首页 > 范文大全 > 正文

日语中的女性语研究

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇日语中的女性语研究范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

摘要: 女性语是日语的显著特点之一,女性语之所以存在是由其所属的社会历史环境所决定的。本文在阐述日语中女性语特点的同时,分析其历史成因和发展的新趋势。

关键词: 日语 女性用语 历史 发展趋势

女性语是指女性惯用的语言和表达方式,是与男性使用的语言相对应的概念。女性语的存在是日语的显著特点之一,它反映出日本女性独特的语言表现心理和思维方式,也是日本社会的一个缩影。

一、日语女性语的特点

一般认为,日本女性语所具有的特点是委婉、含蓄、柔和、富有情感色彩、追求优雅美,总体表现是“女人味”十足。下面从语音语调、用词、句子形态和敬语使用四个方面来探讨日语女性语的特点。

1.语音语调方面

日语中的女性语在语音上追求优雅、规范。例如男性在非正式场合常把“うるさい”说成“うるせい”,把“すごい”说成“すげえ”,但女性却不使用这样不规范的语音;在语调上,女性喜欢用升调,语调比男性更抑扬顿挫、更富于感情,女性还喜欢使用夸张的表达方式,使日语的“女性用语的语调具有浓厚的情感性,这已成为女性语言的一大优势”。

2.用词方面

首先,日本女性一般较少使用汉语词汇,因为汉语词汇比较生涩、难懂、缺乏感彩,是男性化的词汇,不宜表现女性特点。其次,女性用语与男性用语在人称代词的使用上存在明显差异。例如:第一人称代词,女性使用“あたし、あたくし”,而男性则使用“おれ、ぼく”。第二人称代词,女性使用“あんた”,男性则使用“きみ、おまえ、てまえ”。再次,女性频繁使用终助词、感叹词和感情形容词。女性专用的终助词有“わ、わね、の、のよ、のね、かしら、こと”等。女性还热衷于使用“あら、まあ、ちょいと”等语感柔和的感叹词,而男性则用“ほう、おい、なあ、くそ”等语气强烈的感叹词。此外,女性还较多地使用“きれい、すてき、すばらしい”等情感性形容词。

3.句子形态方面

首先,女性语较多地使用体言、连体形等不结句的形式结束句子。例如“今は秋……”“とてもよいお子さんで……”等,以这种留有余韵的结句形式很具有女性的特点。其次,句子的末尾,女性喜欢用上“わ、わね、わよ、こと、ことよ、の、のよ、かしら”等终助词,这些词具有弱化强调和增加断定语气的作用。

4.敬语使用方面

日语女性语的“女らしさ”特点在很多情况下是通过敬语表现出来的。在日语敬语当中,女性尤其偏爱美化语。在很多词的前面都贯以接头词“お”,例如“お花、お食事”等。

另外,女性偏重于使用敬语形式的“です、ます”体,而在一般情况下不用或不单独使用简体形式的“だ”体。

二、日语女性语的产生发展

早在平安时代,日本出现了一些与言灵思想相关的词语,即“斋宫祭词”。“斋宫祭词”是由当时在伊势皇大神宫从事神事的皇族出身的妇女们创造出来的。她们认为直接说出宫内物品会玷污神灵而招致灾祸;但使用男性用语,又会显得粗鲁、不洁净,也会亵渎神灵。因此,她们便在祭祀活动中创造了一种近似“隐语”的代用词语,这就是“斋宫忌词”。“斋宫祭词”被认为是日本历史上最早出现的女性语。虽然它的适用范围极其狭窄,但是它产生的意义却十分深远,对后来的日语女性语的发展有着重大影响。

到了室町时代,日本的女性创造出了“女房词”,这是也一种近乎“隐语”的特殊词汇。在宫中服仕的宫女或待女们――即“女房”们为了在“贵人”面前尽可能避免直说出与食物有关的或带有令人不快、不洁净感觉的事物的名称,便使用一些隐讳的说法取而代之。因为“女房词”中有很多词带有“もの”、“もじ”的接尾词,所以“女房词”也称之为“もの言”或“もじ言”。由于“女房词”委婉的说法,表现了女性的文雅和女性“女性らしさ”的韵味。因此,随着时间的推移,“女房词”不仅在数量上增加了,而且还走出了宫廷,在当时的最高统治者将军府和各地诸侯的府上流行开来,并进而在一般市民百姓中逐渐普及。

进入江户时代,日本社会等级分化更加严重,日本女性的言行受到了更加严格的限制。在此期间,在女性集中的行业,又出现了众多只有女性才讲的言辞。比如,女佣人之间使用的“女中语”,花街柳巷中艺妓使用的“游里语”。在“游里语”的影响下,还产生了“~てよ”、“~だわ”、“~のよ”等表达形式,这也奠定了现代女性用语的基础。

综上所述,日本女性语不仅产生于禁忌心理,还产生于各种不同行业的心理。而这种心理的形成是与女性所处的社会环境和社会地位密切相关的。在历史上,日本妇女无论是政治上还是社会地位上都居于受支配的从属地位,而且受到男尊女卑意识的严重束缚。所以为了适合社会,也为了保护自身的利益,女性在语言使用上不能跨越“雷池”而使用不恭的禁语,她们创造了具有委婉、恭谦等“女人味”十足的女性语,这更加符合各个时代的潮流和社会的要求,同时也加快了女性语的普及、发展的进程。

三、日语女性语的新趋向

第二次世界大战以后,在日本民主化和西方文明的影响下,日本进入了相对民主的时期,女性与男性在社会地位方面的差距大大缩小。在这种背景下,日语中的女性语的发展也出现了新趋势,主要表现为:其一,女性越来越多地使用“汉语”词汇;其二,女性的敬语使用量相对减少。其三,男女通用的词汇和表达方式逐渐增多。这三种趋势表明,日语性别差在缩小,女性语出现了中性化的趋势。

著名语言学家金田一春彦认为:“女性使用男性用语,男性使用女性用语的‘相互融合’今后会继续推广开来。”远藤织枝也认为,“日语以战败为转折点,将在2O世纪末的现在回归古代的无性化”。以上两位著名的日本语言学家都认为日语语言的性别差异会缩小,即他们都肯定了女性语的中性化趋势。

四、结语

综上所述,女性语的产生、发展和变化与日本女性所处的社会环境、社会地位和历史背景紧密相连。日语女性语经过历史的锤炼,已经成为日本社会文化的一个特色,向外界展示着日语女性语的独特魅力。

参考文献:

[1]金田一春彦.ことばの性差さらに小さく[N].新,1997.

[2]远藤织枝.女の言の文化史[M].学房,1997.

[3]王秀文.日本语言、文化与交际[M].外语教学与研究出版社,2007.

[4]陈玉泉.日语中女性语的历史成因及其特点[J].福州大学学报,2004.

[5]魏晓阳.中日委婉表达方式比较[J].日语学习与研究,2003.

[6]刘艳,刘建男.日本语中女性用语的特征[J].长春师范学院学报,2005.

[7]秦颖.从日本社会看日语女性语的产生与嬗变[J].外国语学院学报,2005.