首页 > 范文大全 > 正文

韩国电视综艺节目字幕类型及特性研究

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇韩国电视综艺节目字幕类型及特性研究范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

摘要:韩国综艺节目在中国备受关注,收视率颇高,其字幕更是风格多样,妙语连珠。本论文通过调查分析,将韩国综艺节目的字幕类型分为语言信息处理型字幕和场景信息处理型字幕两大类,并将这两类又进行了细分,分别探讨了它们所具备的特性。通过本研究希望能够为我国综艺节目的发展提供一定的借鉴,产生有益的启发。

关键词:韩国 综艺 字幕 类型 特性

中图分类号:G222文献标识码:A文章编号:1009-5349(2016)23-0108-01

在众多类型的电视节目中,对大众的喜好反映最为敏锐的可以说是综艺节目。综艺节目的制作团队利用字幕,使之花费最少的费用产生了最大的效果。综艺节目灵活运用字幕,不仅引发了更多的笑声,也帮助观众更好地理解了节目,因此具有非常大的竞争力。

一、字幕对于综艺节目的重要性

韩国电视节目对字幕的使用可以追溯到90年代后半期,首次使用于MBC播出的《周日晚上》,之后逐渐被活用,直到现今的综艺节目,可以说电视字幕迎来了它的中兴期。但是,仅在不久前,字幕还仅仅是帮助观众理解单词或补充没有听清楚的录音等基本信息。现在,综艺节目的字幕已经跨过了这样单纯的信息传达,被用于塑造出演者的个性以及与观众的交流等。

观众们已经把字幕认定为综艺节目的重要且必需的要素,通过MBC的《无限挑战》可以观察到这一事实。2008年12月24日播出的《无限挑战》第136回,由于MBC的劳动罢工、编辑者的更换,播出的节目取消了字幕。观众们对于这一现象设立了《无限挑战》字幕制作贴吧,还展开了拯救没有字幕的《o限挑战》的运动等等,积极要求节目组制作字幕。于是,节目组在137回重新添加了字幕,通过再编辑,以“导演版”为名将节目重新播出。但是,由于节目从前固有的字幕特点,最终还是没能给观众展现从前的效果,可见,字幕力量之大。字幕无疑地可以被称为是吸引并提高人气的手段之一,是不可以取代的要素。

二、 韩国综艺节目字幕的类型特性

(一)语言信息处理型字幕

语言信息处理型字幕又可以分为揭示说话原文的字幕和揭示说话要点的字幕。

1.揭示说话原文的字幕

揭示说话原文的字幕是指完整地揭示出演者说话内容的字幕。这类字幕作为最普遍最基本的一种类型,履行着字幕最基本的功能。当出演者说话内容较长或观众较难准确把握说话人说话意图时,使用这种类型的字幕非常有效。用文字来处理说话内容,能够使观众迅速把握到所要表达的意义。虽然出演者的说话内容不能很简单地传达发话意义或说话内容过长,但是观众看到字幕,即使没有关注出演者的声音,依凭视觉也能第一时间掌握表达意义。

2.揭示说话要点的字幕

揭示发话要点的字幕是将出演者的发话内容缩减成简单的句子或短语的字幕类型。这与揭示说话原文的字幕的差别是后者不缩略出演者的说话内容,而是按照说话原文进行完整的揭示。此类字幕类似于反映报纸、新闻核心部分的标题,与上文所描述的揭示说话原文字幕同样是字幕类型中较为普遍的一种。观众看到缩略了的句子或短语,可以对出演者的说话内容进行整理或缩略,帮助观众把握节目主题及进展。

(二)场景信息处理型字幕

1.描述说话场景的字幕

伴随说话内容同时产生的行动或者面部表情等,与语言一样是娱乐节目非常重要的信息载体。描述说话场景的字幕是指对出演者说话期间的面部表情或者说话场景等信息进行的补充的字幕。这类字幕主要来帮助观众补充理解说话内容。

2.评价说话内容的字幕

评价说话内容的字幕是一种对说话内容或场景进行再解释,挖掘其更加深刻复杂的意义,使观众按照制作团队诱导的方向思想的一种类型的字幕。与上述类型的字幕相比,这种类型的字幕不是站在说话者或听者的立场而是以制作者的角度对发话内容和场景进行的分析再解释。最近的韩国综艺节目通过活用此类型的字幕尽显一些嘲讽时代或者恶搞政治等场面,不仅具备娱乐性还表现了时事性。

三、结语

近年来韩国电视综艺节目借助网络观看的便利,已经与韩流一道成为传播韩国文化的领路军。中国的各大卫视也纷纷引入韩国的综艺节目,引起了一股新的电视综艺节目“韩国引进”风暴。韩国的电视综艺节目同我国一样发展时间并不长,却取得了这样的成绩,在韩国本土和我国以及亚洲一些国家形成了一定的影响力。而国内电视综艺节目的现状却不容乐观,原创能力低,趣味性不足,一味追求购买国外成功节目的版权进行“二次创作”,形成了一定的惰性和依赖性。本文通过分析韩国电视综艺节目的字幕的类型及特性,试图为我国综艺节目的发展提供一定的借鉴,产生有益的启发。另外,本文的研究内容只停留在了文字内容上,对于电视节目字幕构成要素的文字字体、色彩、移动效果、插画等没有涉及,存在一定的局限性,日后将会进行更加深入的研究。

参考文献:

[1]闫昌静.韩国电视娱乐节目字幕研究――以《两天一夜》为例[D].哈尔滨:黑龙江大学,2016.