开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇“学而时习之,不亦说乎”中“说”字商榷范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!
17d8
苏教版七年级语文教科书(上册)第五单元《〈论语〉八则》一课,收录了《论语》一书中的八段对话,“子曰:‘学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?’”便是其中之一,且位于所选八段对话之首。对于此段对话中的“说”字,许多人认为其是“悦”的通假字。事实上,“学而时习之,不亦说乎”中“说”并不是“悦”的通假字,而是与“悦”之间存有“古今字”的关系,即“说”是“悦”的古字,相对应的,“悦”是“说”的今字。下面,笔者将结合通假字、古今字的概念、特点,以及“说”在古籍中的语料记载情况,对上述问题作具体论述。
首先,我们分析何为通假字,何为古今字。所谓“通假字”,是指古人在行文过程中,临时借用的与本字发音相同或相近的字,直言之,通假字实际上是古人做文章时所用的错字。因此,通假字在表义时,往往带有很强的主观性和偶然性,如“今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱”(《史记·陈涉世家》)一句中的“唱”,在一般情况下,并没有“倡导”之义,表示“倡导”义时应用“倡”,这里只是《史记》的作者司马迁偶然将“倡”误写为“唱”罢了。同时,通假字在表义时还具有明显的临时性和短暂性,如“卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣”(《史记·陈涉世家》)一句中的“以”,只是在“卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣”这一具体语境中才有“已经”的意思,脱离了这个具体的语境,“以”本身并没有“已经”之义。当然,“以”在其他句子中也有表示“已经”义的情况,如“不以急乎?”(《孟子·公孙丑下》)便是如此。但那只是“以”作为“已”的通假字被重复使用罢了,表示“已经”义的本字依旧是“已”。
所谓“古今字”则是指,为了适应汉字词义发展和用字的需要,古人将一个多义字所表示的其中一个义项后来用另外一个字来表示,而原先的这个多义字不再拥有被另外一个字表示的这个义项。此时,我们将原先的这个多义字称为“古字”,把后来出现、用来承担古字某一义项的字称为“今字”,同时将这两个字合在一起并称为“古今字”。如“莫”字,甲骨文阶段写作“莫 ”,小篆阶段写作“莫 ”。而从其形体构造我们可以看出,“莫”描述的是太阳落在了草丛之间这一状态,而太阳落在草丛之间的时候是一天之中的傍晚时分,因此,“莫”的本义为“傍晚、晚上”。“不夙则莫”(《诗经·齐风·东方未明》)、“谁夙知而莫成”(《诗经·大雅·抑》)等句中“莫”也是此义。许慎在《说文解字》中解释“莫”时说:“莫,日且冥也”,即解释“莫”的本义为“天将要变黑”,即“傍晚、晚上”之义。但后来古人为了适应用字过程中出现的新情况,将“莫”用来承担“表否定的副词”这一义项,如“三岁贯女,莫我肯顾”(《诗经·魏风·硕鼠》)、“莫愁前路无知己”(《别董大》)等句中的“莫”便是如此。此时,“莫”也不再承担“傍晚、晚上”这一义项了,古人便又造出一个新字,即“暮”字代替它。于是,在“傍晚、晚上”这个义项上,“莫”和“暮”便构成了一组古今字。其中,“莫”为“暮”的古字,“暮”为“莫”的今字。因此,古今字中的古字和今字,都是正确的,而非汉字的错用现象。其次,古今字中的故字和今字在表义时都具有恒常性和互斥性,如在“暮”出现之前,“莫”一直都表示“傍晚、晚上”之义,而当“暮”出现之后,“莫”就不再拥有承担“傍晚、晚上”这一义项的功能了。
至此,我们对通假字和古今字已经有了较为系统的认识。下面笔者将以“说”的本义为切入点,并结合相关语料,进一步论述“学而时习之,不亦说乎”中的“说”,并非通假字,而是与“悦”构成了一组古今字。“说”为一个会意字,小篆字体阶段写作“莫 ”,其形体构造由左右两部分构成,左边部分为“莫 ”,即“言”的小篆写法,像一个人正开口说话;右边部分为“莫 ”,即“兑”的小篆写法,像一个人扬眉的状态;两者合二为一后造出成了最初的“莫 ”,而根据会意字“比类合谊,以见指挥”的特征,我们能够洞察出,“说”的本义应是“一个人一边说话,一边扬眉的状态”,而一个人“一边说话,一边扬眉”说明这个人很高兴,因此,“说”在古时又可以表示“高兴、愉快”之义。“学而时习之,不亦说乎”中的“说”便是如此。“说”的此种用法,在其他语料中亦有体现,如“临,刚浸而长。说而顺,刚中而应,大亨以正,天之道也”(《周易·十九卦》)、“亦既见止,亦既觏止,我心则说”(《毛诗·国风》)、“子路不说,曰:‘末之也已,何必公山氏之之也’”(《论语·阳货》)和“封诸侯,庆赐遂行,无不欣说”(《礼记·月令》)等句。至于“悦”,其始见于《尚书》。而《尚书》的成书时间比《周易》要晚一些,所以,“悦”出现的时间自然要比“说”晚一些。又根据相关语料的记载,我们可以洞察到,在“悦”出现之前,“说”就已经可以表示“高兴、愉悦”这一义项了。由是观之,“悦”应是古人在用字过程中,为了适应新情况,才造出以代替“说”表示“愉快、高兴”这一义项的。进一步说,“说”与“悦”,是一组古今字,其中,“说”为“悦”的古字,“悦”为“说”的今字,而并非通假字关系。