首页 > 范文大全 > 正文

浅析《耻》中的隐喻

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇浅析《耻》中的隐喻范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

摘要:库切的《耻》具有深刻的后殖民主义色彩。通过性,文化、狗、露西的孩子这四个隐喻,这部小说向我们展现了殖民风暴过后的南非社会中,白人殖民者后裔身份的丧失和黑人地位的上升,以及在社会秩序的重新整合下,白人和原住黑人的矛盾下小人物的代价和抉择。

关键词:隐喻;后殖民主义;耻

中图分类号:I106 文献标识码:A文章编号:1005-5312(2011)26-0103-01

库切的《耻》,情节并不复杂,英文原版只有两百多页。但这部作品却有着深刻的后殖民主义色彩,它让我们借主人公的视角,从他们的所见所闻所感中体会殖民风暴过后的那个混乱动荡的社会中,白人殖民者后裔身份的丧失和黑人地位的上升,以及在社会秩序的重新整合下,白人和原住黑人的矛盾下小人物的代价和抉择。我们通过性、文化、狗和露西的孩子这四个隐喻来分析一下这部作品深刻的后殖民主义内涵。

一、文中的“性”有卢里和多个女人之间的性关系:卢里和索拉娅的嫖客与暗娼的性关系、卢里与他的学生梅拉妮之间的与被、以及卢里与贝芙的通奸。文中最具有隐喻性的“性”是露西被三个黑人的被迫性关系。

在库切的《耻》中,性具有了更大的社会内涵,它折射出南非复杂的后殖民环境下人的扭曲的精神状态,揭示出殖民风暴过后南非社会的矛盾与冲突。白人原有的特权日渐丧失,黑人的主导统治权却越来越明显,这主要体现在财产权和性权两方面。白人为自己父辈的殖民行为接受惩罚,而黑人却可以肆意报复施暴,历史的恩怨在这里轮回。白人强加给南非的四百年殖民史,给南非以及土著南非人带来了深重灾难,南非的女性也有受当权殖民者伤害的。因此与历史无关系的露茜的被也带有了强烈的隐喻色彩:它是历史的讽刺性轮回,成了一种报复,一种恐怖的历史复仇。露西的被,事后别人的反应,警察的迟钝处理,当事人的无奈承受,这种权力和尊严的转换显示了白人统治地位的丧失和黑人地位的上升,而露西这位柔弱女性的肩膀上承担了赎罪的悲剧历史宿命。

二、文中的对文化的描写,主要集中在对教育和歌剧方面,这几个隐喻主体折射出西方文明的日趋衰弱。

在卢里看来,他作为一个研究西方文学的教授十分不得志,课堂上常常是倦怠沉闷的沉默。而且他是一个文学教授,却在学校的改制中被迫教授传播学,这也是一个象征性的隐喻――西方文明已经在世界的飞速进步中日趋黯淡。

华兹华斯和拜伦这两个文化意象的设置也有其自身的隐喻性。最初在课堂上卢里是研究华兹华斯的,在被学校开除后转向了拜伦。拜伦相比于华兹华斯,这个文化形象更强调感官的满足和激情的宣泄。拜伦本人更倾向于爱情的满足和肉体的渴望,从某种层面来说,卢里与拜伦有着相似的方面。

三、文中的狗这一动物多次出现,贯穿作品始终。

三个黑人露西时,把关在笼子里的露西收养的狗全部枪毙了。在南非只有白人才养狗,黑人掌握政权后,大量白人离开了南非,于是也有了大量的弃狗。黑人工人焚烧狗的尸体时敲断了狗腿之后再烧,卢里受不了这种对尸体和生命的欺凌,他接手自己烧。卢里对注射前的狗的态度则是温柔和爱怜。这也暗喻了生命的悲悯色彩――卢里在这些屈辱的狗的身上发现的是自己,是生命。而白人的遭遇和地位就如同库切笔下的狗,卢里从狗的身上体会到了白人的悲惨,隐喻了白人在殖民地社会里凄凉的处境。

四、文中最后出现的露西的孩子也是一个非常重要的隐喻,他暗示了南非的未来――一个历史与现实传承关系的象征物。

露西遭三个黑人怀孕,作为父亲的卢里感受到了巨大的耻辱――这是一个被而产生的孩子,这是一个不知父亲是谁的孩子,但更重要的是,这是白人跟黑人的孩子,他还要在黑人佩特鲁斯作为家长的家庭里长大,这种耻辱是卢里无法接受的。

但是受害者露西却选择嫁给佩特鲁斯,出让自己的农场,生下孩子,留在南非,坚持活下去。这个孩子是南非的未来,隐喻作者的一种美好的希望――宽恕与和解。露西明白:“唯一明智的是习惯这种现状并试图去做一个好人”。

这也许是新的起点。在南非的种族隔离制度被废除之后,在新的历史起点上,露西和露西的孩子将成为这片土地真正的主人。正如卢里眼中就要生产的露西越来越像个农夫了,卢里觉得她是一个坚实的存在,比他这一生要坚实得多,而在她体内,会生长出另一个存在。这样代代延续下去,一直到最初作为殖民者的白人“被彻底遗忘”。经过历史的沉淀,他们和当地黑人一样,完全融入南非,成为这片土地哺育的子民。

露西肚子里的孩子,一个黑人与白人的结合,代表着宽恕与和解,寄予了作者对南非未来的美好期望。但换个角度讲也是一种忧虑――这个黑白结合的孩子,这个白人被黑人所产生的孩子,这个在黑人家长家庭中长大的混血,会有明晰的未来吗?但是,作者也好,我们也好,都是怀着美好的期望,真心地祝福南非和南非的未来。

参考文献:

[1]库切.耻[M].张冲,郭整风译.译林出版社.2002.