首页 > 范文大全 > 正文

词序颠倒 意义迥异

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇词序颠倒 意义迥异范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

汉语中,一些词组中的两个字,只要前后颠倒一下,词组的意思就大不相同了,如:“语法”与“法语”、“子女”与“女子”、“明清”与“清明”等。这种因词序颠倒而词义不同的现象在英语中也存在。现举例说明如下:

1. “work at”与 “at work”

work at表示“钻研,研究”,是由“动词+介词”构成的动词短语,其后通常接宾语。例如:

Mr Smith is working at Chinese.

史密斯先生正在研究汉语。

at work 表示“在工作”,是由“介词+名词”构成的介词短语,与前面的系动词一起构成谓语。例如:

My brother is at work.

我的哥哥在工作。

2. “all of”与 “of all”

all of 后接名词或人称代词的宾格,表示“所有的……”。例如:

All of the men are busy.

所有的人都忙着。

of all 常用于含有形容词或副词最高级的句子中,表示范围,意为“全部……中”。例如:

Jack’s cake is the biggest of all.

杰克的蛋糕是(全部蛋糕中)最大的。

3. “short for”与 “for short”

short for表示“是……的缩写/简称”。例如:

Tom is short for Thomas.

Tom 是Thomas的简称。

TV is short for television.

TV是television的缩写。

for short表示“缩写,简称”。例如:

His name is Robert, but we call him Bob for short.

他的名字叫Robert,但我们简称他为Bob。

4. “much too”与 “too much”

much too表示“太,过分,非常”,后跟形容词、副词。例如:

He works much too hard.

他确实干得很努力。

too much表示“过多,过度”,后跟不可数名词,也可作代词或副词。例如:

The trip will be too much for me.

这次旅行我吃不消。

5. “turn in”与 “in turn”

turn in 表示“上交”,是动词短语。例如:

The boy turned in some money to his father yesterday.

昨天那个男孩把一些钱交给了他的爸爸。

in turn表示“轮流”,是介词短语。例如:

They look after the old man in turn.

他们轮流照顾那位老人。

6. “hand in”与 “in hand”

hand in 表示“上交,提交”,是动词短语。例如:

You must hand in your exercise books after school.

放学后你们必须把练习本交上来。

in hand表示“在手头”,是介词短语,通常在句子中作状语。例如:

He always has a lot of work in hand.

他手头总有许多工作要做。

7. “before long”与 “long before”

before long表示“不久”,常用于将来时态中。例如:

The book will be published before long.

那本书不久将会出版。

long before表示“很久以前”,常用于过去时态中。例如:

He came here long before.

他很早就来这里了。

8. “another one”与 “one another”

another one表示“另一个”。例如:

Would you like another one?

再来一个吗?

one another表示“彼此”。例如:

How they love one another!

他们多么相爱呀!