首页 > 范文大全 > 正文

日语中「「用意「支度的词义辨析

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇日语中「「用意「支度的词义辨析范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

摘 要: 日语中有许多意义相近的近义词,如汉语的「准备,日语可以用「、「用意和「支度等词语来表达,其用法、含义有相同之处,都可以表示为做某事而事先做准备,但其侧重略有不同,用法也有较大差异,本文作者从实际的语用角度对这三者进行分析,希望对日语学习者有一定的启示和帮助。

关键词: 「 「用意 「支度 语意 用法

日语中「、「用意、「支度这三个单词都表示“あることを行うにあたって、前もっと整えておくこと”(为完成某件事事先作准备),汉语都翻译成“准备”、“预备”,而且在有些语境下还可以互换,这在一定程度上令日语学习者感到迷茫。我在实际教学过程中也发现很多学生使用起来还是容易混淆,因此,本文对「、「用意、「支度在语义和用法方面进行分析,希望对日语学习者起到一定的帮助。

一、「、「用意、「支度的基本语义和用法

我查阅了『大辞泉,发现这三个词有互为释义之处,具体如下。

1.「

对于「,『大辞泉解释为「ある事をするのに必要なものやを前もって整えること。用意。支度例如:

(1)旅行のをする。/准备旅行。

(2)新入生の学用品をする。/准备新生的学习用品。

(3)がわったら出だ。/准备好了就出发。

2.「用意

对于「用意,『大辞泉解释为「ある行?行をする前に、あらかじめ必要なものをとりそろえること。。支度例如:

(4)外出の用意をする。/准备出门。

(5)寝具を用意する。/准备睡觉用的东西。

(6)この冬の石油不足にする用意はできているか。/对这个冬天石油不足的处理准备好了吗?

3.「支度

对于「支度,『大辞泉解释为「予定されている物事を行するのに必要なものをそろえること。。用意。例如:

(7)朝食の支度をする。/准备早饭。

(8)夕食の支度はまだかね。/还准备晚饭吧。

(9)支度を整えて客の着席を待つ。/准备齐全等待客人就席。

二、「、「用意、「支度的区别

从以上的基本语义和用法来看,「、「用意、「支度这三个词可以互相替换,基本意义不变。这三个词是不是在任何语境下都可以替换呢?回答当然是否定的,以下将从语言实际运用角度探讨三者意义和用法上的区别。

1.作为动词使用时

「する「用意する是他动词,要求有表现具体事物的宾语,可以使用「~をする「~を用意する的形式;而「支度する是自动词,不带宾语,不能使用「~を支度する的形式。例如:

(10)入学金をする(用意する/×支度する)。/准备学费。

(11)研究として、どのぐらいしましょうか。(用意する/×支度する)/要准备多少研究费呢?

(12)彼はまじめな学生で、日を用意してきて先生にきく。(する/×支度する)/他是个认真的学生,每天都准备问题问老师。

宾语「入学金「以及省略了的「お金,均为具体的事物,因此「する和「用意する都可以使用,而「支度する是自动词,自然不能使用。

那么,「する和「用意する前接表示具体事物的宾语时,有什么异同呢?例如:

(13)今回は、お料理を用意するので、完全予制でおいします。(する)/因要准备材料,敬请提前预约。

(14)今からき取りをしますから、みなさん、ノトを用意してください。(×する)/现在进行听写练习,请大家准备好笔记本。

(13)中的「用意する可以换成「する,因为「料理を用意する这个动作行为需要一个准备过程时,两者可以通用,而(14)中的「ノトを用意する的「ノト可以在极短的时间内准备好,换成「する,就会给人一种不自然的感觉。

2.作为名词使用时

「、「用意、「支度这三个词作名词使用时,一般以动作、状态、性质、关系等抽象事物为对象,而不以具体东西为对象。例如:

(15)はできた、さあ出だ。(用意/支度)/准备好了,出发吧。

(16)婚式の支度はもう全部ととのいた。(用意/)/结婚仪式的准备工作已经全部弄好了。

「出和「婚式都不是具体事物,因此三者可互换。那么什么情况下三者不可互换,首先来对比一下「和「用意。

①「着重表现达到所需状态的过程,强调过程,而「用意则着重表现所需状态已经完备,强调已准备好的状态。例如:

(17)オリンピックのをする。(×用意)/筹备奥运会。

(18)水泳を始める前にをする。(×用意)/在游泳开始前做准备活动。

(19)用意の品を取り出す。(×)/取出备好的东西。

(20)ただちに交を再する用意がある。(×)/我已经作好重新开始谈判的准备。

(17)「オリンピック的筹备,需要一个长期有阶段的准备过程,用「ようい不合适(18)游泳之前的身体调整,既需要过程,更要体力,也不能用「用意。(19)和(20)都强调已经准备好的状态,不能换成「。

②从所需时间来看,「用意比「的所需时间短,并且给人以一种迫不及待的感觉。例如:

(21)スタック:「撮影完了!(×用意)/摄影师:“摄影准备完毕!”

督:「よし!スタト!/导演:“好,预备!开始!”

(22)「ようい!ドン!/“预备!跑!”(表示准备时间短、时间紧迫)

③「主要表示精神、体力等方面的准备,或表示长期有阶段性地推进比较大规模的事物的准备,而「用意一般较多用于物质方面,口语色彩较浓。例如:

(23)大事な合だから、方ともとして猛している。(×用意)/这是一场重要比赛,因此双方都在做准备,进行高强度的训练。(表示体力方面的训练准备)

(24)政府は今企の改革のをしているそうだ。(×用意)/据说政府正在进行钢铁企业改革的准备。(表示大规模的事物的准备)

(25)彼は万一の械を狙って、周到なを怠らなかった。(×用意)/他一直进行周密的准备,以待有利时机的到来。(表示精神方面的准备)

(26)まさかのの用意に多少の蓄はしていた。(×)/为防备万一,多少有些积蓄。(表示物质的准备)

(27)雨の多いだから、いつでも雨具の用意をしなくちゃいけない。(×)/现在是多雨的时候,所以要经常带着雨衣、雨伞。

和「「用意相比,「支度为口语化的表现,使用范围较窄,多用于服装、被褥之类的准备。例如:

(28)明日旅行に行くので、今日その支度をしなければならない。/因为明天要去旅行,今天必须做好准备。

(29)の中学生の足音が表通りに消え去ってから、私は立ち上がって寝る支度にかかるのだ。/隔壁中学生的脚步声消失在大街上,我才站起来铺床准备睡觉。

(30)今支度の最中だ。/现在正在打扮。

综上所述,这三个词都各有侧重,由于「用意和「支度的口语色彩较浓,很少用于重大事情或精神方面的准备,而在日常生活方面的准备时,三词基本可以通用。例如:

(31)食事の用意(支度)ができたから、どうぞ席についてください。/饭菜已经准备好了,请入席吧。

(32)れないように、出する前に十分用意(支度)しなさい。/请在出发前充分做好准备,不要晚了。

参考文献:

[1]使い方のわかる例解辞典.小学,2004,12.

[2]孙满绪,吴德林,王铁桥.日语近义词祥解.上海外语教育出版社,2006,11.

[3]松村明.大辞泉.小学,1998.