开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇叶芝文化态度的解读范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!
摘要:《丽达与天鹅》是叶芝晚年的作品,是一首描写和暴力而著称的作品,但是深入分析来看,则体现了诗人的文化态度。本文以《丽达与天鹅》为例,审视叶芝对于殖民统治期间,英-爱两国文化的态度,从而加深读者对叶芝作品的理解。
关键词:叶芝;《丽达与天鹅》;文化态度
引言:
被誉为“二十世纪最伟大的英语诗人”的叶芝,他一生创作丰富,早期诗歌的内容大多是以爱尔兰民间故事和神话为题材。作为一名以英语创作的爱尔兰作家,叶芝用他的诗歌表现了作为一位英-爱人的孤立,彷徨,及面对两国文化不能正确交流的担忧。本文以文化为切入点,对叶芝的一首以暴力和著称的诗歌《丽达与天鹅》进行解读,分析作者对于两国文化交流方面的态度。
1.诗歌创作的政治背景
1921 年 12 月 6日,新的爱尔兰“议会”与英国政府签订条约。爱尔兰除北方六郡外,其余二十六郡获得在大英帝国内部的自治地位,但仍须向英王宣誓效忠。“议会”内部发生激烈辩论,以至分裂。1921年,英国政府的爱尔兰政策也有了决定性变化。这一年,英国政府被迫与南爱尔兰民族主义者达成协议,允许爱尔兰南部26郡成立“爱尔兰自由邦”,承认爱尔兰自由邦为享有自治自决的全权自治领;北方6郡作为一个单位,要求不属于爱尔兰自由邦,这个权利得到承认。这样,爱尔兰的分裂被确认下来。
这首诗歌创作于1923年,也就是爱尔兰刚刚获得独立之初,正是在这样的政治背景下,叶芝对英-爱两国的文化关系进行了新的审视,在英-爱两国合并120年后,两国最后分道扬镳,难道在120年的历史长河中,殖民统治除了带给爱尔兰人民痛苦之外,难道就没有从英国那里得到一点的益处吗?答案当然是否定的,在120年的殖民统治中,爱尔兰人民遭受了痛苦,但是在文化方面,爱尔兰也吸收和借鉴了英国文化,为自己本国文化的发展注入了新的活力,两种文化彼此融合。正是出于文化方面的考虑,叶芝写下了这首诗作,用来表达在文化交流方面叶芝的态度。
2.叶芝主张两国文化融合的原因
《丽达与天鹅》援引了希腊神话故事:描述了宙斯化身的天鹅与丽达交合的故事。少女丽达,被化妆成天鹅的宙斯后生下两个女儿,一个是引发了特洛伊十年战争的海伦,海伦被特洛伊王子帕里斯诱骗并和他一起私奔,由此引发了十年的特洛伊战争。笔者认为两种解释均有其不足之处。笔者认为,从这首诗的整体内容来看,它所表述的古典希腊神话传说不仅仅是一个传统的“”故事的复述,从深层方面挖掘,则是写的英-爱两种文化的融合,爱尔兰文化通过与强势文化的对抗和融合来重新认识自我、重新建构自我。
2.1英国文化博大精深,爱尔兰文化已丧失根源
从诗的象征意义可以看出,叶芝将日不落帝国-英国比作强大的宙斯,而将爱尔兰比作娇小而无助的丽达。而相比较而言,爱尔兰则是小国之中的小国,虽然与英国隔海相望,但是经济发展却是非常的落后,主要以农牧业为主。叶芝在《我的作品概要》一文中这样写道:“于是我提醒自己,虽然我是我所知的直系血缘中第一个与英国人通婚的人,但我的姓氏是英国的,我的灵魂属于莎士比亚、斯宾塞和布莱克,也许还有威廉・莫里斯,我用英语来思想、交谈和书写,我所喜欢的一切都是通过英语得来的。”叶芝崇拜英国的文化氛围,欣赏其博大精深的文化底蕴,叶芝从小接触英语,他知道只有先懂得语言,才能走进英国文化之中。
诗的一开始诗人就用了几组对比来强调了两者力量的悬殊:巨翼-蹒跚;硬喙-柔指;黝黑的-无助的;结尾处更是通过一个“衔”字将这组力量的对比度表现的淋漓尽致。化成天鹅的宙斯,神话的天神,拥有着无穷的力量,是一种权力的代表,象征着无比强大的英国。而“蹒跚的”、“无助的”则代表了少女柔弱,纯洁及天真,象征是弱小的爱尔兰。该诗在反映与暴力的过程中,也将英国对爱尔兰人民在政治,经济,文化上的影响表现的淋漓尽致。
2.2 爱尔兰能从英国文化中汲取养料 促进自身的发展
在叶芝的早期生活中,由于对莫・岗的爱慕之情,叶芝曾试图使自己融入激进民族主义运动, 反对英国的殖民统治,从而在并肩作战的过程中得到莫・岗的心。他坦诚地面对英、爱两种文化的融合对爱尔兰产生的积极影响,为解放爱尔兰人的思想和拯救人类文明而发出呐喊。
从表面上看,《丽达与天鹅》借希腊神话里关于化作天鹅的宙斯与丽达交欢的故事,一方面表达了叶芝希望能将神的智慧与凡人的美貌结合的愿望, 另一方面它还有更深层的意涵。在这首诗里,天鹅象征拥有神的智慧的英国, 丽达象征美丽富饶的爱尔兰,而天鹅与丽达的结合则象征超群智慧与绝伦美丽的结合,反映了叶芝希望通过交合,拥有绝伦美丽的爱尔兰能够汲取英国文化中的精华,为我所用,促进爱尔兰文化上的繁荣。而这个基础就是建立在爱尔兰汲取英国优秀文化的基础上。叶芝为振兴爱尔兰民族文学做出了很大的贡献,使爱尔兰人能够在世人面前“把头昂得更高一些”,他长期以来试图把“民族主义与文学‘锤炼统一’而重建爱尔兰的文化身份”(傅浩,2001:39)的一个尝试,坚持爱尔兰文化的独特性,但是各种文化各有所长,叶芝在掌握了英语之后,广泛的涉猎英国优秀的文学著作,在浩瀚的知识海洋里翱翔。
结论:
叶芝作为一名诗人,坚守着自己的责任,深知自己的信仰,一方面对于自己深爱的祖国遭受的殖民统治,他感到无比的痛心,但是在文化方面却主张两国应该相互交流,特别是处于劣势地位的爱尔兰应该汲取英国文化的精华,两国平等交流,在此基础上建立一个新的爱尔兰,诗人的梦想虽然最后未曾实现,但是他做了一个文人所能做的全部,为爱尔兰文化的繁荣做出了巨大的贡献。
参考书目:
[1]Boyce, D.George.Nationalism In Ireland[M].London: Routledge, 1991.
[2]The letters of W. B. Yeats[Z]. Allan Wade (ed.)London and New York, 1954.
[3]董红缨,冯丽.从后殖民角度透视诗人叶芝民族文化身份―以叶芝诗《丽达与天鹅》为例分析[J].安徽文学,2009,(4)
[4]方汉泉,略谈叶芝其人其诗[J].华南师范大学学报,1992,(4)
[5]丰慧,浅析叶芝诗作《丽达与天鹅》中的暴力美学因素[J].文学评论,2010
[6]傅浩,叶芝的影响及其后的爱尔兰诗歌[J].外国文学动态.2001,(2).