首页 > 范文大全 > 正文

Poldark 波达克

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇Poldark 波达克范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

《波达克》(poldark)是BBC于2015年播出的一部励志年代剧,改编自英国小说家温斯顿・格瑞艾姆的同名系列小说,故事发生在18世纪英国的Cornwall。第一季的剧情围绕Poldark家族的Ross Poldark展开,讲述了他克服重重困难,重振矿井产业的过程。

Ross做人光明磊落,凡事敢想敢做。从美国独立战争的战场上回来后,Ross得知父亲已去世,父亲留下的矿井已关闭,房屋破败不堪,而未婚妻Elizabeth将要嫁给自己的堂兄Francis。在苦闷中,Ross开始重振祖业。当时,银行家George Warleggan处处限制矿主们的生意,所有铁矿井产量高、效益低,因此不断裁员。为了避开George的打压,Ross决定另辟蹊径,冒险抵押土地,收购铜矿。与此同时,他迎娶了偶然救下的农村少女Demelza。不久,女儿Julia降生。Demelza和Julia的到来给Ross的生活带来了新希望。但是在另一边,堂兄Francis因Elizabeth和Ross心生嫌隙,又不断被George利用,间接阻碍Ross的生意。后来,Francis误会Ross帮助其妹妹Verity离家出走,损害了家族声誉,于是记恨在心,故意将Ross的秘密合作伙伴信息透露给George,破坏了Ross发展冶炼公司的计划。祸不单行,继生意受创之后,女儿Julia又在一场传染病中去世。亲人背叛、生意受阻、丧女之痛――这些人生的苦难一齐向Ross袭来。所幸的是Ross和Demelza并没有被吓倒,而是继续努力地生活着……

《波达克》具备英剧一贯的水准和质量,画面优美,叙事流畅。导演频繁使用大广角镜头将英国康沃尔郡美丽的海滩、陡峭凶险的悬崖和闪耀迷人的海湾展现在观众眼前。但是,这部剧最吸引人的还是主人公Ross在各种绝境中奋起,敢想敢做、顽强生活的精神。下面我们就借助台词来认识一下Ross。

1 Quotes from Season 1 Episode 1

One tenant: Since your father died, we’ve had no repairs (修理工作).

Ross: I’ll remedy that. You were my father’s tenants. Now you’re mine.

One tenant: Nay, Ross, you’ve enough to think of with ruined home and barren land.

Ross: I have hands, do I not? A spade (铁锹), a plough (犁) …

背景链接:Ross从战争中幸存回到家乡后,一切都物是人非:父母过世,未婚妻嫁给堂兄,房屋杂乱,土地被荒废,父亲的佃户无人管理也无处可去。面对这一切,Ross决定承担起应有的责任,接管佃户,修整土地,用自己的双手一耕一犁地重振祖业。

2 Quotes from Season 1 Episode 3

Ross: My friends, when my father closed this mine 20 years ago, he little thought it would have a future. Today, with your help, labour and good wishes, we aim to prove him wrong. Gentlemen, ladies, I declare the Wheal Leisure Mine (Ross的铜矿井) open.

背景链接:Ross一直敢想敢做,不受阶层出身的束缚。他找到合伙人,打算将父亲生前不看好的铜矿井重新开起来。之后,他和所有矿工一起想办法在矿井里寻找铜。宣布开矿时,Ross不忘对矿工的辛苦工作表达感谢。

3 Quotes from Season 1 Episode 5

Ross: The copper auction is tomorrow. As usual, the price will be fixed by the melting companies. I have no means to buy out our shareholders without risking all we have, this house, our land, our very livelihood. You must be regretting your marriage to such a destitute (穷困的) rogue.

Demelza: Must I? After what you brought me to? Am I now such a great lady as to forget where I’d be if we’d never met?

Ross: Women, none are created equal. Some are never satisfied. Some could never be brought so slow. And others thumb their nose (无视) at adversity and roll up their sleeves (卷起袖子劳作).

背景链接:Ross与Demelza结婚后,两人每天都会分享当天发生的事情。这一天,Ross将抵押全部家产收购冶炼公司的决定告诉Demelza,并开玩笑地问她是否后悔嫁给一穷二白的自己。善良而知足的Demelza却感谢Ross给她的一切。这让见过许多虚荣的贵族女性的Ross对Demelza另眼相看。

4 Quotes from Season 1 Episode 8

George: What is it that offends you, Ross? That we Warleggan have dared to drag ourselves out of poverty and aspire to gentility (高贵的出身)?

Ross: Poverty doesn’t offend me, nor does aspiration. But you’re mistaken if you think greed and exploitation are the marks of a gentleman.

背景链接:George所在的Warleggan家族一直暗中打压Poldark家族。George利用Francis和Ross之间的误会获得拍卖信息,最终以高价拍得Ross的铜矿,破坏了Ross的商业计划。聪明的Ross早就识破了George的诡计。面对George的挑衅,Ross直指Warleggan家族贪婪剥削的本质。