开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇当世界遇见西湖范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!
千百年来,杭州美丽的西湖吸引了无数文人墨客驻足描绘。西湖之美,不仅美在自然山水,更美在“文化西湖”。杭州市“相约西湖”系列文化活动,自2002年创办以来,已走过了15个春秋,成为中外游客心中独具魅力的一道文化风景线。
2016年,此项系列文化活动立足后G20杭州峰会时代的新起点,以“当世界遇见西湖”为主题,主推外国人眼中的美丽西湖印象。今天的西湖,已经迈上了国际化的发展之路。越来越多外国人来到西湖,爱上西湖。许多外国艺术家用自己的方式描绘西湖,多元化地展现西湖的独特韵味与别样精彩。
2016年11月28日结束的为期一个月的“外国人眼中的西湖”艺术作品展上,来自法国的让・皮埃尔・切瓦休・阿涅斯,美国的余震谷、大为,俄罗斯的瓦西里・谢夫楚科、克林姆・李,意大利的马利欧・普利西普,保加利亚的阿萨杜尔・马克洛夫,乌克兰的米・顾依达、艾琳娜、阿列科,日本的野田哲野、町田浩之,韩国的崔男铉等外籍艺术家,以西湖为创作题材,通过油画、版画、书法、多媒体等艺术形式,全面展示西湖的文化之美,呈现出一场既让人视觉惊艳、又主题鲜明的艺术盛宴。
在参展的艺术家中,让・皮埃尔・切瓦休・阿涅斯是当今法国重要的学院派画家。作为毕加索的学生,他在毕加素“你沿着这条路往前,从西方一路到东方”的指点下,先后11次来中国写生,寻找艺术真谛。此次展出的作品有《西湖・天风》《西湖・约会》《西湖・涌金》等10幅油画作品。他深受世界美术大师塞尚的影响,在绘画上十分注重技巧,善于对自然色的概括和提炼,这次展出的作品无不显示他精深的艺术造诣和对西湖的喜爱。
俄罗斯功勋艺术家、列宾美术学院教授、博士生导师克林姆・李,1976年毕业于列宾美术学院,从事美术教育事业近40年,2002年起至今任俄罗斯列宾美院版画系主任。他的作品《雷峰夕照》以落日、晚霞和雷峰塔构成色彩和谐的绚丽画面。《南屏晚钟》则描绘了净慈寺钟楼四周的夜色,凸显朦胧之美。
在这些外国艺术家的作品中,有一位叫艾琳娜・安德里安诺娃的乌克兰女画家的作品《春江花月》引起大家的关注。画面是两位中国古代仕女手持琵琶和纨扇。乍一看还以为是典雅的中国画,画中的古雅意境令参观者流连观赏,频频点赞。一位中国美院的老教授说:“外国画家能画出如此逼真的中国古代人物形象和意韵,确实很不容易。”
野田哲野是日本东京艺术大学名誉教授、日本版画协会名誉会长,他以相片的网版印刷和木板组合的日常生活片段系列而为人所知。此次参展的一幅版画作品,画面上一对情侣相互依偎在西湖边的长椅上,这一西湖边时时刻刻发生的日常景象,在外国画家的笔下却情景交融、情趣盎然。
被授予“乌克兰人民艺术家”称号的乌克兰艺术科学院院士、乌克兰当代著名画家米・顾依达,他的作品题材包括历史画、风俗画、风景画、肖像画和静物画,这次展出的作品《秋荷》充分显示了他的艺术功力和西湖特色。
此外,毕业于中国美术学院书法系的韩国艺术家崔男铉,为本届“相约西湖”活动创作了两幅书法作品,一幅是《杨万里・晓出净慈寺送林子方》,另一幅为《苏轼・饮湖上初晴后雨》,都富有鲜明的个人艺术风格。
A Date with Hangzhou is a cultural exchanges program started in 2002 in the capital city of Zhejiang Province. Over the past 15 years, it has become a key cultural magnet that attracts both Chinese and international artists.
The event in 2016 is retrospectively considered a new milestone in the 15-year series, because it was held about two months after the G20 Summit, an epoch-making chapter in the history of the city.
The month-long exhibition ended in November 28, 2016. A Date with Hangzhou this year featured the theme of “West Lake in the Eye of Foreigners”. Artists from France, Russia, USA, Bulgaria, Ukraine, Japan and Korea presented artworks, all featuring the beauty of the West Lake, the scenic centerpiece of the ancient city.
Jean Pierre Chevassus-Agnes is a key artist of France. As a disciple of Picasso, he has followed his mentor’s instruction and sketched 11 times in China. He presented ten oil paintings all featuring the lake in Hangzhou.
Klim Lee, a professor with St. Petersburg Institute for Painting, Sculpture and Architecture, featured two prints at the exhibition. One portrayed the sunset moment at the Thunder Peak on the West Lake and the other delineated a nightly scene near the bell tower of the Jingci Temple.
Elena Andrianova from Ukraine highlighted her virtuosity of traditional Chinese painting. Her artwork was named “Moon and Flowers on the River in Spring”, which featured two Chinese ladies carrying a Pipa and a silk fan respectively in their hands. It resembled a traditional Chinese painting and attracted visitors’ attention. A professor with China Academy of Art commented that it was a great accomplishment for a foreigner to paint the ancient Chinese images and the sentiments so perfectly.
Professor Noda of Japan is accomplished in presenting photos printed with printmaking techniques. One subject he described in an artwork at the exhibition was something very familiar to local people: two young lovers cuddling on a lakeside bench.
Mykhailo Guida, a prominent Ukraine artist, is well published in China. He presented “Lotus in Autumn” at the exhibition. Visitors liked it very much.
A Korean calligrapher surnamed Choi had studied calligraphy in Hangzhou-based China Academy of Art. He presented two ancient poems about the West Lake by Yang Wanli and Su Dongpo, two poets of the Song Dynasty. Choi’s distinct style was well acclaimed by viewers.