开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇韦利、许渊冲英译《论语》文本对比研究范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!
摘 要:《论语》是儒家经典著作之一,同时也是了解中国文化最具权性的文献。本文将选取韦利和许渊冲的《论语》英译本,进行对
>> 从目的论来对比阿瑟・韦利与许渊冲古诗翻译 从奈达对等理论看阿瑟·韦利和许渊冲英译本《道德经》 许渊冲英译《蜀道难》归化与异化翻译手段研究 研究许渊冲先生在唐诗英译中颜色词的翻译 《论语》英译研究综述 许渊冲的“三美”理论视角下《上邪》三个英译本的比较研究 亚瑟?韦利及其中国典籍英译本研究 亚瑟?威利《论语》英译本选段评述 许渊冲译论与宋词英译 许渊冲《离骚》英译本特点刍议 《论语》中“仁”的英译比较研究 理雅各《论语》英译中的文本变异现象 基于目的论语境的《论语》英译本对比解析 接受美学视角下《论语》英译本的对比研究 浅谈《论语》三个英译本的对比研究 管窥《论语》英译 浅谈文本《论语》 《论语》关键词“仁”的英译研究 从intertextualit谈《论语》英译本的研究 翻译奇人许渊冲 常见问题解答 当前所在位置:l.accessed on March 6, 2010.
[5]Wilss, Wolfram. (1982). The Science of Translation―Problems and Methods [M].上海外语教育出版社,2001.
[6]王辉.理雅各、庞德<论语>译本比较[J],四川外语学院学报,2004(5).
[7]福林.论语详注及英译[M].世界图书出版公司,1997.
[8]渊冲.论语(中英对照)[M].北京:高等教育出版社,2005.
[9]杨伯峻.论语译注[M].北京:中华书局,1958.
[10]文炼.词语之间的搭配关系[J].中国语文,1993(1).