斯大学社会科学学报. 2006(03)

作者简介:韩晓慧(1978-)女,河南商丘人,本科,助教,研究方向:英语语言学。