开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了八篇数字成语范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!
当今“六亲”泛指亲属。其实,历史上“六亲”有特定的内容,其代表性的说法有三种:一据《左传》说,父子、兄弟、姑姐(父亲的姐妹)、甥舅、婚媾(妻的家属)及姻亚(夫的家属)为六亲。二据《老子》说,以父子、兄弟、夫妇为六亲。三据《汉书》说,以父、母、兄、弟、妻、子为六亲。后人比较赞同第三种说法,因为此说在血缘和婚姻关系中是最亲近的。
2.五毒俱全中的“五毒”
民间传说中的“五毒”是五种动物,它们分别是青蛇、蜈蚣、蝎子、壁虎和蟾蜍。其实,把这五种动物合称为“五毒”是古人的一种误解,因为壁虎无毒,却被认为是剧毒物。
3.五大三粗中的“五大”和“三粗”
五大三粗是双手双脚大再加上头大,腿粗,腰粗,脖子粗。
4.四平八稳中的“四平”和“八稳”
四:东西南北;八:东西南北+东南东北西南西北;四平:四方太平;八稳:八面稳定。
5.四书五经中的“四书”和“五经”
四书五经是四书和五经的合称,是中国古代一系列经典书籍。四书是指《论语》、《孟子》、《大学》和《中庸》;而五经是指《诗经》、《尚书》、《礼记》、《周易》、《春秋》,简称为“诗书礼易春秋”,其实本来应该有六经,还有一本《乐经》,合称“诗书礼乐易春秋”,但后来失传,只剩下五经。
6.十恶不赦中的“十恶”
十恶:指十种不可赦免的重大罪行,即:谋反、大逆、谋叛、恶逆、不道、大不敬、不孝、不睦、不义、内乱。
7.过五关斩六将中的“五关”和“六将”
过东岭关时杀孔秀;过洛阳城时杀韩福;过汜水关时杀卞喜;过荥阳时杀太守王植;过黄河渡口时杀秦琪;在张飞占据的古城外杀蔡阳,“过五关斩六将”因此得名。
8.六根清净中的“六根”
眼、耳、鼻、舌、身、意。
9.五花八门中的“五花”和“八门”
五花:金――比喻卖茶的女人;木棉花――比喻上街为人治病的郎中;水仙花――比喻酒楼上的歌女;火棘花――比喻玩杂耍的;土牛花――比喻一些挑夫。
八门:一门巾――算命占卦;二门皮――卖草药的;三门彩――变戏法的;四门挂――江湖卖艺;五门平――读书评弹;六门团――街头卖唱;七门调――搭蓬扎纸;八门聊――高台唱戏。
八门简称:巾、皮、彩、挂、平、团、调、聊
关键词:数字成语;释义策略;对外汉语教学
数字成语指包含一个或多个数字的成语。作为汉语成语的重要组成部分,数字成语在具有汉语成语一般性的同时,更有其独特性,如数词不同位置的意义区别、数词意义虚化、数字深层文化涵义等,都具有一定的规律性。本文根据数字成语本体的特点,结合其构造及组合形式、语义和语用特点,探究汉语作为第二语言教学中数字成语的释义方法,以期能够帮助学习者更加准确理解并正确使用这些成语,进而促进留学生的词汇学习。以下方法可以作为课堂中讲解数字成语的语义时备选的策略。
一、直接释义法
应用于较为简单的数字成语或包含了一些古汉语较难懂的单音节字的成语。
简单成语如“一落千丈”、“一字不落”可以直接解释为“东西掉落得很深很深”、“一个字都不忘记、不落下”,然后再通过例句和情景操练即可。
对于后者,教师可以对这些字词挑出来单独解释意思,再慢慢引导学生理解整个成语的意思。因为作为古语词的一种,大多成语是单音节的一字一义,对于数词成语内部较难的语素,如“垂涎三尺”中的“涎”表示口水;解释“一丝不苟”时,教师先说明“苟”的意思是粗心大意,然后让学生推测整个成语的意思;同样,“不名一文”先解释“名”和“文”,这两个关键语素搞清楚,学生自然猜出成语的意思“一点儿钱都没有”。这样由点及面讲解可使学生对一些较难语素加深理解,又能调动其主动性和积极性。
二、联想串联法
应用于几个意义相近、相反或相关的数字成语的释义,也可以是形近的不同成语。
意义相近的如“倒打一耙”与“反咬一口”、“一石二鸟”与“一箭双雕”,可先让学生复习较简单的“反咬一口”的意思,再通过对比分析更好地感知新成语。
意义相反的如:“一步登天”和“一落千丈”可以让学生各自造几个句子来加深理解,还如“一心一意”和“三心二意”、“一言不发”和“千言万语”等。
意义相关的如“一目了然”和“一览无余”,可运用其中一个的意思来反推出另一个大体意思,这个工作留给学生抢答或做游戏会起到提升学习兴趣、活跃课堂气氛的作用。类似的有“一哄而散”和“一哄而上”、“不值一提”与“不值一驳”等。
形近的如“一无所有”、“一无所知”、“一无所得”、“一无所获”,可让学生相互串联,通过联想记忆它们的意思。又如“一举一动”、“一言一行”、“一张一弛”等。
三、文化背景讲解法
应用于不能从字面上很好地理解其意义且有文化渊源的数词成语。
如讲解“黄粱一梦”、“朝三暮四”、“狡兔三窟”等源自古代寓言故事的数字成语时,可通过讲故事方式引入它们的来源,介绍完后再及时总结其意义和用法。这样从其背景或来源出发,结合相应的文化进行讲解操练,既能提升学生兴趣又能加深理解。
在讲解含“一”、“三”、“九”等数字的成语时,可从数字本身的深层文化内涵出发,使学生了解中国文化中,“一”是“万物之始”,表示整体和统一,因而很多成语含“一”的成语如“一应俱全”、“九九归一”、“一心一意”中“一”表“整体,全部”的意思,“一见如故”、“一挥而就”中“一”表“起始”之意。同样,“三”代表“众多、有成”,如“三省吾身”、“事不过三”、“三纲五常”、“三皇五帝”等;“九”表“尊贵、久远”,例如:“九牛二虎”、“九死一生”、“九五之尊”、“九五之位”等。
四、固定格式法
应用于某些有固定格式并且同一格式中的成语意义相当的数字成语。
根据这类结构的规律,只要将同一结构中的部分语素替换,就可以类推产生许多新成语。总结这些固定格式后,老师可以概括其比较稳定的引申或比喻意义,训练学生举一反三的能力,以扩充学生的词汇数量。
总之,释义应根据数词成语的特点采取不同的教学方法。相对淡化语法,将数词成语放在句子、语境中,引导学生结合具体的例子来加以总结、理解。只有在对某个成语的语义、结构、在句中能做什么成分等充分理解的基础上,才算真正掌握,才能够正确运用。
【参考文献】
[1]刘倩.对外汉语教学中的数字成语教学[J].语言教学研究,2009(09)129-136.
[2]沈娟.对外汉语教学中的成语教学[J].安徽文学,2010(10)10-13.
1、五湖四海:五湖:洞庭湖、鄱阳湖、太湖、巢湖、洪泽湖。四海:泛指,古时认为中国周围都是海。
2、四通八达:四方相通的道路。形容交通便利。
3、逾千越万:指数字超过千或万。极言其多。
4、唱筹量沙:把沙当做米,量时高呼数字。比喻安定军心,制造假象来迷惑敌人。
5、五味俱全:五味:酸、甜、苦、辣、咸。
6、五体投地:比喻非常钦佩对方。
7、六合之内:六合:天地及东南西北。指天下。
8、九牛一毛:比喻极大数量中的一小部分。
9、不二法门:指观察事物的道理,要离开相对的两个极端的看法,才能得其实在,所以不二法门是指到达绝对真理的方法。
10、七情六欲:七情:喜、怒、哀、惧、爱、恶、欲。六欲:佛家以、形貌欲、威仪姿态欲、言语音声欲、细滑欲、人想欲为六欲。
11、八仙过海:八仙:汉钟离、张果老、吕洞宾、铁拐李、韩湘子、曹国舅、蓝采和、何仙姑。
12、天文数字:表示极大的数字。
13、六出奇计:原指陈平所出的六条妙计。后泛指出奇制胜的谋略。
14、八万四千:本为佛教表示事物众多的数字,后用以形容极多。
15、一目十行:一次可同时阅读十行文字。形容阅读速度的快速。
16、六神无主:形容心慌意乱,拿不定主意。
17、五体投地:五体:双肘、双膝、额头。
18、三言两语:三两句话就说完了。形容言语简短。
19、七手八脚:形容人多动作纷乱又没条理。
20、十全十美:比喻圆满美好毫无缺陷的境界。
21、七情六欲:泛指人的喜、怒、哀、乐和嗜欲等。
22、六亲无靠:形容很孤独,没有亲属可依靠。
23、六根清净:六根:佛教指眼、耳、鼻、舌、身、意。
24、三头六证:众多的人证。
25、八面玲珑:形容人言行手段,十分巧妙,处世圆融。
成语拼音:sì miàn bā fāng
成语典故解释:四面:东、西、南、北;八方:东、西、南、北、东南、西南、西北、东北。各个方面或各个地方
英文解释:right and left
日语解释:四方八方,八方(はっぽう)
俄语解释:повсюу <со>
德语解释:alle Himmelsrichtungen
法语解释:de tous cǒtés
成语来源:宋朱熹《朱子语类学三》:“如孔子教人,只是逐件逐事说个道理,未尝说出大头脑处,然四面八方合聚凑来,也自见得个大头脑。”
文/易中天
汉语七大方言(也有说的),吴、湘、赣、客、粤、闽(或闽南、闽北)都是南方方言,属于北方的只有一种,也没法拿省份来命名,干脆就叫北方方言。
北方方言品种虽然单一,覆盖面却大得吓人。除广西、新疆、、青海、内蒙古等少数民族地区外,长江以北,长江以南,镇江到九江,云、贵、川,湖北大部,湖南西北,广西西北,都是北方方言的一统天下。北方方言虽说也算得上是五花八门,但语法结构差别很小,词汇方面比较一致,语音分歧也不很大。比方说,都没有浊塞音、浊塞擦音,没有b、d、g、m四个辅音韵尾等等。也就是说,腔都差不多,就是调门不大一样。区分各地方言,只要琢磨那调就行了。
南方那边呢?就复杂多了。即便广东一省,就至少有三种方言:属于粤语的“白话”(广州话)、属于闽语的潮汕话和梅县一带的客家话。南方方言不但调不同,连腔都不一样。比如吃饭的“吃”,北方人说起来,怎么听也是“吃”,也就是调门有高有低,声调有长有短。南方人呢?说什么的都有,七、恰、夹、塞、噎、携,反正不是“吃”。北方人听南方话就跟听外语似的,恨不得找个翻译来才好。
我国最早的“病历”
文/张思思
汉文帝时期有个人名叫淳于意,因年轻时做过管理粮仓的小官,人们便称他为“仓公”。小时候,他家里很穷,他的许多亲属都因有病而无钱医治,过早地离开了人世。悲惨的现实启发了淳于意,他决定自己学医,来挽救病人的生命。于是,他在管理粮仓之余便四处搜寻药方,拜求良医。不久他便成了一名学识渊博,能预知病人生死,拥有许多奇方、古方的医学家。中国医学上最早的“病历”就是淳于意首创的。
淳于意是个细心人,在他给人治病诊病时,总是把病人的病情和自己诊断处理的方法记下来。当时人们把这称为“诊籍”;现在我们称它为“病历”。
汉代历史学家司马迁在《史记》中为淳于意作传时,曾摘要记录了他的25份病历,这是我们现在所能见到的古人最早的“病历”。
古代“亥”字喻高寿
文/晓编
古人忌讳说73岁,于是常用“亥”字来隐称。如唐代刘禹锡《送河南皇甫少尹赴绛州》诗云:“午桥群吏散,亥字老人迎。”李商隐《戏题赠稷山驿吏王全》诗也云:“过客不劳询甲子,惟书亥字与时人。”“亥”字为何成了73岁的隐称呢?古人认为,“亥”字有“二首六身”。“亥”字篆体上二横为首,象征二万,下有三个“人”字,形同三个“六”,是六身,象征六千六百六十。合起来,“亥”字象征二万六千六百六十,正好是73年的日数。故用“亥”字或“二首六身”来隐称73岁。
成语里的数字含义
三亲六故
三亲:宗亲、外亲、妻亲;六故:指父、母、岳父、岳母、自己、妻子方面的熟人。
三生有幸
三生:前生、今生、来生。
四书五经
四书:《论语》、《大学》、《中庸》、《孟子》;五经:《诗》、《书》、《礼》、《易》、《春秋》。
四海为家
四海:渤海、黄海、东海、南海。
四大皆空
四大:地、水、风、火。
四时八节
四时:春、夏、秋、冬;八节:立春、春分、立夏、夏至、立秋、秋分、立冬、冬至。
五谷不分
五谷:稻、黍、稷、麦、菽。
五毒俱全
五毒:蝎、蛇、蜈蚣、蜥蜴、蟾蜍。
五蕴皆空
五蕴:色、受、想、行、识。
摘要::学习语言,必须了解文化。成语习语作为文化的承载物,有着浓厚的文化色彩。中英文作为世界上两种影响面极大的语言,有着极其丰富的成语习语资源,并反映在地理环境、宗教信仰、文学作品、历史典故等诸多方面。本文通过大量的实例从文化的角度对汉英中的成语习语进行对比分析,从而使读者更好地了解语言、掌握语言。
关键词:成语 对比 文化
中图分类号:H059 文献标识码:A
一 引言
语言是文化的一面镜子,反映文化又受文化的影响和制约。人类用语言创造了文化,文化又反过来影响了人类,促使人类走向更大的进步。自古以来,人类社会积聚下来的文化遗产都给语言留下了深刻的烙印。人类的语言是人类社会文化中的语言,它与人类社会、人类的文化有着许多密切的关系。马林诺夫斯基指出:“语言是文化整体中的一部分,但是它并不是一个工具的体系,而是一套发育的风俗及精神文化的一部分。”德国语言学家洪堡尔特认为,语言是民族精神的外在表现。词汇作为文化的承载物,有着浓厚的文化色彩。本文从文化的角度对成语习语的定义、英汉成语习语的文化内涵加以阐释。
二 成语习语的定义
习语,包括比喻性词语(metaphorical)、俚语(slang)、俗语(colloquialism)、谚语(proverb)、成语(idiom)、格言(maxim)等,是指词汇中结构固定,语意、语法完整,在功能上以独立的单位来运用的词、词组或句子,是语言长期使用的结果。习语具有形象、简练、寓意深刻、机智幽默等特点。作为一种特殊短语,是语言与文化关系密切的最典型的表现。
汉语的成语是人们长期以来习用的、形式简洁而意思精辟的、定型的词组或短句。汉语的成语大多由四字组成,一般都有出处。
英语“idiom”广义指一种民族语言中所有的习惯用法和特殊表达方法,可以是一个词、一个词组,也可以是一个句子;狭义指的是长期以来习用的、表达完整意义的、结构定型的固定词组或短句。
三 英汉成语习语的文化内涵
词汇与文化息息相关,词汇中的习语则是词汇中对民族文化的发展和变化最为敏感的部分。下面我们从地理环境、宗教信仰、文学作品、历史典故等方面对英汉习语及成语的文化内涵进行比较。
1 不同的自然地理环境
所谓“一方水土养一方人”。人的说话方式和特性不可避免地会带有地方特色,习语也如此。每个民族都在一定的自然环境中生存繁衍,因而不同民族的语言文字的产生就和该民族的自然环境、山川物产密切相关。英国是位于欧洲西部的一个岛国,隔北海、多佛尔海峡、英吉利海峡与欧洲大陆相望,海岸线总长11450公里。由于特殊的地理位置,英国渔业发达,人们历来善于航海,因此就有大量的成语涉及海上的航行和经受的风雨。如:“a drop in the ocean(沧海一粟)”、“between the devil and deep sea(进退两难)”、“keep one’s head above water(奋力图存)”、“plain sailing(一帆风顺)”、“all at sea(不知所措)”、“trim the sails(随风转舵)”、“in the same boat(同舟共济)”等。
农业是每个国家都不可少的,磨坊和铁匠铺曾经是英国农村重要的手工业,从中也产生了大量的成语。如:“to plough a lonely furrow(孤独地行动)”、“to plough the sand(白费力气)”、“to hit the nail on the head(说得中肯,打中要害,做得恰到好处)”、“to go to something at hammer and tongs(全力以赴地)”、“call a spade a spade(实话实说)”、“to come under the harmer(被拍卖)”等。
中国是“以农业立国”的国家,究其原因,地理、气候环境是一个极为重要的因素。因此相应的,习语很大部分与农业有关,如:“捡了芝麻,丢了西瓜”;“顺藤摸瓜”;“枯木逢春”;“七十二行,庄稼头一行;“不耕不种,终身落空”;“前人种树,后人乘凉”等。
中国盛产竹子,汉字里便有很多同竹子有关的成语,如:“胸有成竹”、“势如破竹”、“罄竹难书”、“雨后春笋”、“节外生枝”等等。而英国不出产竹子,英语中“bamboo”的一词也源自马来语,所以英文中这方面的习语也寥寥无几。
2 宗教信仰
以英语为母语的民族大多信仰基督教。《圣经》是基督教的经典,也是西方文化的精神支柱,所以许多英语成语出自《圣经》。如:“a labor of love(爱做的事,出自喜爱而做的事)”、“after one’s heart(完全符合自己的心意)”、“to heap coals of fire on somebody’s head(以德报怨使人感到后悔惭愧)”、“to fall from grace(堕落,犯罪)”、“to cast pearl s before a swine(明珠暗投,把珍贵的东西送给不识货者)”、“ask for bread and be given a stone(想要面包,反而给石头;意为“得非所求”)”等。
中国人大多信仰佛教,如:“一尘不染”、“不二法门” 、“五体投地”、“回头是岸”、“菩萨心肠”、“借花献佛”、“大慈大悲”、“平时不烧香,临时抱佛脚”、“跑了和尚跑不了庙”、“在劫难逃”等。
对于不同的民族来说,被神秘化的数字文化内涵不同。英语国家的人们对数字“七”情有独钟。这是由于古人将七个天体(日、月、金星、木星、水星、火星、土星)与神联系起来,从而使数字“七”被神化,而这个神秘的数字则对西方文化产生了广泛而深远的影响。如宗教方面的习语有:“Seven Days in Creation(上帝用七天时间创造世间万物)”;“The Seven Virtues(七大美德):Faith(信任),Hope(希望),Charity(仁慈),Justice(公正),Fortitude(毅力),Prudence(谨慎)and Temperance(节制)”;“The Seven Deadly Sins(七宗罪)”;“The Seven Gifts of the Spirit(七大礼物)”;“The Seven Sacraments(七大圣礼)”;“The Seven Spiritual Works of Mercy(七天精神善事)”。
英国人不喜欢13这个数字。有时就用“baker’s dozen”来代替。这条习语起源于15世纪的英国。当时,英国对各种面包的重量作了规定。但是,要保证面包的重量,在当时的生产条件下不容易做到。为了避免因短秤少两而受罚,面包师便在规定的一打12个面包上再免费多加一个,宁多勿少。这样,“面包师的一打(baker’s dozen)”就变成13,而不是12了。例如:“She bought a baker’s dozen of eggs.(她买了13个鸡蛋)”。
对于中国人来说,最富有神奇色彩的数字要算“九”了。“九”这个数字的象征意义,在我国可以说历时最久、涉及面也最广。九起初是龙形(或蛇形)之图腾化的文字,后来演化出“神怪”之意,象征着天。例如,北京城有九门;天安门面阔九间;紫禁城有大小院落及房屋9999间。汉语中带有九的成语比比皆是,例如,“九霄云外”、“九天揽月”、“九天九地”、“九牛一毛”、“九生一死”、“九牛二虎之力”等。另外,“天诞日”为正月初九,天子祭天一年九次,民间还有九头鸟之说。
如今,随着国人思想观念的变化,其价值观也发生相应变化,勤劳致富成了人们共同的愿望,由此带来对另一个数字――“8”的膜拜。因为数字“8”汉语谐音为“发”,因此凡是电话号码、汽车牌照、商店名称(或开张日)无不带有“8”这个吉利的数字。由此可见,英汉民族不同的数字观念,蕴藏着不同的文化内涵。
3 文学作品
古典文学名著是成语的重要源泉之一。一些名著的诗文语句因此成为广泛流传的习语或成语,这一点英语和汉语具有共性。英汉语的一些习语或成语都来自本民族脍炙人口的名学名著。如英语有这些成语:“a nine day’s wonder(九天的新鲜)”,该习语出自英国诗歌之父乔叟的传奇诗《特罗勒斯和克丽西德》,比喻昙花一现的人事物;“paint the lily(给百合花涂彩)”,源自莎士比亚剧本《约翰王》第4幕第2场,喻指“作不恰当而过分的修饰”,这条习语相当汉语的“画蛇添足”(to paint the lily)。
在西方人的心目中,百合花(lily)象征着纯洁、高贵、美丽与吉祥。关于百合花还有这样一个有趣的传说:夏娃因为同亚当违背了上帝的旨意,被赶出了伊甸园。她悔恨自己的过失,不禁流出了眼泪。而这表示忏悔的泪水落到地上,立即长出了百合花。也许由于这一传说的缘故,西方人一直视百合花为圣花,他们不允许任何人亵渎这种象征纯洁吉祥的花。如果有人给百合花上色,那就是“多此一举”,有时还引申为“冒犯”的意思。如在美国,人们常说“to gild the lily.”
再如,“Mid summer madness(仲夏疯狂)”源自莎士比亚剧本《第十二夜》第3幕第4场,这条习语被后来人喻指“极度疯狂”。
汉语中源自中国古名典名著的成语更是俯拾皆是,如四大名著中的成语就有很多。如:
《三国演义》成语:桃园三结义;三顾茅庐;草船借箭;割须断袍;合久必分,分久必合;三足鼎立;过五关斩六将;乌合之众;缓兵之计;死心塌地;虚张声势;步步为营。
《红楼梦》成语:骨肉分离;太虚幻境;曲径通幽;鸳鸯在梁;摸着石头过河;风水宝地;寻花问柳;耳鬓厮磨;锦衣纨裤;饫甘餍肥;茅椽蓬牖;瓦灶绳床;晨夕风露;阶柳庭花;了然不惑。
《水浒传》成语:腥风血雨;心满意足;一马当先;逼上梁山;不识泰山;飞檐走壁;一箭之遥;人困马乏;改邪归正;徇私舞弊;积草屯粮;天诛地灭;探头探脑;有头有尾;民穷财匮;指手画脚;两相情愿。
《西游记》成语:三头六臂;拖男契女;三五成群;长年累月;福星高照;一本正经;万事不求人;好自为之;好吃懒做;神通广大;呼风唤雨;普度众生;法力无边。
4 历史典故与历史事件
典故是指典制和掌故,诗文里引用的古书中的故事或词句。典故结构简练,言简意赅,能使文章语言洗练、形象生动、含蓄幽默。一般典故都具有历史渊源和文化背景,如果不了解这样的一个渊源和背景是很难理解典故的涵义的。例如:“拔苗助长”、“滥竽充数”、“黔驴技穷”、“愚公移山”、“叶公好龙”、“郑人买履”、“刻舟求剑”、“守株待兔”、“朝三暮四”、“画蛇添足”、“鹬蚌相争”、“东施效颦”等来自寓言故事。“夸父追日”、“嫦娥奔月”、“画龙点睛”、“精卫填海”等出自神话传说。这些成语、习语都源自中华民族特有的古代文化。英语中与此对等的习语很难找到,表现了与英语民族文化的巨大差异。西方国家也有类似从典故中产生的习语,如“to be cat’s paw(被人利用,吃力不讨好)”,源自《伊索寓言》:相传有一只狡猾的猴子看见火堆中烤着的粟子,自己想吃而又不敢拿,于是哄着猫儿“火中取粟”。猫取出一个,猴子就吃一个,等到猫把火中的粟子全部取出后,猴子也就全部吃光了。猫只落得“为他人做嫁衣”的结果。
四 结语
成语是语言的精华,是“浓缩的文化”。通过英汉成语的文化内涵的比较,可以看到各个民族的宗教信仰、自然环境、历史发展、生活习俗等方面各具特色,从而形成了各具民族文化特征的语言表达形式。可以说,不同的民族文化语言有不同文化特色的成语。
近代以来,尤其是上世纪末以来,中西文化就像两条相距遥远的平行河流,现在相交汇流了,但源头的差异,决定了历史发展的不同轨迹,中华文化和西方文化都有过自己一段独立的互不相交的发展史,它们形成了自己一套独特的思维方式和价值观念。我们今天来研究中国与西方在地理环境、宗教信仰和思维方式等方面的不同特点,旨在把握中西两种文化在各种具体文化观念方面的特点和差异、认识文化交际的本质,从而跨越语言理解的障碍,在翻译实践中更好地实现文化传达。
参考文献:
[1] 洪蓉:《比较英汉习语及成语 透视中西文化差异》,《辽宁教育行政学院学报》,2007年第10期。
[2] 赵冰:《从成语看中西语言文化的差异》,《甘肃广播电视大学学报》,2006年第2期。
[3] 陈兰娟:《从习语看中英文化差异》,《山西煤炭管理干部学院学报》,2006年第1期。
[4] 蒋磊:《英汉习语的文化观照与对比》,武汉大学出版社,2000年版。
数字1蹑手蹑脚地走过来,向西鞠了个躬,得意洋洋地说:“主人,我就是吉祥的数字。在成语王国中,我可是赫赫有名。不信,你看,有表示与别人的诺言,如‘一见如故’;有比喻时光的宝贵,如‘一刻千金’;还有很多呢!”
“去你的,你别装做不知道。1字有人还读做‘妖’或‘夭’,‘妖’组成词语则为‘妖怪’;‘夭’组成词语为‘夭折’;你说这还是吉祥数字吗?”其他数字反驳道。
数字2想上去推荐自己,可惜,数字3已匆忙上去了。
“在成语王国中,我们这9位兄弟,都记载得清清楚楚。我也不输给大哥1呀!有表示对人尊敬的,如‘三衅(熏)三浴’;有表示言语简短的,如‘三言两语’;古诗中也有用到我,如‘烽火连三月,烽烟照五津’。怎么样,不错吧!”
今天下午,老师带领我们全班同学进行一次教学大改革。修筑一条“万里长城”。同学们不知道段老师葫芦里卖的什么药。原来呀!这条“万里长城”是用若干块砖修筑的,每一块砖就是一条数字成语。
游戏规则是:1每人必须说一个带有数字的成语;2不能和其他人说的一样;3如果说的一样就会被淘汰出局。
倒计时开始了,“十,九、八,七……”大家就像有十五只吊桶打水—七上八下。我心里紧张极了,脑子里跑了许多成语。“四,三,二,一”开始了。段老师随便点了个名,“五福四海……”时间过的真快,我的心提到了嗓子眼儿,心里就像坏了一只兔子,跳个不停,不要提我有多紧张。一败涂地,一臂之力,一步登天......快轮我了,“一帆风顺”。张惠说完。 “五湖四海”我脱口而出:“吁!”。说完一颗悬着的石头终于落下来了。又聆听同学说的成语。这时刘颖说了“一帆风顺”。由于张惠在刘颖前面,刘颖被淘汰出局,在同学们的掌声和喝彩中走向角落,心中似乎在想:“哎呀!我怎么把别人用过的砖重复使用”。可是,他没有伤心,反而笑了,笑得是那么甜。那不是后悔的笑,不是无奈的笑,而是一种发自内心幽默诙谐的笑……
接下来会发生什么,是谁被淘汰了?请看下文便知。
这时我想:“呵呵,我不是第一个被淘汰的了。”
成语长城还在修筑!同学们上上下下,是那蜿蜒盘悬的长城吗?一会儿,虹霞说了掌上明珠,成语里没有数字犯规了,淘汰出局。她迈着沉重的步子走当上了讲台。
这时我想,刘颖应该心里会想:“呵呵,有陪我的了。”
轮到了最后一排了, “一字千金、三言两语、一窍不通、五湖四海,……”快完了,轮武超了,说重复了,周振也说重复了。真是二龙戏珠呀!
又来一轮,轮王宁了,也说重复了。
“淘汰”
墙角里又多了几位同学。同学还说重复,还丈二和尚——摸不着头脑。在最后10秒钟,又淘汰了两个:高星玲、张稚杰,轮任宇东说了,张笑抢先一步说了成语。最后段老师说:“还有任宇东的一次机会”,任宇东似乎不领情,把追翘的老高,大概能挂一盏油灯呢!说了声:“不说了!” 上面被淘汰的有七个人,有的兴高彩烈,有的垂头丧气。