首页 > 文章中心 > 文言文版辞职信

文言文版辞职信范文精选

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了十篇范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

暑假工辞职信范文

引暑期工想要辞职,该怎么写一篇辞职信呢?下面是小编为大家精心整理的关于暑假工辞职信范文,欢迎阅读!

暑假工辞职信范文1:

尊敬的领导您好:

我是从 年 月 日在贵公司做*工作的暑假工,在我工作期间,各方面受益朗多,在工作能力和社交方面,我取的了很宝贵的经验。由于自身安排问题,现需要辞去暑假工作,很高兴在贵公司的工作经历,感谢领导和同事对我的帮助指导。

此致

敬礼

辞职人:

xxxx年xx月xx日

全文阅读

《十三经辞典》的编纂历程

摘要 文章回顾了《十三经辞典》的编纂过程,并通过编纂实践探讨了编纂文献专书辞典的理论及特点。

关键词 十三经辞典 文献专书辞典 频数 词性 经义

一、概况

《十三经辞典》(以下简称《辞典》)是一部大型专书辞典,依十三部经书分卷编写。每卷分为辞典正文及词语索引两部分。辞典正文及词语索引均有《部首检字表》《音序检字表》《四角号码检字表》供检索;辞典正文依部首排列,前有该经书的概述,后附该经书原文以及历代研究该经书的参考书目、唐开成石经拓片(缩印件)。每卷前有《辞典》学术委员会顾问、著名学者张岱年先生写的序文。该辞典凡十五册,计三千万字。于2002年12月到2012年12月由陕西人民出版社出版。

二、缘起

酝酿编写《辞典》,是在1984年。当时《古汉语虚词用法词典》(为《一九七五年至一九八五年中外语文词典编写出版规划(草案)》中的一种)已脱稿交付出版,二十余名编写人员空闲下来。我们珍惜这支有经验、有干劲的团队,于是寻找新的课题。经过反复权衡、商讨,编写《辞典》的计划逐渐明晰起来。

把编写《辞典》作为首选,是因为“十三经”是传世文献的始祖,是儒家思想文化的源头、主干。它的内容博大精深,囊括了传统文化的诸多方面,诸如天人合一的思维模式,天下为公的大同理想,以民为本的治国原则,和谐人际的伦理主张,自强不息的奋斗精神,重视德操的修身境界等。这些思想、精神中的精华渗透在我们民族的性格与心理之中,具有强大的凝聚力,至今仍有积极的影响。但是,“”之后,一些国民对于传统文化,表现出冷漠、怀疑,甚至误认为这是国家落后的罪恶根源。我们知道,要建设有中国特色的社会主义新文化,不可能全盘西化,也不可能割断历史,只能批判地继承传统文化中的优秀特质,为我所用。而批判继承的前提是要了解传统文化,知道它是什么;然后要分析研究传统文化,知道哪些是要汲取的精华,哪些是要剔除的糟粕。而传统文化中,儒家思想占重要地位。把体现儒家思想的“十三经”原原本本地介绍给广大群众,为批判继承传统文化、建设新文化提供一个平台,这是我们的愿望,也是我们的责任。因而编写这样一部辞典,在我们内心形成了一种按捺不住的冲动。之后,随着读经、编写工作的深入进行,这种感觉愈加强烈,不能自已。这是其一。其二,陕西关中,也就是今天的西安一带,是周秦汉唐等十三个朝代的都城所在地,是当时的政治、经济、文化中心,是经学的发祥地,它亲历了经学的繁荣和发展,文化遗存十分丰富。作为三秦大地的子民,我们应该承担起这个传承任务。凡此种种,激励着我们下决心编写《辞典》,为继承、发扬优秀的传统文化,建设有中国特色的社会主义新文化做出贡献。

此后刘学林同志翻阅了有关资料,广泛同校内以及各地知名学者、专家交换看法,听取意见和建议,并对《辞典》的编写做了初步设想,向陕西省新闻出版局、陕西省人民出版社写了报告。1987年10月通过省新闻出版局、省人民出版社组织的专家论证,决定立项,并决定由陕西师范大学辞书编纂研究所负责日常编写工作,同时上报新闻出版署,请求列入国家辞书编纂出版计划。1990年4月该项目列入《1988-2000年全国辞书编写出版规划》。

全文阅读

主持人言语组织能力构成元素概述

[摘要] 作为有声语言传播者,言语组织能力是主持人创作能力中的重要一环。而这种能力又可以从智力、功力和操作力三个方面细分为12个构成元素。元素的分解为主持人言语组织创作提供了理论支点,也对主持人言语组织能力的培养提供了依据。

[关键词] 主持人 言语组织 元素

[DOI] 10.3969/j.issn.1002-6916.2011.01.033

引言

有声语言是主持人进行创作的主要手段,其中的一个重要组成部分就是主持人对于语言符号的组合运用,即所谓的“言语组织”。有人说主持人用语所追求的是“语不惊人死不休”,此话虽有些极端,但也从侧面反映了主持人对于出色的言语组织能力的要求。通过对主持人言语组织案例的研究,我们从中分解出了以下构成元素:

一、职业智力元素

现代社会中,各种职业对本行业从业人员的素质都有着一定的要求,这些要求是根据其工作的性质、任务、手段而决定的。主持人是以有声语言为主要手段、以广播电视为媒介的传播者,从这一职业特点来看,其包含有以下4个方面的智力元素:

1、感受力

全文阅读

“言语交际”课程资源建设现状的研究

【摘要】本文以"言语交际"课程资源建设为研究对象,搜集整理了目前出版的各类"言语交际"的课程资源,并进行横向对比,分类,分析其具有的不同特点,能够达到的不同的教学效果,为学习者进行正确的选择。

【关键词】言语交际 课程 资源建设 现状

【中图分类号】G728.8 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2014)6-0030-02

"言语交际"课程是进入21世纪以来,国内的广播电视大学、高职类院校针对学生的实际需求设立的一门崭新的课程。课程要求注重学生语言素养和言语交际运用能力的培养,培养学生的语言运用技能,提高学生的交际能力,职场竞争能力等。然而,课程开出的暂短时间决定了与课程相配套的资源较为匮乏。最初的课程资源只是一些简单的文字教案。随着开设学校逐渐增加,课程资源,特别是配套的教材逐渐多了起来。截止目前为至,这门课程资源建设呈现一个什么样的状况,具有什么的样特点,是否能够提高学生的交际水平,满足学生对于这门课程的期待,正是这篇文章所要研究与探讨的。

一、已出版的"言语交际"课程的相关资源

到目前为至,笔者查阅到已出版的"言语交际"类的课程资源有如下一些,按其出版顺序排列如下:

1、赵毅,钱为钢 著写的《言语交际学》2003年2月1日上海文艺出版社。作者着眼于帮助乃至指导人们对言语交际原则的实际应用。全书结合众多丰富的语言语交际实例,对言语交际的种种原则或准则、规约或方法作了有条理的分析说解,颇具有深入浅出、说述简明的风格。全书最后一章,又对言语交际活动中的种种个案资料集中加以点评,也就是用鲜活生动而又有趣的实际语科,具体而微地阐析了言语交际规则运用中的种种灵活机变,为广大读者特别是青年朋友们提高言语交际能力提供了可资借鉴的话例。

2、胡吉成主编的《修辞与言语艺术》2005年8月1日中央广播电视大学出版社出版。该书在传统的修辞学的基础上,增加了"言语交际艺术"一章,希望能对学生的言语运用给予具体的指导。在言语材料方面,适当选取了当今报刊、广播、电视、网络等媒体的言语用例,在内容的编排和分析方面,力争出新,力争紧密结合社会现实,突出本课程关注的言语现实和言语实践。

全文阅读

论翻译过程中的修辞意识

摘 要:翻译不是将语言进行简单的转换,而是包括历史背景、文化传统、作者心理等在内的宽泛的文本转换。本文提出当今翻译学应借鉴西方当代新修辞学的意义理论指导翻译理论、翻译方法,加强修辞意识的培养,提高译者对译文受众、对译语修辞传统和译文话语修辞力量的理解与重视,强调以受众为中心,充分展现译文的修辞力量,以及受众对译文形式的认同感,并采取顺应源语文化的翻译方式影响受众,使其领略不同文化与语言的风采,最终将修辞的力量有效地传达出来。

关键词:翻译;修辞意识;修辞力量;受众;影响

[中图分类号]H315.9

[文献标识码]A

[文章编号]1006-2831(2013)08-0188-4 doi:10.3969/j.issn.1006-2831.2013.03.047

1 . 引言

中国作家莫言2012年10月11日获得诺贝尔文学奖,这是当代中国文学在经历多年的努力后,进入西方主流视野的标志性事件。西方文学向中国打开了大门,中国文学准备好拥抱世界了吗?在国内评论界看来,莫言或许并非中国唯一有实力获得此奖的重要作家,他的得奖在很大程度上得益于“翻译”这座文化沟通交流的重要桥梁。国外出版的莫言小说翻译作品部分颠覆了莫言原作品的结构,作品中大部分地道的中国当地语言用归化法翻译,以西方受众的接受度为基准。上海外语教育出版社社长庄智象认为:“向世界推广中国文化的一个重要障碍就是翻译。”随着对外经济文化交流日益频繁,向世界宣传中国、向世界推广中国的工作显得益发重要,翻译担负着此种重任,在参照“信、达、雅”的标准外,还应参考语言的民族化问题。翻译与现实世界的联系越来越紧密,培养优秀翻译人才的目标就是培养与现实世界联系紧密的人才,有效地影响译文受众是翻译行为的主要目的(陈小慰,2012)。但是,这方面的努力在当前的翻译人才培养中未引起足够的重视,大部分学生学习英语是为了应付各种专业考试,如工程英语、银行英语、GRE、TOFEL等,进而为了找一份好工作,潜下心来立志将翻译作为终身职业的人才少之又少。而从事翻译的人才因为并未重视译文受众心理上的接受度,翻译值得商榷。比如:

我的同学就添油加醋地叙了我一番,我有些不耐烦,说:“我家死人,你倒有了故事了。”(阿城《棋王》,转引自陈宏薇,1998)

全文阅读

论国际贸易术语解释通则(2010)的辞书功能

摘 要: 《贸易术语解释通则》系国际商会权威出版物,于2011年1月1日开始实施。本文依据英文辞书学的理论,通过引用、比对和阐释,论证该出版物的辞书功能。确定该《通则》具有明显的术语辞典功能,是商务英语学习者和国际贸易类资格证书考试考生的必备辞典。但是,长期以来,该出版物主要功能是作为《通则》使用,因此,在设计和排版上,略有不足。虽然如此,但该《解释通则》的辞书功能不容忽视。

关键词: 《贸易术语解释通则》 辞书功能 术语辞典 英文辞书学

贸易术语是什么?要了解掌握术语的用法,相关人员必然要接触一本国际商会权威出版物:《贸易术语解释通则》(英文名为INCOTERMS)。这本典籍的确可以使人明白贸易术语的内涵、作用、效力等,却缺乏明确的释义语句。本文借语言学辞书学理论充分挖掘该典籍的辞学工具书用途,使其更能从语言上让读者明白贸易术语的具体定义。

一、《贸易术语解释通则》简史

国际贸易与国内贸易最大的区别在于贸易手续更加繁琐。为了顺利完成交易,出口商与进口商双方必须经过多轮磋商;在每一轮磋商与每一次交易过程中,使用贸易术语可以大大简化进出口商双方的沟通程序。每一个贸易术语,都是对一笔交易中多个贸易条件的概括,如FOB,即概括了一笔交易中的国际远洋运费,保险费由进口商负责,而内陆转运费,单据制作等责任由出口商负责等多个贸易条件的职责划分及费用和风险的划分。

“贸易术语是国际贸易发展到一定历史阶段的产物”(黎孝先,1994),鉴于此,国际商会(简称ICC)于1936年出版第一版的《贸易术语解释通则》,用以规范每一个贸易术语的具体涵义。这一版INCOTERMS仅收录了九个术语。之后,随着国际贸易的发展和交通方式的日新月异,INCOTERMS几经改版,目前的最新版本是INCOTERMS2010,共收录11个贸易术语。

对贸易术语的解释,世界上至少存在三套不同的释义通则,INCOTERMS是其中之一,另外两部释义通则分别为美国的《美国对外贸易定义》和国际法协会的《华沙—牛津规则》。也就是说,针对不同国家的贸易对象,到底适用哪一套术语释义通则,还要看具体每个进出口商的所属地区的习惯做法,我国一般推荐选用ICC INCOTERMS。

既然ICC的INCOTERMS并不是具备强有力的法律约束力的律法典籍,只是一本释义通则,那么,其外贸术语工具书的职能就非常明显,因此,将此书的职能向“术语词典”延伸,有何不可?

全文阅读

英语小句的投射

【摘要】根据韩礼德的功能语法,本文从小句语义逻辑关系中的投射关系入手,以奥巴马2009年就职演说为文本,研究了其中的小句。研究发现,文本信息是由从属投射小句来传递意义的,限制小句中的成分是由小句级阶转移形成的嵌入机制来修饰。

【关键词】投射 演说 文本信息

一、投射理论

1.概述。“投射”指的是一种逻辑语义关系,它存在于小句复合体和嵌入等结构中。Halliday从七大方面对“投射”的功能与语义进行了论述:(1)引语:言语过程,并列;(2)报道语:心理过程,主从;(3)报道言语,引语思维;(4)投射提供和命令;(5)自由间接引语;(6)嵌入述说和观点;(7)事实。并列结构与言语投射相联系,而主从结构与心理投射相联系。

2.“投射”小句复合体。“投射”这种逻辑语义关系在小句复合体中表现得比较明显、典型。Halliday指出小句与小句之间可呈现出各种功能语义关系,概括起来有两种,一种是相互依存关系,另一种是逻辑―语义关系。相互依存关系包括并列关系和主从关系;逻辑―语义关系包括扩展关系和投射关系,投射关系类型有述说和观点两种。

3.嵌入。嵌入包括级转移和从属关系(经过级转移后的相关单位从属于另一个,但不构成成分)。该文以小句为单位分析文本,在分析理论上增加嵌入投射,在投射关系的子集中增加事实投射关系。事实指被投射的小句不是由带言说者或感知者的言语或心理过程投射的。

二、奥巴马就职演说(2009)的分析

奥巴马就职演说中有108个简单小句和小句复合体。在108个句子中,简单小句为40个,小句复合体为68个,其中投射关系的12个,2个并列和投射的结合。

全文阅读

日汉辞典中多义词的义项切分与排列

摘要:在双语词典中如何准确地反映多义词词条的语义结构和各语义之间的关系尤为重要。本文以在日汉辞典编纂中受到忽视的义项切分和排列为研究对象,以多义词“口”为例,以认知语言学为方法,分析“口”的各个语义之间的关系,从而确定在日汉词典中可以独立阐述的各个义项,并对各义项分层次,根据其意义之间的关系排列各义项,用引人注意的符号表示义项。

关键词:日汉辞典;多义词;义项切分;义项排列;“口”

1.引言

就日汉辞典中的义项切分和排列,本文调查了《新编日汉词典修订版》(1996)、《标准日汉词典》(2006)等12部日汉辞典①的前言、凡例及使用说明,结果仅6部对多义词的义项和排列进行了说明,但在这6部辞典多义词义项的处理方面仍有不明之处,如《当代新日汉词典》(1996)的凡例中的“有多项词义时,按先基本词义、后派生词义的顺序,用①②③…列出”,但多义词有多个派生义时,多个派生义之间如何排列的问题仍没有解释。总之,在当今日汉辞典中,对多义词义项的处理受到忽视。本文以身体词汇多义词“口”为例,从认知语言学角度分析其多义性,找到适合中国学习者的义项排列方法。

2.“口”的义项切分

2.1“口”的原型语义

认知语言学认为一个词形具有多个意义相关联的语义是范畴化能力的一种体现,在多个语义中有典型和非典型语义。引言中所述12部日汉辞典的“口”的释义中,第一个义项基本一致,都为“口,嘴”。“口,嘴”这一义项比“口味”、“传闻”等义项更加具体,容易把握。本文把“口,嘴”作为“口”的原型语义。具体来说,“口,嘴”有“消化器官的起始”的位置特征、形状特征、“食物和空气等的通过点”的通过点特征、“饮食、语言”的功能特征。

2.2“口”的意义关系和义项切分

全文阅读

对中国修辞学发展问题的几点思考

摘要:多学科交融已成国际修辞学,包括中国修辞学在内的重要发展趋势。如何在多学科交融之中发展中国的修辞学值得思考的问题有很多,其中修辞学研究的基点问题和拓宽与拓深问题尤其重要。就修辞学研究的基点而言,应以语言、语言运用为立足点,以表达为立足点。就修辞学研究的拓宽与拓深而言,应着力研究修辞行为和修辞效果。

关键词:语言运用;表达;修辞行为;修辞效果

中图分类号:H15

文献标识码:A

文章编号:16738268(2012)06011006

多学科交融已成国际修辞学,包括中国修辞学在内的重要发展趋势。如何在多学科交融的背景之下研究修辞学,如何在多学科交融之中发展中国的修辞学,是摆在中国修辞学研究者面前的必须深思的重要问题。应该说在多学科交融的背景之下讨论中国修辞学的发展,值得思考的问题有很多。本文主要讨论两个方面的问题:一是修辞学研究的基点问题;二是修辞学研究的拓宽与拓深问题。

一、修辞学研究的基点问题

(一)以语言、语言运用为立足点

全文阅读

进士出身的出版业大家

今天的商务印书馆,是中国历史最悠久的现代出版机构。其创始人张元济(1867-1959),号菊生,浙江海盐人,生于书香世家,清末中进士,入翰林院任庶吉士,后在总理事务衙门任章京。

因参与,张元济被“革职永不叙用”,后到上海,先在南洋公学译书院任总译,后来公学校长。

1903年,张元济投身并终生服务于民营出版企业――商务印书馆。在张元济主持期间,商务印书馆逐步发展成为集出版、印刷、发行于一体,在国内外拥有数十家分馆的我国最大出版企业。

商务印书馆成教科书、工具书出版重镇

张元济希望通过文化出版开启民智,改良社会。他主持并亲自参加编纂商务版《最新教科书》,从小学到中学,年级、科目齐全,包括国文、修身、珠算、笔算、格致、理科、地理等,成为我国现代教育早期最成功的教科书。

商务印书馆在1919年9月率先推出国内第一部《国音字典》和《国音学生字汇》,当时的教育部在两个月后才正式公布注音字母。商务印书馆后又出版了《实用国音学》等十余种书籍。

教育家蔡元培在20世纪初如此评价商务印书馆的课本编撰对教育的影响:“于是印刷之业,始影响于普通之教育。其创始之者,实为商务印书馆。而同业之有事于教科书者,度不能以粗疏之作与之竞,则相率而效之,于是书肆之风气,为之一变,而教育界之受其影响者,大矣。”

他亲自参加了我国现代最早的汉语辞典《辞源》的编纂工作,开创了我国现代工具书的出版先河。继之,《中国人名大辞典》、《植物学大辞典》等自然科学、社会科学专用辞典及多种外国语辞典先后问世,使商务版辞典工具书蔚为壮观。此外,商务还编辑出版了十多种在民众中有广泛影响的杂志,如《东方杂志》、《小说月报》、《教育杂志》、《妇女杂志》等。

全文阅读