首页 > 范文大全 > 正文

汉日同形词的来源

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇汉日同形词的来源范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

重庆医科大学外国语学院

摘要:在多年的教学实践中,始终感到汉字词是日语教学中的难点之一,特别是一些汉日同形词,初学者的误用情况更是常见。本文试从日汉对比的角度,对汉日同形词的定义和来源做些探讨,以求在日语教学中取得更加理想的效果。

关键词:汉字词中日汉字词汉日同形词

基金项目:重庆医科大学校基金(项目编号:XBYB2007121)

Abstract:After years of teaching practice,and always felt the word in Japanese characters in one of the difficulties of teaching,especially some of the same form in Chinese and Japanese words for beginners misuse is common.This paper from the perspective of Chinese and Japanese comparison of Chinese and Japanese homograph of the definitions and sources to do in order to achieve more in the Japanese teaching the desired results.

keywords:Chinese character;Chinese character in Chinese and Japane;Chinese and Japanese Homographs

1.汉日同形词的定义

众所周知,汉语和日语中存在着大量的词形相同的汉字词。这是汉字词中比较特殊的一类词。除了在词义上存在种种差异,在词的语法功能上也有诸多不同。要正确分辨和掌握这类词,既需要考虑词义方面的因素,也需要考虑词的语法功能方面的因素。

上述存在于日语和汉语里并且词形相同的词,我们称之为汉日同形词。虽然就其内涵和外延仍有诸多分歧。本文对判断汉日同形词采取以下依据①表记为相同的汉字且只由汉字组成(忽略繁简差异、汉字相同但有送假名的词也不做考虑)。②目前中日两国都在使用的词。③单纯从词形考虑,不考虑读音情况。

2.汉日同形词的类型

对于汉日同形词的研究以意义为划分依据可以从同形同义、同形类义、同形异义这三个种类型进行。

3.汉日同形词的来源和产生原因

汉日同形词大致有两大来源。一类是日本从中国借用的汉字词,这可以追溯到公元5世纪左右,日本从政治、文化、经济等各方面大量吸收借用中国的汉字词。还有一类是中国从日本借用的汉字词,这类汉字词主要是以和制汉语为主。和制汉语是日本人自创的汉语词汇。

同形词产生的原因是与其一般都有借用、同源的关系分不开的。其中同形同义词产生的原因大致是意义相对比较单纯的词,在借用或转用时词义基本保持不变,而其自身在语言的发展过程中也没有发生大的词义变化。这类词数量多,范围大,在使用时也比较容易掌握。

而同形类义词和同形异义词这两类词它们的词义都存在或多或少的差异和分歧。其产生原因,除了两国语言系统差异之外,还有各自的社会文化背景等诸多因素。除此之外,也有同形词自身因素。

因此,汉日同形类义词和同形异义词的产生原因大致有以下几个因素:

3.1 词义本身变化

语言在其发展的过程中,词汇的意义会因多方面的影响而变化。例如“处理”一词,在日语中“处理”表处置、管理事物。可是,在现代汉语中除此项词义外它又派生出“减价、便宜卖”的意思,如“处理品”。这属于在语言发展的过程中,词义本身所发生的变化。

3.2 词义的凝固

词在借用和分化过程中会发生词义的凝固现象。例如:“执着”一词,这个词原为佛教用语,指对某一事物坚持不放,不能超脱。日语就把此原义凝固下来,指因贪恋而不愿放弃,为贬义,并使用至今。而汉语中的“执着”一词随着词义的变化发展,原义逐渐摈弃不用,现指对事物追求不舍,不轻易放弃,一般用于褒义,如“执着于事业上的追求”等。

3.3 社会文化生活等因素

语言是社会文化生活的产物,引起语言变化的因素是复杂多变的。如中日汉字的不同简化、汉日民族心理及对词义理解差异等等。

4.结语

综上所述,因为汉语和日语有着密切的联系,而汉日同形词就是其中最典型的表现,这种联系在学习中给我们带来了很多方便。同时,也正是由于这种特殊的情况,造成了很多的误区,成为影响学习效果的障碍。笔者认为引导学生走出这一误区、排除这一障碍,正确和清除地认识汉字词,比较和分析中日汉字词的异同对于更进一步学习日本语言和文化是非常有必要的,是进一步提高基础教学水平的课题之一。

参考文献:

[1]大河内康宪《日本と中国の同形》[J],(大河内康宪,中川正之等,《日本と中国の照研究文集》[C]),くろしお出版,1992

[2]何华珍《日本汉字和汉字词研究》[M],中国社会科学出版社出版,2004年

[3]金田一春彦等《日本语大辞典》,日本讲谈社1989年版

[4]候仁锋《日中言における同形の相点についての考察》[J]《日本教育国シンボジウム文集》[C],西安交通大学出版社,1993

[5]皮细庚《日语概说》[M],上海外语教育出版社,2002年

[6]李莉《关于日语词汇中的汉语词》[J],《日语学习与研究》1998年第1期

[7]高丽《日汉同形词词类琐谈》[J],长沙大学学报,2002年9月第16卷第3期

[8]李金莲《日语中的汉字与汉字词》[J],《山东外语教学》,2004年第6期