首页 > 范文大全 > 正文

“杂碎”杂谈

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇“杂碎”杂谈范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

杂碎”一名始于何时?当与清末一品大官李鸿章有关。如今,在欧美的中国餐馆里已成为一道“招牌菜”,其英文名为“Chop Shuey”。民国17年4月26日的《广州民国日报》曾刊出“Chop Shuey之名轰动全国,至垂诞数滴者,大有人在”的文章。

20世纪30年代初,我国著名的革命文学家邹韬奋先生在上海主办《生活杂志》,其中有篇“美国通讯”文中提及:在美国,许多华人餐馆门外闪烁着“Chop Shuey”的霓虹灯广告;“Chop Shuey”几乎成了中国餐馆的代名词。

“杂碎”在美国深受青眯的程度几乎达到了令人难以置信的地步。如1968年泰国总理他侬访问美国,白宫负责接待的官员知道他喜欢吃中国菜,特地向华盛顿的“皇后酒店”订了50份“杂碎”。酒店老板大为惊讶。酒店老板解释说:“杂碎”在中国是下等菜,上不了重大筵席,不应该用此菜来招待国宾。白宫官员却告诉酒店老板:这是美国人公认的中国名菜,只有上了这道菜,才够味儿。酒店老板无奈,只好照办,于是,“杂碎”在美国又再次出名,并传为佳话。

其实华盛顿的“皇宫酒家”老板对中国菜肴也是一知半解,传云亦云而己。就上述《广州民国日报》所载:“当时肴馔中有燕窝一味最为珍贵。燕窝英文本为Brid Suesto,因杂以鸡丝、大腿片等物,故名之曰杂碎。”

“杂碎”在美国出了名,也与李鸿章有关,故又被称为“李鸿章杂碎”或“李公杂碎”。但它是怎样在美国出了名的呢?众说纷纭。

1、野史说:按《清朝野史大观》记载,李鸿章在美思中国饮食,嘱唐人街之酒食店进馔数次,西人问其名,华人难以俱对,统名之曰杂碎:因此杂碎之名大噪,仅纽约一地,杂碎馆就有300~400家,遍及全市。

徐刚先生撰写的《梁启超》一书中第八章“红颜知己”中也有同说:“李鸿章访美,刀叉、牛排,使他不胜其烦,想吃中国饭菜,便由唐人街的酒店选料,烹制。李鸿章一尝就笑,远隔重洋,吃到中国味了。间或,李鸿章以中国菜请客,西人问菜名为何?李鸿章一时想不起来,便以‘杂碎’称之,自此,‘杂碎馆’之名声大噪,仅纽约一隅,300~400家……”。

2、《广州源同日报》说:“现留美者莫不见,有杂碎馆,惟杂碎馆第一始创者,是唐人街之醉月楼,而提倡杂碎馆之开山老祖,则为陈述初。”

陈述初何许人也?为清代广东人,早年在美国芝加哥开设医务所行医,兼营中药,为人慷慨。为使在美的中国留学生有个谋生的地方,他带头集资3 000美元,开办了一家名叫醉月楼的餐馆,让经济困难的留学生于假日在彼间当服务员,赚取一定的生活费。仅集资3 000美元的醉月楼,规模当然不大,影响也有限。为了扩大醉月楼在美国的影响,招引天下食客,当李鸿章赴美国之时,陈述初特意登报宣扬,说李鸿章的家厨自愿留美,被聘为醉月楼的厨师,以饷食客。自此以后,醉月楼借李鸿章访美之名,生意兴隆,大收其利。由于投机者跃跃欲试,闻风而动。翌年,芝加哥连开杂碎馆80余所,迄今美国各城市之李鸿章杂碎馆,林林总总,到处可见。

上述两种不同的说法孰是孰非,终难考究定论,不过有一点可以肯定,杂碎之名的由来和第一始创人,总离不开李鸿章这一名字。

李鸿章何许人也,清代安徽合肥人。清代末年曾任直隶总督兼北洋大臣,掌管清代政府的外交、军事、经济,为一品官衔太子太傅。据有关史料记载:清代光绪22年(1896年),清代政府派他去俄国参加尼古拉二世的加冕典礼,同时出访美国。

作为清代政府的全权代表,李鸿章访问美国时,当时的美国总统是富兰克林,他假座华盛顿“华尔道夫国宾”行宫,举行国宴招待贵宾。为了显示美国名厨高超的烹饪技艺,东道主准备了一份豪华型的菜单,其中囊括了西方的山珍海味,尤其是著名的法国菜点,以显示美国的身份。“礼尚往来”,李鸿章也举办了答谢宴会,以广集名贵的中国食物及深厚的饮食文化内涵,使富兰克林的豪华宴相应逊色。

原来李鸿章在美国的答谢宴会之事,事先早有准备,这也是国宾的礼遇。在访美时,带了数名技艺高超的烹饪大师,还带去了地道的中国菜肴的原料、调料、香料、名酒和名茶,甚至连泡茶用的水,也是取自著名的山泉,用瓦缸装好封了泥运去的。当在答谢宴会上,李鸿章捋着胡须得意地看着侍从们鱼贯而入上菜。这菜点是按清筵御膳规格,即以“天干”、“地支”编号顺序而上,每道菜都用了名贵的山珍海味和水陆八珍、名特土产等,而且都有一个吉祥的菜名,其中有的菜中还配入滋补身体的华夏著名的药材,令东道主目瞪口呆,惊叹不己。

丰盛的中国菜肴,宾客吃后仍嫌不足,于是李鸿章下令厨师再添新菜,那知厨师事先准备的“正菜”原料已经用完。厨师无奈,但也不能“抗令”,只好硬着头皮将一些配菜剩下去的海鲜等余料下锅混烧上菜,宾客尝之,却大加赞赏,一致夸奖此菜美味,并问及此菜为何名:李鸿章随口应诺:“杂碎”。

宴会结束,美国各报纷纷报道中国大菜的独特文化特色和口味。从此,“杂碎”就成了在美国经营中国菜的一道名菜,并风靡一时,“杂碎”一词几乎成了中国菜的代名词。

有人考证,“杂碎”源于“杂烩”,因为李鸿章是安徽合肥人,讲话带有严重的乡音,把“杂烩”念成为“杂碎”也在情理之中。

但最近有人考证:我国古代“杂烩”,也有一定之规,在配料有一定讲究,以杂合而烩之;可是“杂碎”却无一定之规。上述李鸿章在答谢宴会上就是如此。近年来,国外对“杂碎”也是任意而做,如加拿大杂碎馆的“杂碎”用什么肉料的都有,没有一定的规格,且皆只用一种或两种原料,其具体名称,多以所用的肉料之名冠之,如用虾仁的,称“虾仁杂碎”;用牛肉的,称“牛肉杂碎”;用鲜虾仁和虾球相配的,称“金银杂碎”……这样,已经抛开了原料用多种多样的“杂”意,改变成为用料单一、不“杂”之“杂碎”了。

可以这么说:“杂碎”源于“杂烩”,但从“杂烩”而派生出来,成为新的名菜。