首页 > 范文大全 > 正文

中国当代名企MBA教材:乘风破浪走出去

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇中国当代名企MBA教材:乘风破浪走出去范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

文化走出去是我国的一个重大战略和基本国策,是“走出去”战略的重要组成部分。特别在进入21世纪之后,中国GDP已经居世界第二(2015年统计数据),成为了世界第二经济大国。与之相比,中国文化在国际舞台上仍然处于比较弱势的“配角”地位,此时中国政府大力推进“文化走出去”,是具有高度的战略眼光和重大的战略意义的。

作为广东经济出版社(南方出版传媒有限公司子公司)的版权部主管,我有幸参与到“中国文化走出去”的伟大进程中,为中华文化的伟大复兴尽自己的一分绵薄之力。以下我以亲身参与的与英国帕斯出版社合作的“中国当代名企mba教材”项目为例,谈谈出版走出去的感受与思考。

项目缘起

2011年8月北京国际图书博览会期间,南方出版传媒的展台迎来了两位特殊的客人:一位金发碧眼的欧洲男士和一位黑头发黄皮肤的东方女性。经过主动的沟通,我们得知,那位欧洲先生是英国帕斯国际出版公司的老板Paul Goulding,那位东方女士是Paul的助手,是英藉华人DiDi Cai。他们专程来寻找适合欧洲读者阅读的介绍中国当代经济发展及著名企业管理经验的图书。而这方面的图书,恰恰是广东经济出版社的专注与特色所在。我们给对方推荐了十多种相关图书,并赠送了样书。当时我们的“走出去”工作还在草创阶段,准备并不充分,我们有的只是每本图书上一个简单的双语标签。即便如此,Paul先生和DiDi小姐依然表现了极大的兴趣。他们带着样书离去,留下了电话号码和电子邮箱,并相约2011年10月的法兰克福书展再见。

进一步接触

经过一个多月的邮件和电话往来,我们和Paul先生、DiDi小姐终于又在2011年法兰克福书展上见面了。这一次我们做了充分的准备,带去了各种资料,包括上次推荐图书的版权证明、国内销售数据、专家意见等,还带去了合作意向书和给对方的小礼物,目的在于向对方表达诚意,全力促成这次合作。经过会前、会中、会后的多次接触和沟通,Paul先生初步选定了8种图书,并根据国外市场(以英国为主,辐射欧洲大陆和美加)的需求特点和选书偏好,取名为“中国当代名企MBA教材”。这8种图书基本上都是探寻和分析中国知名企业成功管理之道并从中挖掘出中华传统文明所蕴含的管理精髓和管理智慧,涉及的企业包括华为、携程、国美和格力等。当时我们的构思是,除了进入书店渠道,我们还会力推直销,和欧美的相关大专院校和研究机构合作,把这套丛书直接推送到研究人员和学生的书桌上,给一直以西方企业为研究蓝本的MBA教材增添别开生面的东方式案例,让欧美的专业读者进一步加深对中国文化、中国经济和中国企业的认识和了解。

正式签订版权合同

基本的意向是达成了,但离真正意义上的签约还很远,还有很多工作要做。接下来就是起草正式的合约。其问我们和外方发了无数的邮件,通了无数次电话,就是为了把各种繁琐的条款一一敲定下来。国外出版社都是自负盈亏的,从本质上来讲,就是生意人,他们对每一项费用都会精确计算,甚至可以说是锱铢必较,成本控制意识非常强。这也是很值得中方出版社的员工学习的。

经过几个月的磋商与谈判,我们和外方终于达成了一致共识,决定在2012年英国伦敦书展上签定版权合同。碰巧的是,中国首次担任2012年伦敦书展的主宾国,广东经济出版社与英国帕斯出版社的版权输出协议签署活动被中国主办方列入了主宾国系列活动的重要活动之一。在镁光灯的闪耀下,双方代表签署了正式的版权协议,这是广东经济出版社图书走出去成功迈出的一大步,也是中国文化走出去,走向西方发达国家的一小步。

项目正式启动

版权协约的签署意味着一只脚是走出去了,而这一步能不能踏到实处,能不能切实留下脚印,还要看后面的脚如何跟进。从伦敦书展回来之后,我们马上投入到艰苦而又繁琐的项目实施过程中。我们一方面积极寻找合适的译者,签订翻译合同,一方面忙于准备各种资料,申请国家有关文化“走出去”的各种扶持和资助。由于种种原因,我们的项目非常遗憾地未能获得来自官方的正式资助。社里在开会研究之后,毅然决定由社里投资,坚决履行与外方的协议,目的只有一个,为中国文化成功“走出去”尽自己的一份力量。这8种图书的总翻译费超过了30万元人民币,这对于广东经济出版社这样一个主要靠走市场、需要自力更生的单位来说,是非常不容易的。从这一点,也可以看出社领导及全社上下员工的历史责任感、文化使命感和勇于担当的精神,以及对中国文化“走出去”伟大工程的真实奉献与全力支持。

项目成功落地

在克服了种种困难之后(其间翻译初稿出来之后,交付外方审读,外方提出修改意见之后我们又组织人员进行了润色和修改,过程之艰辛难以尽述),外方终于正式认可了我们交付的译稿,这意味着我们的工作终于可以告一段落了,余下工作主要由外方负责,在英国当地进行图书的制作和印刷。2013年11月,“中国当代名企MBA教材”的第一批两种图书在英国出版,它们是《华为四张脸》和《生与死:中国企业到底能活多久》。按照当时我们和外方的构思和约定,这两种图书除了进入英国、欧洲大陆的主流书店和亚马逊网站之外,也通过直销的方式,走进了欧美的大学、图书馆和研究机构。根据外方的反映,这套丛书的征订数量还比较可观,欧美读者对这套新颖的富有中国特色的MBA教材显示出了相当大的兴趣和关注。

战略思考

“中国文化”走出去是一个系统而又艰巨的工程,它与中国产品走出去、中国经济走出去是息息相关,相辅相成的。目前,总体来讲,文化“走出去”相对弱势,需要经济“走出去”的大力扶持与推动。外国读者为什么会对中国文化感兴趣呢?原因必定是中国文化和他们的生活产生了影响,而影响通常都是从物质层面开始,然后逐渐渗入到精神层面的。从具体的层面来讲,随着华为、国美、腾讯、联想等公司走向国际化,他们的产品走向国际化,切实影响甚至改变了外国人的工作与生活,自然而然地,他们会逐渐对这些成功走向世界的中国企业感兴趣,想要了解它们的独特的企业管理之道;从总体层面来讲,中国经济保持了多年的快速发展,在世界经济舞台上扮演着越来越重要的角色,使得外国民众对中国的关注日益增强,对“中国模式”与“中国道路”的研究意愿也日益增强,这为中国相关图书的关注度和兴趣度也会水涨船高。在现阶段,为了有效推进中国文化“走出去”,我的建议如下:

1.希望政府有关部门加大对有中国特色的经济管理图书(知名企业传记、知名企业管理理念)的资助扶持力度。这些图书主要从经济学和管理学的角度人手,介绍中国企业的管理思想,而这些管理思想往往蕴含着中华传统文化思想的精深奥义,如“和为贵”“平衡”“共生”等思想。可以说,中国的企业管理智慧,是博大精深的中国哲学在当代的传承和活用。这类图书,从西方读者熟悉的有接触的甚至使用过的品牌人手,从浅入深,比较容易被西方读者接受。比起一些以政治为主题的图书,这类图书以更轻松和更亲和的面孔出现,较少引起西方读者的抗拒心理,更易于进入西方市场。

2.除了“走出去”,更要“走进去”。自从国家实施文化“走出去”战略以来,我国每年输出海外的图书数量年年创新高。但从这几年的实践来看,有一部分图书在翻译出版之后,难以进入当地的主流图书市场,难以与当地读者见面。我的建议是,在选择合作方的时候,我们要多考虑他们的发行能力和渠道基础,要把这些内容放到版权合同里,要对外方作出相关要求。当时我们在签订“中国当代名企MBA教材”的版权输出合同时,我们特意提出一条,让对方每年提交销售报告,还特地约定,这套丛书要进入英国亚马逊的网站。只有这样,中国文化“走出去”工程才能真正落到实处,从“走出去”,变成“走进去”。

中国文化“走出去”是一项立意高远、功在当代、利在千秋的伟大工程,是值得我们出版人为之奋斗和奉献一生的伟大工程。愿以此文与各位奋战在“走出去”一线的同仁共勉。