首页 > 文章中心 > 转正发言稿

转正发言稿范文精选

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了十篇范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

如何写发言稿

如何写发言稿

发言稿又称讲话稿,它是发言人所用的底稿。严格而论,发言稿与讲话还是有所区别的。就会议来说,讲话者多是领导者,多为主席台前排就座者;而发言人多为领导之外的有关与会人员。“讲话”一词,应用范围很广,大、中、小型会议均可使用,而 “发言”一词则多用于座谈会和其它非正式或非大型的讨论会上。从这个意义上说,发言稿是会议参与者所用的底稿,而讲话稿则多指参会领导者所用的底稿。

发言稿的写作很重要。首先,写作发言底稿能为发言做好充分的准备工作。在发言稿的写作过程中,作者必定要对发言的主旨和中心内容,各部分材料安排的前后顺序,相互连接的具体方法,语言表述的逻辑性,以及听众的类型和讲话所限定的时间等等,进行反复思考,反复修订,认真筛选,仔细推敲。这就是对发言内容和材料的提炼加工、整理消化和不断熟悉的过程,这就必然为发言奠定了良好基础。其次,发言人手拿发言稿去讲话,心里会觉得踏实有靠。这不但有利于消除某些紧张情绪,而且有利于在限定的时间内,集中讲清主要问题,节省听众宝贵时间,从而有效地防止无稿讲话的随意性、盲目性和时间的不限定性。

发言稿的写作要求主要有:

1.明确任务,了解听众

发言者在动笔之前,首先要明确自己的任务,即自己是代表组织还是个人,是为组织或个人传递什么样的信息,想要取得何种效果,这就是明确发言的任务。其实,无论代表组织还是代表个人,发言者都应有一个基本的认识,即讲话人要通过讲话所传递的信息,来确立组织形象。个人形象是组织形象的一部分,任何发言都不是纯个人的行为,发言在影响公众(听众)的同时,必定也会影响公众心目中组织的形象,这个形象是负效应的还是正效应的,取决于讲话者的讲话内容和个人形象。听众往往习惯于通过讲话者的形象来判断、认识其所代表、或所属组织的形象,这

也是不以人的意志为转移的公众认识习惯和普遍心理定式。为了有效地影响听众,发言者地明确了自己的发言任务之后,尚必须清楚地了解自己面对的是哪一类、哪一层次的听众;这一类听众的基本特点是什么;他(她)们现在想些什么主要问题,愿意听些什么消息;同一问题从哪个角度去谈更容易引起他们的注意;什么样的信息才容易被他们理解并接受等等,都应分析清楚。因为只有针,对听众特点和心理特征的发言,才可能是有效的发言。所谓“知己知彼”和“吃透两头”正是提示我们在动笔之前,不仅要明确自我,明确任务;尚且要了解听众,确认听众的基本层次和心理需求。

2.中心明确,材料统一

全文阅读

浅析同传中的带稿和脱稿同传

摘 要:同声传译是利用一种语言把另一种语言所表达的思想和情感以口头的形式和以与讲话者几乎同步的速度,确切而完善地重新表述出来的翻译实践。任何一种语言都是一个民族自身文化的组成部分,所涉及的领域非常广阔、多样和复杂,这就决定了同传内容的广阔性、多样性与复杂性。职业译员在做同传时,会面临主办方提供讲稿和不提供讲稿的情况,而这两种情况并不能以一概之。它们有着不同的问题触发因素,在实际操作中也有不同的应对策略。

关键词:口译;带稿同传;脱稿同传;不同点

中图分类号:H059文献标识码:A文章编号:1006-026X(2014)01-0000-01

口译是一种特殊的交流形式――口头交流。通过口头表达,它能快速而准确的将一门语言(源语言)转换为另一门语言(目标语言)。口译是一种通过消除语言障碍使双方讲话者在存在文化语言差异的情况下得以进行交流的语言工具。

口译被广泛应用于国际会议,新闻会,商务谈判和学术论坛等场合。而其中最常见的当属交替传译(以下简称交传)和同声传译(以下简称同传)。在交传中,译员需等待讲话者停下(停止源语言输出)时,依靠当场所记笔记,用目标语完整而清晰的传递出讲话者的意思。而同声传译则是利用一种语言把另一种语言所表达的思想和情感以口头的形式和以与讲话者几乎同步的速度,确切而完善地重新表述出来的翻译实践。译出语与源语言几乎同步以保证讲演的完整性和流畅性。

在同传中,译员几乎同步将讲话者输出的信息(源语言)翻译为相应的工作语言(目标语言)。这个过程对“同步”的要求则是同时“听”(听懂源语言)和“说”(说出目标语)。

然而,值得注意以上所用“几乎”一词。事实上,“同声传译”这一表达法本身就欠准确,因为“同声”意味着译员在听到源语言的同时就应该开始进行翻译。而在实际操作中,译员从听到源语信息到将其转译为目标语之间有且必须有一定间隔。因为对源语信息的理解以及对目标语的表达都需要一定时间。在这段时间,讲话者继续其讲演,译员则在加工源语言输出目标语的同时对讲话者的下一个意群进行输入加工。这段间隔被称之为“dacalage”,起源于法语,意为时间差。在能力范围之内,时间差越长,译员吸收的源语言信息越多,越有利于译出语的准确性。

在国际会议及其他场合中,译员并非随时能在工作前拿到相关稿子,这就要求译员集中精力尽可能从讲演中听得更多信息。这种情况即本文所讲的“脱稿同传”。而更多时候,译员能够在事前拿到跟会议主题相关的资料,如讲演稿,或其他会议材料(讲话者名单,日程安排等)。我们称之为“带稿同传”。视觉输入效果对译员的发挥起到很大的作用,从而影响其翻译的最终成果。

全文阅读

提升高校自然科学学报稿件质量的重要性

高校自然科学学报指的就是这种以自然科学为内容的期刊。一名理科编辑通常要负责多个学科论文稿件的审编校工作。而高校学报严格执行“三审制”,即编辑初审、专家外审、主编终审。在三审过程中编辑是第一把关人,起到联系专家与作者的桥梁和纽带作用。面对各专业各学科各方向的稿件,理科编辑如何把关并提高稿件的质量?笔者认为,理科编辑要注重初审、送审、审后修改、编辑加工、校对等环节,才能达到提高稿件质量的目的。

1初审需从选题和内容上着手

编辑接到来稿后,首先要对稿件进行认真初审。编辑要通过参考文献信息对选题作出初步判断,通过互联网查找文稿所涉及领域的前沿动态,判断选题是否新颖,比如目前有没有此类选题,如有,此文有没有独到之处。我们所说的独到之处,即看文稿的内容有没有新观点、新方法、新材料、新结论。初审未通过的稿件,编辑要把退稿意见反馈给作者。初审通过的稿件,则进入送审环节。

2选择审稿专家需审慎

送审就是编辑对初审通过的稿件送专家复审。稿件复审时要做好以下工作:首先,编辑要编制科学的审稿单,对审稿提出明确的要求。如要求专家的审稿意见应回答如下问题,稿件立论是否明确,材料或数据是否可靠,是否言之成理,是否涉及保密范围;稿件是否具有创新性(新观点、新方法、新材料等)、科学性、实用性等方面的学术价值。审稿单要能指引专家的审稿基于本刊的学术水平符合本刊的录用要求,要求专家的审稿意见写得具体翔实,以便编辑能准备地把审稿意见转述给作者。其次,编辑要建立不同学科方向的审稿专家库,送审时做到专业对口。编辑要掌握学科的细分,还要懂得细分方向的前沿动态,以及相应方向的专家。对不同学科的细分要有大致的了解。对于不同方向的专家都要从作者推荐、中国知网或全国高校专家库中寻找,并建立起自己的审稿专家库成员。编辑应对各专家进行经常性的调研,看看他是否还是一线研究人员,适时对审稿专家库成员进行动态调整。再次,要经常对专家的审读意见进行研究来窥视专家的审稿水平以及其审稿态度。有的审稿意见,寥寥数语,空洞无物,对编辑判断几乎没有价值。有的专家审稿意见长篇大论,到最后,可否发表都没有作出判断。根据专家审件质量的高低,编辑可在审稿专家库中作好记录,排好序。对专业技术强、审稿认真的专家,多请他们审稿,这样对提升稿件质量是非常有利的。

3转述专家意见时语言要婉转

审后修改就是专家审读后,编辑要依据专家的审稿意见用婉转的语言重新拟定“修改意见书”,分条分类列出存在的问题,并誊写在稿件内,以便作者能有的放矢地修改。例如,专家意见:文章“业务流程重组”纳入“相关技术”有误,因为业务流程重组应该是ERP开发中的一种思想理念,而非开发技术手段。编辑转述给作者时,可以把有误改为值得商榷。编辑的适当修改,把专家的直接命令式语言转换成作者容易接受的婉转的语言。编辑在转述修改意见时,尽量不要出现“应、要”等命令式字眼。尽量避免审稿意见令作者无所适从,造成作者内心虽有不快也不敢提,以至影响编辑与作者之间的和谐,不利于后续稿件的处理。

编辑加工从微观到宏观,从方法到观念,从内容到技巧,涉及文稿的方方面面。相对文字性修改而言,编辑对理科稿件更应注重以下规范化方面的把关修改。

全文阅读

广播新闻播音如何避免机械念稿

【摘要】如今,绝大多数广播节目都由主持人采编播一体化独立完成,但新闻播音仍然是以有稿播音的方式进行创作。本文探讨了如何避免新闻播音中的念稿现象,提出形成语言表达思维和在充分体现新闻性的前提下口语化表达,是避免机械念稿的重要方法。

【关键词】广播;新闻播音;念稿

如今,绝大多数广播节目都由主持人采编播一体化独立完成,唯有新闻节目需要记者、编辑和播音主持分工协作制播节目。因此,新闻播音仍然是以有稿播音的方式进行创作。

随着主持人节目的不断创新和发展,提纲式文本加即兴口语成为广播节目主持人最常用的有声语言表达方式。“无稿播音出口成章”,虽不尽完美,但主持人对其运用也算得心应手,驾轻就熟。然而与之相对应的,有稿播音反倒是因为文字的制约,成为不少主持人播音主持业务的短板。某些主持人甚至出现“脱口秀”口若悬河,一拿稿件只会念的现象。

念稿,最主要的表现就是“有口无心”,有声语言游离于新闻内容,听不到、听不出新闻采写的目的;语速单一、语气单一、语流单一等等。因此,念稿势必影响新闻播音的质量,影响新闻传播的效果。那么,如何避免新闻播音中的念稿现象呢?

一、形成语言表达思维,解决“有口无心”的问题

语言是思维的产物。念稿最主要的表现就是没有思维,见字出声。解决有口无心的问题,就是要在播音创作全过程中动心动脑,解决思维问题。

有声语言是与思维运动紧密相随的。因此有稿播音最基本的要求就是把文字语言转化为播音员、主持人自己要说的话。如果仅仅是见字出声,思维空白、思维僵滞,那就不是说话,而是念稿。

全文阅读

同声传译教学中题材的选择

摘要:通过引入两种题材——“自由发言方式”题材和“读稿发言方式”题材,对于同声传译教学中所使用的题材内容选择进行了初步的设计及论证。

关键词:口译教学;同声传译;同声传译过程;概念化;读稿发言方式;自由发言方式

中图分类号:G642.0 文献标识码:A 文章编号:1671-0568(2012)23-0057-02

一、研究背景及意义

国内目前迎来了翻译学发展的热潮,各高校纷纷开设翻译方向的课程。其中口译、尤其是同声传译专业受到人们的追捧,全国各大高校相继开设了MTI(Master of Translation and Interpreting)翻译硕士专业硕士课程,该专业的学制为两年,毕业生将拿到MTI翻译硕士学位证书和学校学历证书。其中,同声传译课程是MTI口译方向教学中的重点之一。

随着同声传译课程在国内开设的规模逐年加大,对于同声传译教学法的研究必要性也受到了重视,对于进行同声传译课程教学的研究是促进国内翻译产业发展的重要途径。

本文是在笔者另一篇基于同声传译过程研究的论文基础之上,通过引入两种题材——“自由发言方式”题材和"读稿发言方式"题材,对于同声传译教学中所使用的题材内容选择进行了初步的设计及论证。

二、同声传译过程

全文阅读

当代中国期刊编辑转型论

摘要:以当代中国社会的文化转型、知识生产方式转型以及媒体生态转型为背景考量,期刊编辑应突破常规,主动转型。具体而言,当代中国期刊编辑转型的基本路向包括:从来料加工型到找米下锅型,从小处着手型到大处着眼型,从工作型到职业型,从审稿改稿型到策划组稿型,从文稿汇集型到思想挖掘型转变等。

中图分类号:G214.1 文献标识码:A 文章编号:1673—1573(2012)03—0013—03

随着经济的发展、时代的变迁、社会的演进,“转型”成了当下的一个主题词。中国正处于转型期,政治、经济、文化在转型,期刊也在转型。期刊建设的重心应在于期刊竞争力的提升,而提升期刊的竞争力,关键在于提升期刊人的综合实力。作为办刊人的期刊编辑如何适应时代的需求,在迷惘和挣扎中找到自己发展的路径,成为一个亟需解决的问题。

改革开放以来,在建设有中国特色社会主义现代化的目标和进程中,中国的社会经济结构、文化形态、价值观念等都已经和正在发生着深刻变化,并体现于社会的方方面面。这无疑构成了当代中国期刊编辑转型的大背景。

(一)社会文化的转型:从单一模式到多元共生

伴随着中国社会的转型,文化消费日渐强劲,努力弘扬传统文化,积极吸纳外来文化,自觉建设先进文化,国人的文化自觉和文化自信逐步增强,社会文化呈现出从大一统的一元独尊到多元共生的格局。文化领域发生了多种形态的文化转型,不仅包括传统文化向现代文化的转型,还有公益性文化向盈利性文化、精英文化向大众文化、工业文化向生态文化、文本文化向视觉文化等多个层面或侧面的文化转型[1]。文化转型不仅推动着人类社会文明的历史进程,而且要求承载传播文化职能的期刊和负责期刊运营的编辑人员与时俱进作出相应的转型调整。

(二)知识生产方式的转型:从学科构建型到问题导向型

在经济、技术和生产条件的急剧改变过程中,传统理念受到极大的冲击,社会的认知方式以及科学、社会和文化知识生产方式也在发生根本性的变革。传统的知识生产方式通常是在某一学科结构下推进,倡导“纯学术”、“纯知识”、“纯理论”,主张知识生产的目的是为了推进知识的进步,知识生产者应“为了科研而科研”。而现代知识生产的视野不在限于某一学科背景,对知识生产对象的认知趋于开放,主张知识生产的目的应是为了满足社会的需要。传统的以理论独尊、试验性科学、学科内部驱动、以大学为核心的知识生产模式,正在被新知识生产范式所取代。[2]新范式下的知识生产呈现如下特征:(1)强调知识生产的情境化;(2)以应用问题为导向,采用跨学科和多学科的方式进行知识生产,这无疑有利于不断消解传统的以学科为基础的知识生产模式下所形成的学科界限和壁垒;(3)强调知识生产参与者的多样性,即不同的参与者围绕某一“应用语境”确定需要合作解决的问题,进而在互动中促进知识生产;(4)倡导和践行为了社会的实际需要而进行知识生产,知识生产的组织形式趋于敏捷、灵活和多样。[3]期刊编辑是知识生产的参与者、传播者和创造者,其所承担的职责与工作内容决定了其必须密切关注知识生产方式的变化,并备有应对之策。

全文阅读

陌生化手法在领导讲话稿写作中的应用

[摘要]领导讲话稿写作研究对于规范领导讲话稿的写作具有十分重要的意义,本文通过对领导讲话稿写作的陌生化研究,将陌生化手法应用扩延至领导讲话稿写作领域中。通过打破模式化思维及巧用语言修辞等方法,使领导讲话稿写作取得陌生化效果,力求实现陌生化在写作实践过程中发挥最大作用。

[关键词]领导讲话稿 陌生化 写作

[中图分类号]H152 [文献标识码]A [文章编号]1009-5349(2014)08-0057-02

所谓的领导讲话稿写作的陌生化,就是个性化与创新性的问题。怎样才能使讲话稿具有个性,鲜明生动,更好地体现讲话稿的功用和价值,需要我们对陌生化理解掌握,并将其灵感运用到领导讲话稿的写作中去。

一、陌生化含义及其功能扩延

陌生化就是使所描绘和表现的事物变得陌生,也可以叫做反常化或者奇异化,其内容与自动化、模式化相对立。国外对陌生化理论的研究主要集中于文学理论及文学作品分析中,指出陌生化通过变形、反常、扭曲、阻塞等技巧将事物改造成所谓的视象,从而增加人们对事物感受的难度与时延,使主体回复感受的新鲜感。近几年,我国学者对陌生化理论做了一些扩延,首先是胡敏在《对“陌生化”的概念理解及扩容尝试》中提出将陌生化手法从语言陌生化的领域中扩延出去,运用到写作的其他方面中,实现陌生化手法的多元化。之后,不少学者又将该理论应用于新闻写作中,“陌生化”开始踏入应用写作领域。

简单说,陌生化就是推陈出新,将熟悉的对象变得陌生起来。由此可见,陌生化的精髓就是创新,通过创新可以实现将对象陌生化的目的,“创新”在《现代汉语词典》里的解释为抛开旧的,创造新的。“创新”也是有新意的意思,从这点看,创新与陌生化相同,通过创新可以达到陌生化效果。但是创新不是陌生化的全部,只是达到陌生化效果的手段之一,对事物的外貌稍加改变,但不改变事物的本质,也就是说,改造也可达到陌生化的效果。

二、陌生化手法在领导讲话稿中的具体应用

全文阅读

亦宽亦严惟“新”定

《杂文选刊》的编辑嘱我写一篇“编辑手记”,我诚惶诚恐。虽然编辑《济南时报》“历下亭・海右”副刊多年,但我确实没有什么经验,所能说的只是几点心得而已。

第一点心得是亲近感。我喜欢杂文,爱读,自己也写一些。这份亲近感给了我很多助益,因为经常读杂文,写杂文,心思在这条道儿上,发现了好的文章就心生欢喜,若能把好的杂文编发在自己主持的版面上,那就更觉欣慰。又因为自己也写杂文,所以就容易与杂文作者成为知己、朋友。这么多年来,许多杂文家支持过我的版面,对此我心怀感激。但由于众所周知的原因,仍有一些非常好的稿子没能发出来,这实在是一种遗憾,还望各位朋友谅解。

第二点心得是“宽”。所谓“宽”,就是对杂文、随笔的概念界定尽量宽泛。在编辑“历下亭・海右”的过程中,我对稿件的体裁、题材、风格一向没有严格的要求,传统意义上针砭时弊的杂文固然刊发,此外,借古喻今的文史随笔、生动有趣的“荒诞杂文”、有思想性的散文、能启迪心灵的札记等都在遴选之列。之所以这样做,就是为了避免削足适履。现在是一个文体多元化、文本多样化的时代,只要文章本身好,其他一切“皆可商量”。如果有了好稿子,版面上原来的栏目名称不适合,那么我就给它新起个栏目名;如果有作者能写出一批个性鲜明的高质量稿件,那么我就会考虑给他开个专栏,让他的文章以密集的频率、呈方阵状面世。

第三点心得就是“严”。所谓“严”就是严格执行审稿标准,杜绝平庸的人云亦云的稿件。这一点说来简单,但要真正做到并不容易。这个问题不但涉及审稿眼光,还关涉如何拒绝关系稿的技巧。若仅就审稿眼光而论,我相信很多编辑都能看出好稿与差稿的区别,可是几乎没有人彻底杜绝关系稿。这一点,只要是做过多年编辑的人,都会有深刻的体会。中国人讲面子,爱托关系,发稿子也是如此。总有那么一些人,他们会把自己的稿子七转八转地交给编辑,并请求“照顾”。关系稿对版面的损害是双重的,它一方面占据了本该属于好文章的版面,另一方面降低了审稿标准,且“召来”更多的劣质稿件。所以,我总是想办法严格把关。

在具体操作中,若遇到不得不发的关系稿,我一定要拖上一段时间再发。这样做有两个好处:其一,让托关系的人知道,即便托了关系这事也很难,增加他的运作成本和时间期待,目的就是不能让他“太爽”。实践证明,这招还是有效的。如果不拖,关系稿来了你就给他发,发了第一篇,他马上还会转来第二篇。你一拖,起码在拖的一两个月期间他不会再转来第二篇,而且更多的人会被拖得兴趣索然,从此退出;其二,这是维持版面质量所必需。一个编辑如果没有一条审稿底线,那他的版面就很难有质量保证。经常发关系稿的人,时间一长,他往往就丧失对稿件的敏感,判断力也会随之下降。这倒不一定是说他的水平在下降,而是他的心更多地被关系左右了,从而导致了对文章本身的关注力大幅下降,即俗话所说“心不在正道上了”。

最后的一点心得是“新”。所谓“新”就是要求所选文章有新东西,或观点新、或语言新、或写法新、或资料新,总之要有能让人眼前一亮的地方。这是我一个总的选稿标准。若说得再具体一点,就是要求杂文要有思想性、文学性、知识性和趣味性,四者高度统一最好,实在不行也要具备两条以上的标准。杂文是一种思想文本,没有思想性,仅重复众所周知的大道理肯定不行;杂文是一种文学体裁,光表态没有文采也不行;杂文最好要有一定的信息量,能起到传播知识的作用;杂文虽然是一种批判性的文体,但它绝对不止剑拔弩张一个面相。它既可以金刚怒目,亦可以菩萨低眉;它可以写得深刻冷峻、入木三分,亦可以写得妙趣横生、幽默俏皮。

“新”还包括杂文作者应有的一种新的创作理念。杂文是一种大爱,正因为是大爱,所以更需要我们剔除戾气,耐心经营;杂文是一种言说,正因为是言说,所以更需要我们心怀真诚,娓娓道来;杂文要惩恶,正因为要惩恶,所以我们自己先要练就一颗温柔善良的心;杂文要棒喝,正因为要棒喝,所以杂文人更要苦练“内功”――霹雳手段必须有菩萨心肠作支撑才能算做大善。

(作者系《济南时报》副刊编辑)

全文阅读

基于关键链的广播电台国际新闻报道流程优化研究

摘要 随着信息全球化显著淡化了传媒机构间的地域和级别边界,越来越多的国内媒体参与到国际竞争行列,而“如何通过流程再造提高国际新闻报道时效性”作为增强媒体竞争力的有效途径,受到国内传媒机构的普遍关注。业务流程( BPR,Business Process Reengineering)是“为达到期望的管理或业务目标,在一定的输入资源约束条件下,通过明确的组织人员执行,产生特定的输出结果的一系列管理或媒体业务活动的集合”。1990年迈克尔・哈默首次提出了BPR的概念,后经国内外专家不断深入研究,BPR被诠释为“通过变革管理、信息技术、组织结构、人员间的关系等来设计流程,以达到大幅提升组织绩效(如产品质量提高、反应速度加快、成本降低、顾客满意度上升)的目的。它不仅包含彻底抛弃原有流程,重新设计新流程;也包括在现有流程基础上进行不断的改善”。我国广电系统中的广播电台作为国内主体传媒之一,积极开展新闻报道流程优化的探索实践,且取得了阶段性成果。本文以国内某家具有多语种国际广播业务的大型广播电台为案例,浅述新闻报道流程优化的方法及过程。

关键词 业务流程再造;广播电台;新闻报道;网络计划;关键链

中图分类号G2

文献标识码A

文章编号1674-6708(2016)156-0024-04

1 新闻报道流程优化的5个步骤及相关技术工具

1.1 流程描述

1)梳理流程所含工序内容及逻辑关系,绘制流程图。

全文阅读

《河北经贸大学学报(综合版)》来稿与征订须知

一、来稿须知

《河北经贸大学学报(综合版)》是社会科学和自然科学合刊的综合性学术刊物,创刊于2001年,河北省教育厅主管,河北经贸大学主办,河北经贸大学学报编辑部编辑出版,武建奇教授任主编。主要设有如下栏目:政治理论、文化与新闻传播研究、西柏坡研究、哲学研究、文学与语言学研究、法学研究、伦理学研究、经济学与管理学研究、区域发展研究、教育教学研究、史学研究、生物科学与工程、管理科学与工程、信息技术与管理等。本刊面向国内外相关研究领域的专家学者以及中青年理论研究者征稿,严格遵守“质量第一”的原则。凡投至本刊的稿件,务请注意以下来稿要求。

1. 来稿应思想健康,主题鲜明,立论新颖,论述清晰,体例规范。来稿字数一般为5 000~12 000字。

2. 本刊实行专家匿名审稿制度,因此,来稿必须符合匿名审稿制度的要求。所寄稿件的正文不要出现作者信息。作者的姓名、性别、出生年月、籍贯[省(区)、市(县)]、工作单位、专业技术职务、主要研究方向、详细通讯地址、邮编、联系电话、电子邮箱等必备内容请另页附于正文前。

3. 提倡严谨治学,保证论文主要观点和内容的独创性。对他人研究成果的引用务必注明出处并附参考文献;图、表注明资料来源,图题、表题内容精炼、准确。来稿不存在侵犯他人著作权的行为,否则,因抄袭等原因引发的知识产权纠纷作者将负全责,编辑部保留追究作者责任的权利,且一经发现此类情况,本刊三年内不予刊登该作者的文章。

4. 采用规范的学术语言,避免语言陈旧、文件式和口语化。请仔细通读来稿全文,理顺文中的不规范、拗口的语句,并校正各种笔误及错别字。

5. 为适应学术期刊文献信息传播现代化的需要,来稿请务必写出:(1)中文摘要300字以内,关键词3~8个。为了提高论文的引用率,论文摘要的写作必须规范,即采用第三人称撰写,不要使用“作者”“我们”“笔者”等作为陈述的主语。论文摘要必须客观、准确、简明地表述论文主题内容和观点,具有一定的独立性和自含性。英文摘要与中文摘要相对应并译出文题,作者姓名、单位名称、所在城市名称及邮政编码应全部列出。关键词是反映论文主题概念的词或词组,应尽量从《汉语主题词表》中选用,未被词表收录的新学科、新技术中的重要术语和地区、人物、文献等名称,也可作为关键词标注。(2)基金项目请注明项目名称和项目编号。(3)文末请列出注释或参考文献,其排列顺序以正文中出现的先后为准,注释在前,参考文献在后。

6. 符合上述要求的稿件,请作者亲自发至,切勿经他人代转,以免影响文章的刊发。

全文阅读