首页 > 范文大全 > 正文

藏汉中学生差别对待英语单词重要性的分析

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇藏汉中学生差别对待英语单词重要性的分析范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

摘要:为了解当前藏藏族学生和内地学生在学习英语过程中差别对待英语单词重要性的原因,并可能因这些原因导致藏区和内地学生学习英语导致的差异,本文通过对内地及在以拉萨地区为例,对拉萨的大部分中学进行抽样调研。分析当前拉萨市区的学生同内地学生对单词在英语学习中重要性的不同,找出相关原因,并针对拉萨市区英语单词教学的具体情况,提出几点切实可行的建议,希望对提高拉萨市区英语教学带来一定的帮助。并对藏区英语教与学提供一定的借鉴。

关键词:藏区中学生 内地中学生 英语单词重要性 区别对待

一、引 言

当今世界全球化趋势日益成为各种趋势中不可忽视的一支,作为世界通用语言的英语便担当了不可替代的角色。为了解和内地中学生在英语学习上存在差异的原因,本文对拉萨市区及内地19所学校进行了相关的调查分析。

拉萨市地处藏区,尽管相对其他地区而言,拉萨市区的教学条件、教学效果等较好,但是和内地的英语教学相比还存在一定的差距。而且其教学上和其他藏区一样,也是使用藏、汉、英三语教学。所以对藏区和内地英语教学的比较具有很好的借鉴意义。

藏区的三语教学对学生的英语学习有着很大的影响。藏汉语虽属同一语系,但处在不同的语支,因而在思维上藏汉语存在着较大差异,而教学上往往是“以母语的思维惯式推导和阐释另一种语言”。内地中学生因汉语与英语在主要语法结构上几近相似,理解起来相对容易得多。所以单词在藏汉中学生英语学习中重要性存在着较大的差异,对英语教学存在很大的影响。本文利用调研的手段对汉藏学生学习英语中对英语单词重要性差别对待进行调查分析。

二、调查手段及方法

为了完成本次的调研工作和数据分析,我们采用了资料了解法、实践调查法、案例分析法、数据分析法等调研手段。

1、调查内容:

单词在藏汉中学生英语学习中重要性差异,并由此而导致拉萨市区英语教学存在的一些问题。

2、调查对象:

本次抽样调查的主要对象为拉萨市区及内地共19所学校的学生,他们来自:拉萨市第八中学、拉萨市北京中学、拉萨市第二高级中学、拉萨市第三高级中学、拉萨市二中、堆龙得庆县中学、墨竹工卡县中学;河北省邯郸四中、河北省衡水二中、河北省鸡泽县一中、河北省鸡泽县二中、陕西省安康市中学、陕西省平利县中学、湖南省祁阳县第七中学、湖南省进宝塘镇中心学校、云南省昌宁县第二中学和云南省陆良县第一中学。

3、调查手段和方法:

3.1 文献分析法:对藏汉中学生英语学习汉英文献进行系统检索和阅读,完成资料汇集;

3.2 访谈问卷调查及统计分析法:通过对学校的参观调查学生访谈家庭走访,了解汉藏中学生学英语的现状差异及问题。

3.3 调查过程:确定了调研区域及方法后,拟好调查问卷,进行分工对内地学校的进行调研。在拉萨市内的调研工作分两段进行,前期主要是城市中学,后期是农村中学,所涉及的范围能够反映拉萨市区整体英语教学情况。期间做好数据统计工作,定期举行会议总结,交流调查过程中遇到的问题及得出的经验,最后汇总调查内容及相关的数据分析。

三、调查结果分析:

调研工作从2009年开始,前期主要在内地进行,2010年开始进行拉萨市区中学的调研工作,经过八个月的调研,得出以下的结论:

拉萨市区被调研的156名学生中(主要为藏族)有96名学生有61.5%学生把单词视为英语学习中的头等大事,而内地汉族684名受调研的学生中只有322名,即47.1%的学生把单词在英语学习中视为很重要的部分。据拉萨市区被调研学校学生反映:把英文翻译成他们所熟知的语言才容易接受,这就是所谓的翻译教学法,“讲课文前一定要先讲单词,那样的话我们学起来就会容易些,不然难以学会。”一拉萨市第八中学被采访学生坦言道。同时据收上来的156份有效调查问卷数据显示:拉萨市区被调研学校的156名学生中有占61.5%学生强调单词在其英语学习中的至上性,有将近85.3%的学生认为单词是其“最感兴趣和最难的部分”,而且他们把能够准确的翻译单词的同学看作是班上的尖子生。对出现此种现象的原因,经调查分析得知主要体现在藏英汉英语言在语法结构上的差异和授课方式存在的差别两个方面。

1、藏英,汉英语言在语法结构上的差异

1.1 句法方面:

藏语的句子成份可分为主语、谓语、宾语、定语和状语。句子主要是以谓语为核心的主谓呼应结构,谓语是后置表达系统。藏语序是:主语一宾语(间接宾语、直接宾语)一谓语(sov结构)。藏语句子中,宾语位置也与英语中宾语位置不同,藏语中是直接宾语靠近谓语,但英语中则是问接宾语靠近谓语。相比之下,汉语与英语句型结构更为相似,汉语和英语都具有七种基本句型(sv,svc,svo。sv00,svoc,svoa,sva)。另外,英语同藏汉语句法上存在一些差异。如英语句子的主谓间存有强制性的一致关系,并有特定的语法手段来表示这种一致的关系;汉、藏语句子的主谓之间则没有强制性的一致关系,也没有表示这种一致关系的语法手段。所谓主谓间的强制性一致关系,是指主语和谓语动词在人称和数两个方面必须保持一致。表示这种一致关系的语法手段则是谓语动词的形态变化。汉、藏语则是典型的分析性语言,主要通过固定的语序来表达语法关系,通过大量的虚词来表达语法意义:除人称代词等极少数语言项目外,没有严格意义上的语法形态变化,更没有形态之间的照应关系。因此,谓语动词不受主谓一致关系的制约。如:

形式主语也是英语特有的语言现象,在汉、藏语中不存在形式主语。

由于藏英语言存在较多差异,同时英语和汉语又存在着句法上的不同,这便增加了藏族学生在学习英语中将英语思维转化为汉语思维,再转化为藏语思维的困难度,而这种转化对他们来说又是不得不进行的工作,因为在拉萨很多中学中英语教师大部分为汉族老师,“讲课也必须用标准的汉语普通话讲解,这是学校的规定”,堆龙得庆中学梁戈老师说道。相比之下,汉族学生在英语学习中并不会有如此繁杂的语言思维转化过程,虽然句法上汉英语言有着一些差异,但是在很多时候存在的诸多相同点使得汉族学生在英语学习上额外受益,由此导致汉族学生在英语学习中是单词的重要性程度与藏族学生不可相提并论,他们更加专注的是整个句子,整篇文章的通篇理解。

1.2 时态方面的差异

时态方面,英语遵循严格的“时”和“态”的语法形式,它们由谓语动词的特定形式来体现。如英语中有“过去完成时”、“一般过去时”、“过去进行时”、“一般现在时”、“现在进行时”、“现在完成时”、“一般将来时”、“将来进行时”、“将来完成时”等时态,其谓语动词有严格规定的形式。汉语当中谓语动词则不存在变化,是由相应的表示时间的虚词来完成时态的表示。藏语动词有体态的语法范畴,如现行体、将行体、己行体、完成体、结果体、即行体。动词时态的表达方式是,在不同时态的动

词后加时态动助词和辅助动词,或直接加辅助动词来表示。如:

1.3 修饰语方面的差异

关于英、汉、藏语的定语,英汉语中都有前置定语,但汉语中的前置定语远比英语普遍。汉语中后置定语却非常少见,只限于少量数量短语和带“的”字的短语。藏语中,形容词、数词、批示代词作修饰语时,在中心词之后;人称代词、名词作修饰语时需加领属助词,置中心词前;除此之外,藏语中也有少数可前可后的定语。定语可分为对定语中心所代表的人或事物起限定作用的限定定语、表示范围的范围限定定语、对定语中心起描写作用的描写定语和起客观分类作用的分类定语。通常情况下英、汉、藏语的定语排列顺序如下:

从表3—2中可以看出,范围限定定语在英汉语言中的位置差别很大,而其他定语的排列顺序则都相同。而藏语的定语位置和汉语基本相同,藏语中,状语主要由副词、形容词、数量词、名词、代词和名词性词组充当,它可以表示谓语的目的、状态、原因、工具、程度、数量等意义。藏语的状语要根据它和谓语的不同关系,加上形式不同的格助词或合成结构助词。

在时态上藏汉英三语存在的诸多不同,这便是为什么藏族学生在英语学习过程中往往将汉语同英语混淆的一个原因,这样的困难致使藏族学生在英语学习中很难准确把握文章所要传达的思想,从而使得学生在英语学习中的兴趣降低,甚至“有的同学有放弃英语的想法”(拉萨二中黎五红老师)。

由于三语的差异,拉萨市区学校藏族学生英语学习中思维转换存在着障碍,在英语学习中出现这样或那样的问题,在权衡各种利弊因素下,拉萨市区英语教学中主要采用以单词翻译为主的翻译教学法。由于拉萨特殊的原因,翻译法在拉萨及藏区英语教学中确实有着很大的帮助,但是在讲解方法上与内地存在较大差异。

2、授课方式及存在的问题

在拉萨市区的中学英语的授课方式主要以相对而言学生较易接受的翻译法,然而在实际的操作中存在较大的问题:据调查的拉萨市区7所学校被采访的8名老师中有7位老师认为只要能够将字、词、句翻译到位就万事具备了,而单词的翻译固然重要,但如果只是停留在孤立的单词翻译的基础上,是很难使学生对其产生兴趣,欣然的从心底爱上这门语言。听据采访的结果看:严厉教师的课堂气氛要比温和教师的课堂气氛好得多。在此基础下学生虽然是将单词的意思掌握到位,但只要一说出来旁观者便不知当事者所云。

相比之下,内地教学除了释义之外,还很强调发音,这不仅让学生掌握好单词意思之外,学生还可以跟就发音来灵活的记单词。或许这根考试内容有关:内地不论是初中还是高中都有考听力,因而在教学上很重视发音。同时教授单词也不只是停留在孤立地教授单词,而是注意强调讲一些日常句子或者是文章之类的,单词只是在句子或是文章中附带的讲一下,老师更注重的是让学生学有所用,体验英语的乐趣,让英语学习不那么枯燥,而不只是一味的讲解单词。

教师的授课方式对学生产生的影响是不言而喻的,教师在课堂上强调的课后学生也会相应地多花时间进行学习。受到影响,藏区学生对单词的重视角度是从单词本身的意思、释义出发,在其他的方面,包括发音、在句子中的使用、其外延意义等其他方面的重视程度还是不够。

四、建 议

由于拉萨市特殊的语言教学环境使得翻译法英语教学中发挥着很大的作用,同时据以上调研的结果显示单词在藏族学生英语学习中的作用亦是无法替代,因而此种方法对拉萨市区的英语教学无疑是大有裨益的,所以我们就在保留翻译法的前提下提出以下建议,希望对以拉萨市为例的藏区的英语单词教学方面带来一些帮助:

4.1 教学中加强对发音的重视

学校举办有关的培训比如在英语发音上,让在职英语教师上课注重语音语调,同时在初中英语考试中添加英语听力等内容,这样的话不仅让在职英语教师对发音有所重视,同时让同学们体验到英语的魅力,无形中矫正自己的发音及对此门语言产生兴趣。

注意发音对区分英语字母同汉语拼音的发音具有较大的帮助—部分藏族学生常常把汉语拼音和英语发音搞混。拉萨特殊的语言教学环境致使很多对汉语尚且不是很理解的藏族学生在认真补足汉语的同时去学一门在其日常生活中并不常用的英语,这对他们来说无疑是很大的困难,但如果能够用藏文的翻译解释,相对而言情况会好得多。

4.2 加强藏区汉族教师的藏语学习

学校组织汉族英语教师学习藏文语法特征以期改进教学语言的使用。因拉萨市学校很大一部分学生都来自藏区,藏语是其日常生活中频繁使用的母语,在学习一门新的语言时,难免用藏语的思维去考虑英语的文法特性,而拉萨市的中学英语教师大部为汉族老师,由于不懂藏语的缘故,教学上很难注意到学生的内心的反应,导致一些不应出现的错误。

4.3 改进教学方法

在词汇教学上注意联系生活,让学习不再枯燥。比如多讲解一些与生活有关的词汇并以此延伸到课堂的内容,在这个方面对老师的要求相应的加大了,学校可以定期组织一些资深英语教师举行一些示范课解说,让经验相对不足的老师汲取营养,使之改进教学方法为促进同学们英语学习注入动力。

教师要十分关注学生的行为,注意激发学生的自主思维让学生真正成为课堂的主体。②教学中,学生是一个不可替代的角色,老师教学的最终目的是让学生学有所。至于老师用何种方式让学生知而行之唯有当事人学生最为清楚,所以应鼓励学生在课堂上积极发言,同时注意不能打断学生的思路,尽管学生在发言中会出现好多的语言表达错误。

由于特定的文化宗教因素,藏族学生对长辈是绝对的尊崇,如遇见有思想上的冲突或是不和,他们不敢当面的提出自我意见,只能私下里商量,往往之后没等商量便已将此事忘得一干二净,所以在具体实施过程中,教师一定要注意换位思考,站在学生的角度上去感受学生之所求、之所思、之所困,以期突破师生心理之障碍,拉近学生同老的距离,让学生不再为不敢说而对知识了解得不透彻,真正让学生成为学习的主体。

五、结 语

英语教学一直以来都是被关注的焦点,其中单词在藏族中学生的英语学习中发挥着不可替代的作用,在这种情况下,如何提高翻译法的教学质量和效率,显得尤为迫切。本文只是做出探索性的分析和提出建议,但尚存有不足,望有识之士对此问题多加关注,共同为中学英语教学做出积极贡献。