首页 > 范文大全 > 正文

影片《铁血教练》的语言特征

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇影片《铁血教练》的语言特征范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

[摘 要] 影片铁血教练》(Coach Carter)是典型的美国好莱坞电影,反映出当代美国中学生尤其是家境比较潦倒、住在贫民社区的黑人的现实生活以及思想状况。通过分析本片的语言特征可以使我们更好地理解和认识美国文化,从中汲取一些可以借鉴的东西。

[关键词] 《铁血教练》;黑人;语言特征;美国文化

一、影片《铁血教练》的故事梗概

此片改编自真人真事,讲述的是高中篮球教练肯•卡特与他率领的常胜不败的篮球队的故事。体育加励志,这样的内容永远都有市场。但令人有些意外的是,这部电影从导演到主演,几乎全部都是黑人。

本片根据1999年对于卡特教练和他的常胜不败的篮球队的新闻报道改编,萨缪尔•杰克逊在剧中饰演颇具争议的卡特教练。里士满高中篮球队原本从未在任何比赛中获胜过,是一支屡战屡败的队伍,这一切在卡特执教之后发生了变化。他相信这支队伍在他的带领下可以成为最优秀的篮球队,所以他要求队员和他签订一个协议,约定如果队伍不团结或是成绩不佳就不能继续参加任何比赛。在他的带领下,这支队伍开始走上了上坡路,最后成为无人能敌的长胜王。但是在1999年举行的国家锦标赛后,队员们的表现却十分不尽如人意,这让卡特教练沮丧不已,他真的关闭了训练馆,禁止队伍继续参加任何比赛。此举引起了极大的反响,他一时成了大众议论的焦点,有人赞赏他视篮球为生命的品格,但更多的人对他的举动表示不解,甚至是批评。

二、影片故事背景介绍

现实生活中,卡特教练在1997年开始执教里士满高中篮球队,到1999年就将这支默默无闻的高中球队带进了全美高中联赛。在执教期间他将中学球场临时关闭的举动成为全国新闻,他对球员学习成绩的要求也是美国体育运动史无前例的严格要求。他在获得社区支持的同时也遭到了另一部分人的强烈反对。2002年以后,他声名鹊起,成为影响美国10个著名的黑人之一,他现在在美国各中学、大学以及企业里进行巡回演讲,他将团队的成功牢牢捆绑在每个成员身上,无论成功还是失败,团队中每一个成员的命运都被紧紧地锁定在团队整体的表现上。

著名黑人影星萨缪尔•杰克逊在片中饰演男主角,即饱受争议的肯•卡特教练。对于自己主演的这部影片,萨缪尔•杰克逊说:“这不是一个普通的故事,而肯•卡特也不是一个普通的人。这个故事和肯•卡特教给那些年轻人要多了解自己,要比现在看得更远。” 片中另一个亮点是格莱美奖得主、R&B歌手阿珊提在银幕上的首度亮相,她在本片中饰演卡特教练领军的篮球队中一位队员的女友。虽然是第一次演电影,但在影片中饰演她男友的罗本•布郎表示,阿珊提的演技十分出色,她对她所饰演的角色投入相当多的精力,而且她的表演十分生动逼真。阿珊提说,“我想,这部影片涉及了许多人,它来源于肯•卡特的真实故事,肯•卡特有着真正高尚的心灵,他真正关注那些孩子们的未来。”

三、影片与美国篮球文化

1.本片是有关篮球的题材,因此为观众展现了美国的篮球文化,我们可以从一些细节看出其篮球文化,比如:

One of the parents:It says they gotta wear coat and ties on game days.They dont own ties! You gonna supply the ties?(其中一位家长:这上面还要他们在比赛日穿西装打领带。他们连领带都没有。你打算提供领带?)

这是卡特刚开始担任里士满中学篮球教练发生的一幕。“It”指的是卡特教练要求球员所签署的协议,协议规定球员必须在比赛日穿西装打领带。在美国NBA,在比赛场地无论天气如何、无论是教练还是因受伤不能上场的球员在观看比赛的时候必须要穿西装打领带,来表示对比赛的尊重,慢慢地这就形成了一种惯例、一种文化。因此,卡特教练也以此来要求球员,希望他们能够从尊重篮球开始,慢慢改变自己的行为和态度。

2.极具特色的后备人才体系。在影片开始,卡特教练要求每位球员签订一份合同。这一要求,体现了美国特色的后备人才体系。美国篮球之所以长期雄踞世界篮坛,就是因为它具有雄厚的人才基础,构成了小学―中学―大学―职业队的阶梯。美国小孩一般从6岁开始接触篮球运动,在中、小学阶段接受基本功训练。高中是全面提高文化素质和技、战术水平的阶段。美国的大学联赛NCAA是仅次于NBA的重大赛事,许多优秀的球员之后会加入NBA。

Coach Carter:This contract states that you will maintain a 2.3 grade point average.(这份合同规定你们的总平均成绩要保持在2.3以上。)

卡特教练之所以要求球员的总平均成绩达到2.3是因为若要升入大学就只要达到C+,也就是总平均成绩及格就达到要求了,这样球员进入大学就相对容易,而且可以申请到奖学金。

四、影片的语言特点

本片承袭了美国影片的惯用语言,即语言很简洁,幽默的话语,很多的修辞手法等,使故事更具吸引力。

1.美国影片以幽默而著名,本片也不例外,比如:

(1)Coach Carter―There is a Goodwill and a Salvation Army Store less than two blocks here.They got a box full of ties for 50 cents apiece.(离这里不到两个街区就有一家亲善商店和一家救世军店。他们那里有满满一箱50美分一条的领带。)

One of the parents―Yo,man,what you trying to say,hah?(老兄,你想说什么,嗯?)

Coach Carter―Oh,we too good to shop at the Goodwill and Salvation Army,is that it?(我们身份太高,不能去亲善店或救世军店买东西,是吗?)

卡特教练对球员穿西装打领带的要求遭到了球员家长的反对。当有家长质问卡特教练是否会提供领带,卡特教练幽默地说了上面的话,反将了一军。因为亲善店或救世军店所出售的商品价格很低,是最贫困的人所光顾的地方,卡特教练幽默地讽刺了这些父母不愿配合的行为。

(2)Coach Carter―Thats me,baby.Thats me.I did it.I drew that up.Yeah! Run it again.All right,1-4,1-4.Linda,Linda,Linda! All day,baby.All day! Cant stop that.Cant stop that.(卡特教练:这才是我,宝贝,这才是我。我就是这么打的。我想出来的!再来一次。好,1-4,1-4。琳达、琳达、琳达!整天都行,宝贝,整天都行。无人能挡。无人能挡。)

Worm―Hey,coach,your shoes untied,sir.(嘿,教练,你的鞋带松了。)

Coach Carter―Thank you,Mr.Worm.Look at the bow.Look at that.I tied that.I tied that shit.Can I get something on the bow? Let me get some.(谢谢,沃姆先生。瞧瞧那结。瞧瞧。我可以为这结得到奖励吗?给我一点吧。)