首页 > 范文大全 > 正文

“庆应通宝”

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇“庆应通宝”范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

笔者于2006年下半年在山东一泉家处收藏到一枚“庆应通宝”背“京江究之府以贰枚当壹朱”阔缘火钱,该泉生坑,红锏质,直径43毫米,穿径8毫米,厚2.5毫米,重约20克,属狭穿型折五十大钱。

笔者刚收集到该泉时,还以为是一枚辽金时代的铜钱,回家后翻阅了几本泉谱均无记载,就连外国的一些泉谱工具书籍也难寻其踪,一时感到很困惑。后来翻了几本早年《收藏》杂志,得知是一枚早期日本天皇年号钱,有多种版别存世,均为试铸样币,不仅在中国,在日本国内也是属于一种比较珍贵的钱币。去年在上海,笔者在网上也见过“庆应通宝”其他版式钱币,如贵刊2009年第10期第102页刊发宁夏杨学礼君撰写的《日本“庆应通宝”背“贰百”赏析》一文中的钱币,也是属于江户幕府还政于日本天皇后所铸行的一种试制币之一。

笔者收藏的这枚日本“庆应通宝”钱与杨先生收藏的庆应钱乃同一个品种,而不同于一个版别钱。四个钱文除了头一个“庆”字有点相似外,其余三字明显差异很大。“应”字前者为不断笔“广”,后者为断笔“广”;“通”字前者为闭口通,后者为开口通。走之底也不一样,“宝”字差异更大,前者的贝部人字撇与捺笔又斜又长,后者则短小端正。而背面的纪值就更不一样了,“京”应该表示铸于日本国“东京”都,“江究之府”是日本人名或一个朝代家族名称,“壹朱”这个“朱”字应为“铢”字的简化写法。

日本国早期货币均采用我国古代雕母翻砂技术铸造而成,由于受到汉字的深远影响,钱币的文字大部分也采用汉文铸行。某些汉文虽也简化了笔划,但基本还是按汉字笔划写的,我们从这砦开本国占钱币上的文字就可以看出这一点的。

该泉钱文飘逸雄劲,包浆老、锈色占,钱体周整,古色古香,乃一品开见山之珍泉。该泉是怎么流入中国呢?对于这个问题,有人认为是通过贸易流进,也有人持反对意见,认为该泉属试铸品,在日本国内就足稀罕物,不可能是通过贸易渠道流入的,而是上世纪三四十年代几本军人带着它一起踏上国大陆参加侵华战争,后因某种原因遗落异国他乡。笔者赞同后一种说法,有可能是原持币者战死中国后遗落之物,这种可能性比较大,“战争之物”比“贸易之物”更有说服力。这是个值得我们广大炎黄子孙,尤其是集币收藏家共同关注和探讨的问题,希望大家一起来研究探讨该泉的来路,共同揭开这枚颇有争议的东瀛名泉的神秘而纱。