首页 > 范文大全 > 正文

卜居 第11期

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇卜居 第11期范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

屈原,名平,字原,主要活动于战国后期的楚怀王、楚顷襄王时期,其传记资料主要见于司马迁《史记·屈原贾生列传》。“楚辞”是以屈原所创作的《离骚》《九章》《九歌》等作品为主的一种兴起于楚国的新诗体,上承《诗经》,下启汉赋。《楚辞》最早由西汉刘向等人搜集成编,东汉王逸为其作注。此处所选《卜居》,是《楚辞》中的一篇,旧说为屈原所作,但从明清以来多有怀疑,近现代学者多认为此篇为后人伪托。《卜居》在体裁上有异于《离骚》等作品,实际上是一篇押韵的散文。

屈原既放①,三年不得复见。竭智尽忠,而蔽障于谗②,心烦虑乱,不知所从。乃往见太卜郑詹尹③曰:“余有所疑,愿因先生决之。”詹尹乃端策拂龟④曰:“君将何以教之?”

屈原曰:“吾宁悃悃款款⑤,朴以忠乎,将送往劳来,斯无穷乎?宁诛锄草茆以力耕乎⑥,将游大人以成名乎?宁正言不讳以危身乎,将从俗富贵以偷生乎?宁超然高举以保真乎?将訾栗斯、喔咿嚅以事妇人乎⑦?宁廉洁正直以自清乎,将突梯滑稽、如脂如韦,以楹乎⑧?宁昂昂若千里之驹乎?将若水中之凫乎⑨,与波上下,偷以全吾躯乎?宁与骐骥亢轭乎⑩,将随驽马之迹乎?宁与黄鹄比翼乎,将与鸡鹜争食乎?此孰吉孰凶,何去何从?世溷浊而不清,蝉翼为重,千钧为轻;黄钟毁弃,瓦釜雷鸣;谗人高张,贤士无名。吁嗟默默兮,谁知吾之廉贞?”

詹尹乃释策而谢曰:“夫尺有所短,寸有所长,物有所不足,智有所不明,数有所不逮,神有所不通。用君之心,行君之意。龟策诚不能知此事。”

【注释】

①放:流放。

②蔽障:遮蔽阻隔。

③太卜:卜筮之官。 郑詹尹:人名。

④端:端正、摆正。 策:卜筮用的蓍草。 拂:拂去尘土。龟:占卜用的龟甲。

⑤悃悃(kLn)款款:竭诚尽忠的样子。

⑥茆(mWo):通“茅”。

⑦訾(zPzJ)栗斯:阿谀奉承、猥琐霰媚的样子。喔咿、嚅(rPRr):强颜欢笑的样子。

⑧突梯、滑(gL)稽:语言圆滑、巧于应对。如脂如韦,像油脂一样滑腻、像熟牛皮一样柔顺。 楹(xiRyIng):测量圆柱,比喻周旋应酬。

⑨ (fSn):浮游不定。 凫(fP):野鸭子。

⑩骐骥:良马。亢轭:举轭,指并驾齐驱。

黄鹄(hP):大鸟名。

鹜(wM):鸭子。

黄钟:古乐十二律之一,此处指符合乐律的钟类乐器。

瓦釜:陶土作的锅。

数:指卜筮。

【译文】

屈原被流放后,三年不能见到楚王。他竭智尽忠,却被小人谗言离间,心烦意乱之下,不知如何是好。于是屈原去问太卜郑詹尹:“我心中很是困惑,希望先生能帮我定夺。”郑詹尹摆好蓍草、拂净龟甲,回答说:“不知先生有何见教?”

屈原说:“我是应该倾尽心曲、质朴忠诚呢?还是迎来送往,周旋无已呢?我是应该锄草耕田,努力劳作呢?还是游说权贵以求声名呢?我是应该直言不讳、无所顾忌乃至危及自身呢?还是随俗俯仰、追求富贵从而苟且偷生呢?我是应该飘然隐遁以保持真性呢?还是阿谀奉承、强颜欢笑去服侍妇人呢?我是应该廉洁正直,保持清高呢?还是圆滑善辩、柔顺取媚呢?我是应该昂扬不群如千里马呢?还是像野鸭一样,随波逐流,与世浮沉,保全性命呢?我是应该与骐骥并驾齐驱呢?还是追随驽马的足迹呢?我是应该在天上与黄鹄比翼齐飞呢?还是在地下与鸡鸭争食呢?这样的两种选择,到底谁吉谁凶,我又该何去何从呢?现在的世界黑白颠倒、一片浑浊:蝉翼之薄以为重,千钧之重以为轻;合律之铜钟遭毁弃,喑哑的瓦锅反雷鸣;小人窃位气焰高涨,贤士沉沦藉藉无名。唉,世上谁在乎这些呢,又有谁知道我的廉洁忠贞呢?”

郑詹尹听完此话,放下蓍草,辞谢屈原说:“一尺虽长,亦有短缺之时;一寸虽短,不乏富余之事;世物总有不足,智力亦有局限,占卜并非万能,神明也会失灵。请遵从你的内心,按照你的意愿去做吧,龟策实在是难以给出结论。”

【点评】

无论是屈原自述其情,抑或是后人虚构其事,《卜居》总是一篇发愤的佳作,明人以为其“语义太肤”,实属浅见。

《卜居》中的屈原,与《楚辞》中的屈原形象一脉相承,他们共同塑造出一个孤高卓绝的灵魂。这一灵魂在内心的纯洁与外界的浑浊之间苦苦挣扎,而求神问卜的举动,本身已经是对妥协的拒绝。当此之时,答案已经确定,疑惑不再存在,文中正反相对的排比句早已超越了选择的意向。郁愤排山倒海,倾泻而出,目的只有一个,就是对庸俗人间的蔑视。屈原的高洁是绝对的,这对于屈原来说无疑是场悲剧。我们相信屈原自沉汨罗江的传说,为的是给自己一个安放灵魂的场所。

(选自 “中华经典精粹解读” 丛书之《古文观止》,中华书局)