首页 > 范文大全 > 正文

简论英语中的性别歧视

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇简论英语中的性别歧视范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

摘 要: 语言作为社会的一面镜子,它与社会相依存并反映着人类社会的各种观念。性别歧视这一非常普遍的社会现象,不仅反映在社会的其他方面,也反映在语言和语言的使用上。本文通过许多例子展示了反映在英语语言中的性别歧视现象,分析了这一现象产生的原因,并提出了消除英语语言中的性别歧视的方法。

关键词:英语 性别歧视 表现 原因 消除

一、引言

世界上的任何语言,或多或少地都存在性别歧视的表达方式,而英语中所反映出的社会对女性的歧视更是常见。英国语言学家彼得.特鲁杰说过,“在我们的社会中,妇女的地位不如男子那样牢靠,而且通常比男子低一些。因此,对她们来说,可能更加需要在语言上和别的方面来表明和保障她们的社会地位。”20世纪60年代,女权运动在西方兴起,女权运动的支持者竭力揭示和反对英语语言中的性别歧视现象,并积极倡导英语语言的变革。在她们的大力推动下,当代英语出现了许多新的变化。本文通过许多例子展示了反映在英语中的性别歧视现象,分析其产生的原因,并提出消除这一现象的方法。

二、英语中的性别歧视现象、产生原因及其消除

(一) 英语中的性别歧视现象的表现

首先,我们来看一下什么是性别歧视(sexism)。根据女性主义者和语言学家对性别歧视语言(Sexist Language)的诠释,性别歧视语言的定义可以归纳如下:“一个人使用的词语或语句,或发表的声明,或抱持的信念,不论是语言还是非语言行为,只要是会产生、建构、促成或利用男女两性不公平或不相关的差别待遇,结果造成两性之一方遭受迫害,就是性别歧视语言。”而根据“Oxford Advanced Learner’s English-Chinese Dictionary”,其定义是:prejudice or discrimination against people (esp. women) because of their sex,即“性别偏见或歧视(尤指对女性)。《朗曼英语词典》对“性别歧视”的解释是:“以性别为基础的歧视,尤其是男性对女性的偏见。”由此可见,“性别歧视”主要是指语言对女性的歧视。那么,性别歧视在英语中有哪些表现呢?

1.英语词汇中的性别歧视

英语词汇里存在着不少性别歧视现象。在一些习惯的并列结构中,当男女两性同时出现时,语序通常是男先女后,如Mr. and Mrs.,King and Queen,husband and wife,boys and girls,men and women,brothers and sisters等等。而在一些成对名词,如host-hostess的构词法中,我们也不难发现,男性名词通常是不带形态标记的(unmarked),女性名词则由男性名词添加粘着词素来构成。例如:prince-princess,mister-mistress,male-female,man-woman,hero-heroine,monitor-monitress等。

2.英语语法中的性别歧视

在英语语法中,并没有专指“男女两性的单数代词”,因而英国国会于1850年通过法案,规定在国会使用的语言,he用指男女两性,即共同或泛指代词。1977年发行的美联社英语体例说明书中也有同样规定:“先行词可能是指男性或女性时,使用代词he。”所以,he可用来指一个性别不明的人或泛指任何,如:Everyone wants to go there,does he? 虽然世界上女性占的比例超过50%,可据统计,文献中出现he和she的比例却是4:1,这就像我们汉语中对不明性别或没有必要指出其性别的一群人,即使女多男少,但仍用表示男性的“他们”来称代。Spender(Spender,1980:158)精辟地描述了此类现象:“Now she represents a woman but he is mankind .If she enters mankind she loses herself in he.”

3.英语谚语中的性别歧视

谚语曾被形象地喻为“民族之明镜”,“语言活化石”,因其生动地反映着社会的各种观念,但在英语谚语中,我们却同样能发现大量的性别歧视现象。例如:

⑴ A man of straw is worth a woman of gold.稻草男抵得上金玉女。(宣扬男尊女卑思想的)

⑵ Women have long hair and short brains.女人头发长,见识短。(说明女性愚昧无知的)

⑶ A woman is a weathercock.女人是风向标。(说明女性感情游移的)

⑷ Early rain and women’s tears are soon over.早雨下不长,女人的眼泪很快就光。(说明女性性情脆弱的)

⑸ Deeds are males and words are females.行为男,言为女。(说明女性多言的)

⑹ Authur could not tame woman’s tongue.亚瑟王制服不了女人的舌头。(说明女性多言的)

(二)英语语言中性别歧视现象产生的原因

英语作为一种性别歧视比较严重的语言,其中的歧视现象在西方社会文化体系中并非独立地存在,它与社会的政治、经济、文化、历史等各方面因素均有着不可分割的密切联系。

1. 历史原因

《旧约全书・创世纪》开宗明义地告诉我们:耶和华上帝最先造出的人是男人,是人类的第一个祖先。后来,耶和华上帝因为这个男人没有伙伴,才从这个男人身上取出一根肋骨造了一个女人,并使之成为这个男人的妻子。这说明西方宗教社会在很早以前便宣扬女人是男人的一部分、男尊女卑的思想。在中世纪的宗教改革过程中,妇女不仅没有从马丁.路德的“平等”思想中解放出来,反而,在强大宗教势力的压迫下,不仅沦为男人的附属品、家庭的奴仆、社会的二等公民,而且还被指控为社会伦理道德腐朽的罪魁祸首。

2. 社会、经济原因

在“男主外,女主内”的传统思想的影响下,男性占据着社会政治、经济文化等领域中的支配地位;相反,女性的天地则缩小到家庭,基本上处于没有权势的从属地位。而语言作为思想的载体及人类最主要的交际工具,是从劳动中创造出来的,与人的生产活动有着密切的关系,因此,当男性变成语言的主要创造者和使用者时,自然就形成了传统语言中男性的统治地位和女性的附庸地位。从这个意义上来说,语言不平等现象的根本原因在于社会地位、经济地位的不平等。社会偏见导致了语言偏见,而语言不平等又加剧了社会不平等。

3. 文化原因

尽管女性的社会地位在当今得到了很大程度的提高,但是,文化的变迁往往遵循由表及里的过程,文化通过语言反映社会现实,语言传递文化,同时语言也是文化的形式之一。作为一种深层的社会观念和文化心理,男尊女卑、男主女从的男权意识和父权文化一直积淀在社会文化心理深处,不仅制约着女性的主体行为,也制约着社会对女性的角色期待和价值评价。语言中,男性常常被描述为有能力、勇敢、坚强的对象;而女性则常常被作为无知、脆弱、多言的描述对象。

(三)英语语言中性别歧视现象的消除

随着社会的快速发展和妇女地位的不断提高,特别是受美国女权运动的影响,要求消除语言中的性别歧视现象的呼声越来越高,许多非性别歧视语言(non-sexist language,or gender-neutral language,gender-free language)应运而生,并逐渐为社会所接受。消除语言性别歧视的方法主要有以下几种:

本文为全文原貌 未安装PDF浏览器用户请先下载安装 原版全文

1. 避免使用-ess,-ette,-rix 和-enne 等阴性后缀的词,并改成无性别歧视的词缀:-or,-an,-er或-ist等。

例如:actressactor,suffragettesuffragist,usheretteusher,comediennecomedian等。

如果的确有必要指明性别,应用male和female修饰,且最好成对出现。

如:It was a woman driver who sent me home.

It was a female driver who sent me home.

2. 避免用he,his或him泛指男女。可用he or she,his or her,him or her分别替代;或用复数形式they,their,them替代单数形式he,his,him例如:

⑴ Everyone wants to go there,does he?

⑵ If a person breaks the law,he will be punished.

⑶ You must know your friend’s needs before you give him help.

⑷ When bathing a baby,never leave him unattended .

以上四句话可以分别改为:

⑴ Everyone wants to go there,does he or she?

⑵ If a person breaks the law,he or she will be punished.

⑶ You must know your friend’s needs before you give him or her help.

⑷ When bathing a baby,never leave them unattended .

但是,需要注意的是,he or she,his or her,him or her使用的次数不宜过多,否则会造成用词累赘。 s/he仅仅可以用于备忘录(memos)、便条(notes),或者非正式的交谈之中。

3. 短语方面的变化基本上依照词汇转换构成的原则进行。有些短语包括了名人语录和习语,情况较为罕见,值得注意。例如:

All men are created equal. All persons are created equal.

Jack of all trades Persons of all trades.

Man in the streetPerson /Average/Ordinary person/in the street.

Good will to Men Good will to all.

4. 写信时,如果不知道收信人的具体性别,最好不要使用传统的Dear Sir.,Dear Gentleman,Dear Madam 等称呼,为避免出现差错,可用工作职称代替,例如:Dear Madams and Sirs,Dear personnel officer,Dear Committee Member,Dear Director.

三、结语

归根到底,语言中的性别歧视问题是个社会问题,它是社会不平等现象在语言中的反映,而非性别歧视语言的出现则是社会不断变化发展的必然产物。要想根除英语语言中的性别歧视问题,首先必须根除社会上存在着的性别歧视观念,给女性予平等的重视与尊重,通过社会观念等的变化促使语言自然而然地发生变化。只有这样,才有可能实现真正意义上的男女平等,从而促进社会的和谐发展与稳定进步。

参考文献:

[1]Ronald Wardhaugh. An Introduction to Sociolinguistics. New York:Basil Blackwell Inc.,1986.

[2]The Right Word at the Right Time. London:The Reader’s Digest Association Co.,Ltd.,1985.

[3]陈原.社会语言学[M].北京:商务印书馆,2000.

[4]罗宁萍.英语性别歧视语的文化分析[J].福建金融管理干部学院学报,2006,(5).

[5]任静生.再论英语中的性歧视问题及对策[J].西安外国语学院学报,2002,(1):51-54.

注:“本文中所涉及到的图表、注解、公式等内容请以PDF格式阅读原文。”

本文为全文原貌 未安装PDF浏览器用户请先下载安装 原版全文