首页 > 范文大全 > 正文

文言文阅读之翻译实词

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇文言文阅读之翻译实词范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

【知识梳理】

实词即能单独充当句子成分(一般能单独回答问题),具有实在意义的词。在初中文言文里,大多数的词是实词,但这些实词又往往是同学们阅读文言文时的拦路虎。怎样才能让同学们在迅速弄懂实词意义的基础上,顺利地进行文言文阅读呢?下面,结合部分文言文篇目谈谈翻译实词的几种方法。

一、加字法

众所周知,在现代汉语中双音节词占了词总量的绝大多数,而古代汉语则以单音节词为主。要把古代汉语中的一些单音节词译成现代汉语,就需要把这些单音节词变为双音节词,实现这种变化的最直接的方法就是加字法,即在单音节词前或词后加一个最贴近原词意思的字。

例如:游鱼细石,直视无碍。(《与朱元思书》)

在保持原词意思的基础上,“游”可以加字为“游动”,“细”可以加字为“细小”,“碍”可以加字为“障碍”。全句可翻译为:(河中有)游动的鱼儿和细小的石子,可以看到底,毫无障碍。

延伸:期在必醉。(《五柳先生传》)

“期”可以加字理解为 ,“醉”可以加字理解为 ,此句可翻译成: 。

二、换字法

换字法就是用现代汉语中的一个词来调换古文中对应的某个词,使之表达出与原词相同的意思。

例如:余立侍左右,援疑质理。(《送东阳马生序》)

“余”“立”“左右”“质”在现代汉语中分别有“我”“站”“旁边”和“询问”之意,此句用换字法可翻译为:我站在旁边侍候,提出疑问,询问道理。

延伸:京中有善口技者。(《口技》)

“善”在现代汉语中 ,此句可翻译为: 。

三、字形分析法

从造字方法上看,大多数汉字是形声字,少部分是会意等其他造字方法造的字。形声字是由形旁和声旁构成,会意字是由意旁构成,通过分析形声字的形旁(或有表意作用的声旁)和会意字的意旁,就可以得出汉字的本义。因此,在翻译实词时,也可以通过分析它的字形来把握它的意义。

例如:从乡之先达执经叩问。(《送东阳马生序》)

“叩”是形声字,“口”是声旁,“身”是形旁,从能表意的形、声旁中可以分析出该词本义为“躬身发问”,引申为“请教”之意。此句可翻译为:拿着经书向当地有道德、有学问的前辈请教。

延伸:猿则百叫无绝。(《与朱元思书》)

“绝”是 字,它的意旁是“ ”和

“ ”,表示 的意思,从而引申为 。此句可翻译为:

四、成语推敲法

成语推敲法就是借助与实词相关的成语的意思来推敲实词的词义。由于成语是汉语词汇有的一种长期沿袭使用的固定短语,它里面的词义一般不会随时间的推移而改变。因此,当我们要解释某个实词时,可以先联想与此词有关的成语,再根据这个成语的意思,推敲出该实词的词义。

例如:阡陌交通,鸡犬相闻。(《桃花源记》)

要译出“阡陌交通”的意思,我们先可以联想到与“通”字有关的成语,如“四通八达”。这个成语的意思是四面八方都有路可通,形容交通极便利,也形容通向各方。我们由此可推断出:“阡陌交通”的意思是田间小路交错相通。

延伸:斯是陋室,惟吾德馨。(《陋室铭》)

请用成语推敲法翻译“德馨”的意思。(要写出大致的推导过程)

以上方法是初中生在翻译实词时运用最普遍的方法,只要我们反复揣摩、多次练习、不断积累,我们的文言文阅读能力就一定能提高。

【探究训练】

阅读下面的文言文,回答问题。

郗公值永嘉丧乱,在乡里,甚穷馁。乡人以公名德,传共饴[注]之。公常携兄子迈及外生周翼二小儿往食。乡人曰:“各自饥困,以君之贤,欲共济君耳,恐不能兼有所存。”公于是独往食,辄含饭著两颊边,还吐与二儿。后并得存,同过江。郗公亡,翼为剡县,解职归,席苫于公灵床头,心丧终三年。

[注]饴:通“饲”,表示“给人吃……”的意思。

(选自《世说新语》)

1.解释下列句中的黑体词。

值永嘉丧乱( ) 传共饴之( )

二小儿往食( ) 席苫( )

还吐与二儿( ) 辄含饭著两颊边( )

2.用现代汉语翻译下列句子。

(1)公于是独往食,辄合饭著两颊边,还吐与二儿。

译文:

(2)郗公亡,翼为剡县,解职归,席苫于公灵床头,心丧终三年。

译文: