首页 > 范文大全 > 正文

大学英语四级考试翻译题型备考和应试建议

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇大学英语四级考试翻译题型备考和应试建议范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

摘 要: 作者认为大学英语四级考试中,翻译题型虽量少,分值少,但若准备得法,则有提升的空间。考生要掌握科学的翻译步骤,养成良好的翻译习惯;注意英语语言知识的长期积累,包括词汇和语法;良好的书写加上适当的考前突击,有望获得高分。

关键词: 大学英语四级考试 翻译题型 备考应试 建议

现行全国大学英语四级考试各题型中,翻译题时间短,题量分值少,因此被很多考生忽略甚至放弃,一些教师也建议学生放弃该题。笔者认为该项在整个考试中看似无足轻重,实际对学生阅读、写作能力的提高有直接影响,考生若能在考前相当一段时间之前加以重视并有计划有重点地复习,则会有很大的提升空间。因此,笔者建议广大四级考生加以重视。

一、掌握科学的翻译步骤,养成良好的翻译习惯。

第一步,通读全题,包括已知英文部分和需翻译部分的中文,从宏观上确定需翻译部分的结构和时态。需翻译部分有可能位于句子的开头、中间或结尾,有可能是一个短语、一个从句,也有可能是一个独立的分句。无论哪种情况,考生都必须重视已知部分,它往往决定着需翻译部分的结构和时态。同样的一个句子,已知部分不同,需翻译内容的译法也会不一样,考生要灵活掌握。如2012年12月真题中有一题:Hardly had John finished his introductory remark (他就被听众打断了)。参考答案是when he was interrupted by the audience.若将已知部分改成No sooner had John finished his introductory remark,此时答案就应变为than he was interrupted by the audience。

第二步,从微观上斟酌需翻译部分的重点表达,确定关键的单词或短语,最好是最恰当的表达。实在想不出来的情况下可将中文进行同义转换,在不影响整句话结构的前提下换用自己知道的意义相同或相近的表达方式。笔者研究了从2008年6月到2012年12月的历年翻译真题,发现很多题目的答案并非唯一,如2012年6月真题中有一题:The famous novel is said to (已经被译成多种语言),其中“多种”可翻译为multiple,也可用一个很简单的,即使基础较差的考生也熟知单词many。另外,2011年12月真题中,Charity groups organized various activities to (为地震幸存者筹款)。其中筹款可以是raise money,collect money,也可以是raise funds;地震幸存者可译为the survivors from/of the earthquake,也可用定语从句people who survived the earthquake来表达。

第三步,动笔翻译。前两步对于成功的第三步是必不可少的,磨刀不误砍柴工,考生若忽略前期思考而草率下笔,就很有可能在语法结构上犯下致命错误。

第四步,考生完成翻译之后,应默读全句并检查有无单词拼写、大小写、单复数、冠词和标点符号等方面的问题。

完成以上四步,笔者认为才是一个完整的翻译过程。平时练习中,考生更要按照这四步要求自己,可能一开始耗时较多,但笔者相信,经过一段时间的练习,必能熟而生巧,起初漫长的思考过程也会浓缩为你脑海中的一转念。

二、注意英语语言知识的长期积累,这是翻译技能的庞大基石。

一是词汇量。很多学生看一些四级词汇书,在考前突击背单词,这样可能会达到一定的效果,但非最佳方法。对英语词汇的掌握应该从发音、拼写、意义和用法等角度综合把握,把它放到具体的语言环境当中去理解和记忆,从构词法的角度以群组为单位来记忆单词是比较好的方法。例如记忆高频词employ,考生可顺便复习它的其他变体,包括employment,unemployment,employer,employee,unemployed,可达到事半功倍的效果。

二是语法结构。四级考试翻译题型在语法方面对考生的检验有明显的侧重点。笔者统计了2008年到2012年的翻译真题中的语法结构,发现虚拟语气考过9题,动词不定式6题,倒装4题,动名词5题,其中仅have difficulty (in) doing something这个固定用法就考过3次,强调句型3题,介词短语充当句子的状语3题,分词作状语2题,情态动词表示推测2题,各种从句6题,仅what引导的主语从句就有3题,被动语态和各种时态渗透在各个句子内部。虽然英语语法是一个庞大而复杂的体系,但是考生如果把握基本的内容并重点掌握四级翻译中频繁出现的语法考点,就足以应付四级翻译。

三是良好的英文书写。很多考生平时书写马虎,不规范,在紧张而时间有限的四级考试中更是书写潦草,不仅让阅卷教师难以辨认,更有一些会引起误解。有的学生书写的u和a,r和v,g和y,l和c难以区分,增加了翻译丢分的可能性。因此笔者建议各位考生一定规范书写,少敲键盘多动笔,必要时可买一本英文字贴来练习。

经过一段时期的系统复习和准备之后,在掌握了一定量的词汇和基本语法结构的基础上,考生还可以选择一些具有代表性的历年真题翻译句子进行背诵,相信效果会更好。