开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了十篇范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!
摘要:拟声词在现代语言和交际中经常被使用,在中英日三种语言中都存在大量的拟声词。文章通过对三种语言拟声词的比较应用,从中总结出模仿对象的共性和各自形态方面的异同点,阐述了拟声词在表达上的优点。
关键词:拟声词;语音;比较应用
语言中凡是以模仿事物或动物的声音而构成的词称为拟声词,也可以称为象声词。在英语中,拟声词被定义为“the naming of a thing or action by a vocal imitation of the sound associated with it”,即“onomatopoetic word or imitative word”。日语中拟声词被定义为“自然界で生ずるの音や声を言音で模写したの一群”,即“声”。各种语言中都有丰富的拟声词模仿各种各样的声音,使语言更加生动、形象,引起人们思维上的联想,比一般的词更具有修辞效果。本文通过汉语、英语、日语三种语言中拟声词在语音上的比较,总结出这三种语言中拟声词的发音特点。
在三种语言的拟声词当中有几点共同之处:都有模仿客观事物和自然现象的发音的词;都有模仿动物的声音的词;都有模仿人情感的拟声词。这些拟声词的使用使语音和语义基本吻合,音和义之间互相联想并产生了用语音象征语义的表达效果。在拟声词的形态方面,表示一次声音用单音拟声词;表示多次音用重叠或三叠式;有重叠音时母音有时有音变。
一、拟声词的模拟对象
1.模拟动物的声音
模拟动物的声音在拟声词当中数量较多,是拟声词的主体。在英语中,这类词可以分成两部分。一部分是模拟禽鸟虫的声音,如:cock-crow(喔喔声)、hen-crackle(咯咯声)、goose-gaggle(嘎嘎声)、dove-coo(咕咕声)、magpie-chatter(喳喳叫)、sparrow-chirp(叽叽喳喳声)、frog-croak(哇哇声)、bee-buzz(嗡嗡声)、cricket-chirp(喳喳声)。另一部分是模拟其他动物的叫声,例如:snake-hiss(嗖嗖声)、wolf-howl(嚎叫声)、tiger-growls(咆哮声)、horse-neigh(马的嘶叫声)、pig-grunts(哼哼声)、sheep-baa(咩咩声)、mouse-peep(唧唧声)等等,种类繁多,举不胜举。
在日语当中,翻开拟声词的字典,模拟动物发声的词也有很多,如:カカ(乌鸦的叫声)、ガガ(鸭子青蛙的叫声)、ニャニャ(猫的叫声)、こけこっこ(公鸡打鸣的声音)、ワンワン(狗的叫声)、キャキャ(猴子猿的叫声)、ミャオ(海鸥的叫声)等等。
摘 要: 汉语和英语中都存在着大量的拟声词。本文主要从语音结构这一方面对汉英拟声词进行比较,找出共性和差异,并探究原因。
关键词: 汉英拟声词 语音结构 异同
一、 汉英拟声词的语音结构比较
1.音节角度
汉英拟声词的语音结构形式都很丰富,如果以音节多少来分,都有单音节、双音节和多音节三个大类。汉、英两种语言中都可用单音拟声词模拟一次声音或动作,汉语如“噔”、“砰”等,英语如rap(敲击声),crash(撞击声)等;也可用复音拟声词模拟多次声音或动作,而且重叠音节往往可改变元音或辅音,汉语如“轰隆隆”、“劈劈啪啪”等,英语如pooh-pooh(发呸声),dingdong(丁当)等。这种情况与汉语连绵词的双声叠韵非常相似。这些都是汉、英拟声词构词方式上的共同点。
汉语中拟声词双音节和多音节占优势。《汉英拟声词差异说略》一文中,对汉语中常用的210个拟声词的音节数进行了总结,其三大类的比例如下:单音节,66个,占总数31.43%;双音节,125个,占总数59.52%;多音节,19个,占总数9.05%。以上数据显示,汉语中拟声词双音节和多音节占明显优势,共占总数的68.57%,这与汉语词汇以双音节为主的发展趋势是统一的。
英语拟声词中单音节占优势,双音节或多音节也存在,但不占优势。邱伟力在《英语拟声词小考》(1995)一文中指出:“拟声词的构成多数以单音节出现,少数有双音节,几乎没有多音节的拟声词。”英语拟声词要表现两次或多次性动作,也可以灵活使用重叠,但重叠后往往产生音变,主要是元音变化,间或辅音变化,如:ding-dong,ping-pong,clip-clop,bow-wow。这一类将其视为双音节,但所占比例仍不高。《汉英拟声词差异说略》一文中考查了英语中65种动物和25类物体响声的拟声词(共142个),统计结果为:单音节,108个,占总数76.06%;双音节,26个,占总数18.31%;多音节,8个,占总数5.63%。由以上数据可知,虽考察范围没有穷尽英语拟声词,但常见英语拟声词中单音节占优势的趋势是很明显的,这与汉语拟声词以双音节为常见的特点呈现较大差异。
导致汉英拟声词音节数差异的原因是汉英的音节结构差异:汉语音节结构简单,可以将简单的音节结构连用来模拟、形容要表达的声音;而英语音节结构比汉语复杂,往往包含辅音丛,而音节结构复杂的语言往往有一种用较少的音节数构造词语的趋势。
多音字,常会读错。人们总结了不少巧记的规律,如语义定音法、词性辨音法和语体色彩辨音法等。笔者发现,现代汉语多音字中,存在“时空别音”的现象。借此也可巧妙地辨认多音字,笔者称之为“时空记忆法”。类析如下,希望能给大家学习多音字带来一定的帮助。
一、时空别音
若一个多音字有两个读音。分别对应两大类义项(两大类词语):一类表示时间关系,一类表示空间关系。内容不同,读音有别。据此,可巧记多音字的读音。例如:
挨,表示空间概念时,读一声(āi)。如①表示靠近。如“小红挨着妈妈坐下”。②表示依次。如“他挨家挨户地表示感谢”。这样的词语还有:挨边?摇挨次?摇挨近?摇挨肩?摇挨个。
表示时间概念时读二声(ái)。如①表示遭受、遭到。如“一天没有吃饭了,三个孩子一定挨饿了”(“挨饿”必有一个时间过程)。②表示很艰难地度过。如“小华在屋里呆了12个小时,好容易挨到了天亮”。③表示拖延。如“大家出工不出力,都在故意挨时间”。这样的词语还有:挨打?摇挨说?摇挨到第二天?摇挨过艰难的岁月。
这样,只要判断出表示的是时间概念还是空间概念,就能准确读出语境中“挨”的语音,不必逐字逐词地死记了。
攒,读二声(cuán)时,表示在空间上横向聚集在一起。如“当三个女子从容地转辗于文明人所发明的枪弹的攒射(攒射,就是在空间上密集射击的意思)中的时候,这是怎样的一个惊心动魄的伟大呵!”(鲁迅《纪念刘和珍君》)。这样的词语还有:攒聚、攒集、攒盒(一种分层或分格可装多种食品的盒子)、攒三聚五、人头攒动。
读三声(zǎn)时,表示在时间上纵向聚集在一起。如“小明10个月共攒了300元钱”。这样的词语还有:积攒?摇攒钱。
摘要:拟声拟态词是日语中一个重要的部分,对于日本人来说,可以很自然的使用拟声拟态词原因之一就是出于他们母语语感,即拟声拟态词本身的音义对应关系。汉语中的象声词也存在着这种音义对应关系。本文通过对两者的比较,力图明确两者的异同,以使中国人的日语学习者可以通过了解两者的差异,更好的理解和掌握日语的拟声拟态词。
关键词:拟声拟态词;象声词;音义对应
一般来说,语言中的发音与意义并没有必然的关系,也就是通常所说的语言符号的随意性。但日语中的拟声拟态词却不在此列,它们属于较为特殊的一类。拟声拟态词的音与义之间有某种程度的联系。即拟声拟态词的读音与事物的声音及状态之间是存在一定对应关系的。这种对应关系与日本人的母语语感有关。田守育启在其所著的《オノマトペ 擬音·擬態語をたのしむ》(下文简称《拟声拟态词》)中,曾对这种对应关系做过分析。
汉语中也存在着相当于日语“拟声词”的“象声词”,而象声词与拟声拟态词同样,在其音与义之间存在着一定的对应关系。这种对应关系也是出自中国人的母语语感,对此,南昌大学中文系的吴校华、邹琼在其所著的《汉语象声词理据初探》(下文简称《象声词》)中也做过分析。
本文拟通过对上述两者的比较,分析并指明这两种对应关系中中日两国语言的异同。
1拟声拟态词
在田守的《拟声拟态词》一书中,对拟声拟态词的音义对应关系是这样描述的:
1.1以“ころっ”“ころり”“ころころ”为例:
作者简介:潘亚军(1989-),女,汉族,山东滨州人,日语硕士,单位:辽宁大学外国语学院,研究方向:日语语言学
摘 要:日语中的拟声拟态词不仅数量丰富,使用频繁,而且又有体系,本文从叠音词的清浊音的对立及其在词形方面的特点,来浅谈其表达的语感。
关键词:拟声拟态词;清浊音;词形;语感
在日语的文章或者日常的会话中,拟声拟态词是出现频率最高的一类词,它与日本人的感情表达方式有着密切的关系。据统计,日语中拟声拟态词大体有1500个,是一个庞大的体系,而且其变化也是多样化的,因此对这些拟声拟态词的理解、记忆与翻译都是外国人学习的难点之一。那么何为拟声拟态词呢?其实,就其定义方面是比较明确的。拟声词是用语言来模拟事物声音的词。如:犬がワンワンと吠える、木のがかさかさとった。/狗儿汪汪地叫。树叶沙沙作响。而拟态词是利用文字或语言把人的心理状态,人和物的某种状态表达出来的一种词汇。如胸がわくわくさせて知らせを待つ。/紧张地等待着通知。
相对而言,日语中用来形容或修饰事物的词汇较少,而拟声拟态词的存在就弥补了这方面的缺陷。日语拟声拟态词的使用能够更形象地描述事物的特征,更生动、具体地表达人的感情,增强语言的感染力与表现力,在文章或交谈时更能起到锦上添花的效果。如果运用得当,能够使人身临其境,如闻其声,如见其貌,在丰富语言的功能上起到了独特的功能。拟声拟态词在语言表达方面的这些突出的功能,是拟声拟态词的研究价值所在。另一方面,日语中的拟声拟态词有大量的叠词更让人产生混淆,这部分一直是日语中记忆起来比较费力的叠词是由两个词重叠而构成。往往为了表达生动,日语中会大量的使用叠词,那些极为相似的叠词,该怎样区分记忆呢?
一、叠词中清音与浊音的区别
为了能较为系统、清晰地探究其规律,本文先就拟声拟态词的叠词的清音与浊音加以研究。日本语言学大家金田一春彦先生曾在《日语概说》一书中指出,日语中清音与浊音存在明显的对立,清音给人的感觉纤小、清脆、迅速,而浊音给人的感觉粗大、笨重、迟钝。当然,这些结论在拟声拟态词中同样适用,在拟声拟态词中重叠拟声拟态词在其中数量相当可观,例如:
とんとん どんどん ころころ ごろごろ
【摘要】众所周知,拟声词、拟态词在日语中发挥着重要的作用。与印欧诸语不同,日语中的拟声词、拟态词可将通常难以描绘的声音、动作简单而又形象地表现出来。人们常说文字是一面镜子,能折射出该民族的性格。本文试图通过考察日语的拟声词、拟态词的音、意、形之间的联系来探究日本人的民族性格。
【关键词】拟声词;拟态词;音意形的联系
1.拟声词、拟态词的定义及分类
为了能够更加如实地反映拟声词、拟态词的原态,下面以北原白秋的童谣《お花》为例进行详细说明。
乳色お月さま朝の月、子山羊がめうめう乳みに、萌葱のお月さま一重、蛙がころころラムネむ。
歌词中划线部分分别描写的是山羊和青蛙的叫声,像这样描写外界声音的词语称为拟声词。但是有人认为外界的声音很有趣而故意模仿发出的声音就不能称其为拟声词。例如有人喜欢模仿山羊的叫声,而且模仿的非常像,简直就像真的山羊的叫声一样,就不能称其为拟声词,而应称其为声音模仿。拟声词与声音模仿不同,它是语言的一种,不同的语言其表达方式也不同。例如:在英语中描写山羊的叫声的拟声词是“bleet”。如果是声音模仿的话,无论是日本人还是美国人,在模仿同一种动物的叫声时,发出的声音应该是一样的。
在北原白秋的《お月》中,有如下歌词。
空色お月さま昼の月、蝶々ひらひらを出た、色お月さま十三夜、狐がきょろきょろ骨盗りに。
摘 要:语音屈折构词法是汉藏语系语言共有的一种构词方式。白语的语音屈折构词方式可以发生在声母、韵母、声调三个语言要素的任何一种要素上,而以韵母和声调的屈折为普遍现象,具有语音屈折关系的词语往往具有语义的相关性。本文试以鹤庆白语为例进行探讨。
关键词:鹤庆白语 语音屈折 构词法
一、引言
语音屈折构词法是在一个词的音节内部发生语音变异而产生出新的词的构词方式,即通过相近似的语音形式表示相关联的新概念。语音屈折构词法大多表现为声调,有时是声母,有时是韵母,有时则是声、韵、调的综合变化。语音屈折构词是汉藏语言共有的一种构词方式。汉语、藏语、独龙语、拉祜语、壮语、水语、苗语等10种语言具有通过音节内部的语音屈折构成新词的现象,在汉藏语言中具有一定的广泛性。[1]31白语也是具有语音屈折构词方式的语言之一。同汉藏语系许多语言一样,白语的语音屈折构词方式可以发生在声母、韵母、声调要素的任何一种要素上,其中韵母和声调的屈折变化是鹤庆白语的两种最为普遍的构词方式。具有语音内部屈折关系的词语之间往往在语义上有相同、相近或者相关性,属于(同族)同源词。王力先生在《同源字典》里对同源字(词)的定义是:“凡是音义皆近,音近义同,或者义近音同的字,叫做同源字。这些字都有同一来源。同源字常常以某一概念为中心,而以语音的细微差别(或同音),表示相近或者相关的几个概念。”[2]3通过语音屈折构成的词在语义上要么相近、要么相关或者相对相反。一般都是命名立意相同而各有所指,表示的事物性质和语法意义相同,只是所关联或所描述的对象不同。
二、声母屈折的构词方式
声母屈折即通过声母的变化来表达相近或者相关的概念。由于语音屈折构词的基本特点是具有语音的相近似性,因此声母屈折的同源字一般韵母和声调相同或者相近。并且声母也常常是处于相同发音部位的声母,多数情况只是有送气和不送气的区别。例如:
k45(干)和kha44(渴) ?ha44(杀)和?i33(死)
p?45(裂)和phei45(撕) su33(少)和shei33(小)
中图分类号:R332.8 文献标识码:A 文章编号:1004-4949(2013)03-0-01
1 病历资料
姓名:方方;性别:男;出生年月:1999年;评估人:徐静、严小琴。分析时间:2013/3/23。
2 评估结果
2.1 言语机转
整体动作行为能力发展好;感官知觉,如视、听、触觉正常;构音器官结构发育良好;构音器官动作行为方面,下颌向下运动略受限,唇肌肌力稍不足,圆唇、展唇、圆展交替有代偿动作,舌肌肌力不足,舌运动灵活度不够。
2.2 语言理解
在声音觉察方面,对声音有反应,听到自己的名字会有反应应;有转头寻找或注视声源的能力;在声音和语音分辨方面,能分辨环境中的声响(如动物生和铃声)、能区分辨熟悉和陌生的声音、能区分父母的声音、能分辨语音(如h和f);在表情动作理解方面能力发展好,能辨识手势动作(如再见、过来)和表情(如生气的表情);在语汇理解方面,听得懂常用的生活词汇,常用的动词,简单形容词,人称代名词;在语句理解方面,能理解连接的语汇(如:……和……)、能理解表示序列的语汇(如:先……再……),能理解简单短句,能听得懂连续指令并照作、能理解这是什么的问句、能“理解xx是谁”的问句、能理解“为什么”的问句,能理解序列性的句型、能理解表示比喻的句子(如剑鱼像什么?)能理解简单故事内容。能认识常见的字。但对方位名词的理解有困难,对事物的逻辑顺序理解有困难。
[摘要]语言学家索绪尔认为语言符号具有任意性,这一理论的提出给现代语言学造成了深远的影响,在他的理论中,英语拟声词并没有被归类到语言的系统中成为语言的有机组成部分。但是,索绪尔的理论是否正确?本文将逐一进行解析,通过研究分析证明英语拟声词大量存在,并且可以作为语言系统中的有机组成部分并以此论证语言符号的任意性不是绝对的而是相对于能指和所指层面而言的。
[关键词]拟声词;语言符号;任意性
[中图分类号] G642
[文献标识码]A
doi:10.3969/j.issn.1671-5918.2015.09-085
[文章编号] 1671-5918(2015)09-0178-02
[本刊网址] http://
一、对索绪尔英语拟声词定义之驳议
摘 要:轻声是现代汉语中很有特点的一种语音现象,同一个词有可能读原调,也有可能读轻声,但读原调和轻声,词性和意思都不一样。这些现象通过表意体系的汉字无法显示出来,这给信息处理带来了很大的麻烦,也是信息处理过程中面临的一大难题。
关键词:信息处理 现代汉语 轻声
轻声是现代汉语中很有特点的语音现象。它有独特的性质和功能,但在信息处理的过程中又有一定的缺陷。
一、轻声的性质
关于轻声学术界有三种不同的观点:一种观点认为轻声是一个独立的调位;另一种认为轻声是一种特殊的变调;再一种观点认为轻声属于轻重音。
徐世荣等认为轻声是一个独立的调位。徐世荣在《试论北京语音的“声调音位”》一文中指出:“北京语音若按实际调值来说,有两大类,一类是正常音节里的‘正常声调’;一类是弱化音节里的‘短弱声调’,就是一般所说的‘轻声’。”
罗常培、王均等认为轻声是一种变调。许多现代汉语教科书采纳了这一观点;“变调说”在国内比较有影响。罗常培、王均指出“如果联系汉语所有的方言来看,应该认为轻声也是变调的一种。”
厉为民等认为轻声属于轻重音系统。指出“汉语存在词重音,情形与英、俄两种有词重音的语言相类似。”“重音念得不对,有时会引起误会――一部分同形词因重音位置不同具有不同的意义。例如: ′dui tou (对头,名词):dui ′tóu(对头,形容词),′tiao li (调理):tiao ′lǐ(条理)”。