首页 > 范文大全 > 正文

对比 第10期

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇对比 第10期范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

在英语教学中始终在思考一个问题,能否找到一个切入点,使考试的考点和学习的知识储备能够巧妙的对接起来?对比是一种学习策略,更是一种学习智慧,有效的对比能帮助学生快速地找准考点。对比分析法也叫比较分析法。就是运用一组性质比较相近的事物来做比较,通过比较得出事物的相同点和不同点,从而获取事物的本质特征,突出问题事物的主要矛盾。英语教学中可以利用对比方法,挖掘语言暗示,加速解题过程。

一、 对比通过化整为零,能激发学生的知识储备,引导他们优势思维。

近年来英语考试很注重对语义的理解和相关语境的把握,他得知识源于课本,但又赋予无穷的变化,没有直接的默写,只有相关知识的迁移,是源于课本又高于课本的最完美的体现。学生必须注重对基础知识的积累,把握不住词汇和句型等基础知识,就根本不可能会运用英语去解决实际问题。这样的积累必须达到一定的熟练程度,才能生成符合语言习惯的句子来。在教学中学生感到最容易的是对对短语和句型的把握。而对于语言的整体把握比较模糊,故一旦遇到自己不熟悉的语言环境,就茫然不知所措,这就直接阻碍了思维,在解题中怎样激活学生的优势思维呢?下面结合翻译做一下浅谈。翻译是学生最为惧怕的一种题型,因为英汉之间各有自己语言布局的独特性,而对这种特性的理解模糊,常常会造成他们的头脑混乱。相当然的依照母语的要求已成一个自认为很通畅 “四不像” 的句子。明确了英语语句之间的排列特点也就否定了一一对应的译文关系。因此翻译时必须对目标与进行有效的分解,先理清句子的主干,在整合其他的修饰成分,在英汉对比中,句子的中的主干在两种语言的。主要是忽视句子材料之间的在排练现象。翻译时明白了语言之间的相异性,也就否了一一对应的译文关系。因此,必须先将所给的目标语进行分解。先理解句子的主干,再排列句子的其他修饰成分。句子的主干英语和汉语语序基本一致,主要在前但修饰部分的位置根据需求而添加。正是在这种杂乱无章的排列中,才会让你迷惑不清。而对付的最佳办法就是对比。此练习题考察的多是关键句型重点短语,而学生在学习的过程中,对于这类东西较为熟悉,但是成功率却较低。如:地面指挥人员认为还是稳妥较好,以便事后追悔莫及,所以他们命令阿姆斯特朗缩短航程。阿姆斯特朗成功地使宇宙飞船降落在西太平洋。

Mission Control thought it was better______

____ ____than____,so they ordered Armstrong____ ____the____ ____,and he successfully______ the spacecraft_____the western Pacific Ocean.我们可以通过英汉对比,将已经译过的部分划线做出标记,如:地面指挥人员认为还是稳妥较好,以便事后追悔莫及,所以他们命令阿姆斯特朗缩短航程。阿姆斯特朗成功地使宇宙飞船降落在西太平洋

不难看出:剩余未译的部分为:稳妥,以便事后追悔莫及,缩短航程

结合句子的结构it was bette_____ ____ _____than_____确定后面的部分为to do sth than sth. 应为该结构显示为 it was +adj.+to do sth. “稳妥”意思是安全,“以便事后追悔莫及”即是后悔,悔恨之意。所以答案为: to be safe,sorry. “缩短航程”“缩短”是我们所熟悉的短语cut sth. short. “航程”翻译为the flight,故“缩短航程”cut the flight short. 我们再来关注一下语境,找到了关键词ordered,此处它构成了一个句型,order sb. to do sth.,因此,该处的答案为to cut the flight short.这一道题是短语和句型相结合的一个很具有代表性的例子,采用了这种对比方法后,我们会发现,解题思路明晰,简洁具体,容易操作。多练习一些这样的习题,有谁会否认基础知识、基本句型是语言学习的基础。没有这部分的语言积累,何谈翻译的能力和技巧?

二、 对比激活认知智慧,更能深入理解语言内涵,走向“形”“意”结合。

任何一种语言都有其独特性和精确性。英语亦是如此,它的每一种形式都表达着一种特定的含义。英语学习时不能“形”“意”分离,偏离任何一方,将会词不达意,导致“形”式上运用的混乱。如:hear sb.doing/do/done,because—because of,instead—instead of,In front of—in the front of,amazing—amazed等等都属于这种用法。这些词词形相近,语义又不尽相同,使用起来容易发生混淆。对比时应分两点:

其一:对比其形式不同在何处,即是找其独特性。这也是区分他们形式上有所不同的标志。

其二:对比该独特性的所表达的独特意义是什么?它所需要的具体语境是什么?这样在使用中只要识别准确提供的语境是什么?然后“形”“意”结合可以完成该类习题。对比给这些知识提供了具体的认知方向,这既是一种学习方法也是一种迁移的飞跃。通过对比,不难发现我们的学习也随之不断深化,认识上不断加以深入。认知上的对比,让我们的思路更开阔,解题思路更广阔,方法更切中肯綮。比如:I wish people could walk or ride bicycles_____driving cars unless it is necessary.(instead,instead of)首先让我们来区分者他们之间的不同,instead是一个副词,好放在子句子的末尾;而instead of是一个短语介词,后面应该跟上自己的宾语。尽管他们的汉语意义相近,但是搭配语义明显的不同。然后我们来关注一下提供的语境,不难发现,后面用了动词的ing形式作宾语,故答案应为.instead of.这种对比的方法也可以用在选择题中,通过对比四个选项,分别思考各种形式所需要的语境,从而达到与题设相吻合的目的。如:Can you lend me the dictionary ______ the other day?