开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇谈谈卫视节目多语言多字幕的接收(下)范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!
上篇我们谈到了DVD的多语言及多字幕的选择,由此联想到了采用同一标准的卫星电视节目是否也有这项实用的功能,确实卫视节目中也有多伴音及多字幕的节目,如EuroNews、TurkmenistanTV4就是典型的多伴音节目。多字幕节目比较典型的就是无上师电视节目,但它算不上真正的多字幕可选的卫视节目,真正多字幕的节目是韩国的阿里郎卫视。尽管如此,由于市面上能解调字幕的机器极少,中大三合一高清机则独领,真真正正地看上了阿里郎多字幕可选的节目,堪称与DVD多字幕功能媲美。其实市面上流行的410机器也是可以解调字幕功能的,不过要费些周折,如果你看到图24的界面你就会相信了。
图24这个字幕选单不用怀疑,它肯定是410机器的界面,因为大家对这种颜色太熟悉了。因为遥控器上并没有字幕键,这个菜单又是从哪里调出来的呢?还记得上篇文章我们还预留了一个悬念,就是同时拿出了中英两个界面的欧洲新闻台的音频选单,为了不重复,我们还是看阿里郎节目的音频菜单――声效设定。图25是繁体中文版本的音频设定菜单,而图26则是英文版系统的音频设定菜单,看一看二者之间有什么不同:乍一看可能看不出什么差别,意思都是一样的,说明阿里郎的节目是有两个伴音层的,且都是立体声伴音,实际试听表明第二层伴音与第一层是相同的。
仔细对比两个截图就看出问题来了:原版英文系统与繁体中文系统的说法存在差异,甚至是很大的差异,或者说翻译的意思上有问题。Audio settings的意思是音频设定,而菜单却是声效设定,声效显然是侧重效果,显然不准确;Track本意是音轨,这里却说成是声道,更不准确了。Track对于音响发烧友而言非常熟悉,CD中的每一首曲子都称之为一个音轨,在DVD中,每种语言伴音也称之为一个音轨,在卫视中我们称之为伴音层;而Subtiling settings就是字幕设定,而繁体版本说成是副标题设定,真是令人费解!这回大家应该明白了,原来字幕菜单就是从这里进入的!
按遥控器上的Audio键,就进入了音频设定菜单,再按一次Audio键就进入了字幕设定菜单,默认字幕也是关掉的,用上下方向键将光标移至相应字幕后,按OK就选中了该字幕,此时就会有相应字幕叠加在原画面上,如选中了繁体中文,则中文字幕就出现在画面上(图27),如果想选择其它字幕,再连按两次Audio键,直接进入Subtiling菜单,选择阿拉伯文(图28),按OK退出后,就出现有阿拉伯文字幕的画面了(图29)。如果此时按一下info键,在弹出的信息菜单上,我们看到SUB的数值也有了相应的变化(图30),证明我们的选择是有效的。
随之问题也来了,你可能早就看到了,虽然字幕菜单出来了,本来有6种字幕语言的,可这里为什么只显示出了繁体中文、西班牙、阿拉伯、俄罗斯等4种呢?这个问题我也想搞明白,即使切换至第二伴音层,出现的字幕也是这四种,至今也未搞出其它几种显示来,有中文字幕就行了,其实我们只是想把它调出来,那就是一种成功的喜悦,本来也不是为了那看不懂的语言才去玩的。
其实还有一个很重要的问题不得不说,那就是刷系统版本的问题。你现在已掌握了调出卫视节目字幕的方法,就是按两次Audio键,但可能结果令你很失望,并没有看到你想看到的界面,可能出现的界面提示你“没有副标题”(图31),其原因有二,正在播放的节目本来就没有字幕,如果你收看的节目如阿里郎本身就有字幕,但仍出现同样的提示,说明你用的系统版本有问题,中文(繁体,目前为止还没有见到过简体中文版)版本根本不支持这个功能,即使你将菜单语言改为英文也无济于事(图32,提示的意思是“没有可用的字幕”)。只有刷英文版才能正常显示,笔者试验的是ALLCAM版本(图33),菜单语言中有11种语言,但绝对没有中文。
也许有人说是不是即使是英文版,如果收看的节目不是多字幕时段的指定节目,字幕菜单也不会出现?不是的,只要是传送字幕数据,它就会有字幕菜单,而不论节目时段是否支持,其它时段同样会有字幕菜单显示,即使你选择了相应字幕,只不过不能显示出相应字幕而已。我们换用了另外一个多语言版本(不含中文语言),得到的结果是一样的,图34是信息显示的界面,也显示SUB PID,打开字幕菜单,也是只显示4种字幕语言(图35),看来这种机器也只能显示4种了,因为下面还有三个空位,但其它三种并没有显示出来,也没有翻页。选择其中的阿拉伯语后,就可以正常显示相应的语种字幕了(图36)。不过这个版本的字幕显示在屏幕的中间,影响正常收看,另外也并不是所有的纯外文版本的软件都支持字幕显示。
以上我们探讨了用常见的410机器来接收阿里郎的多语言字幕,需要刷英文版本才可以,并且只能选择四种字幕语言,如果要完美地接收多语言及多字幕,还是中大三合一高清机来的实惠,操作简单实用。其实中大三合一字幕功能不单体现在阿里郎卫视的接收上,再早上一年的时间,就已经能完美接收国标香港地面波高清数字节目的字幕了,想到用三合一来接收阿里郎的字幕,还是由此机接收香港地面波数字节目引起的呢。现在香港、深圳及广州的国标地面数字电视节目已基本稳定,但从播出质量及数量上看,还是香港的节目占优势。香港计划中的地面发射站都已基本开通,香港周边地区受益率还是很高的,就笔者所在地区而言,原来收视较困难,现在只要一条天线在六楼就很容易地将深港两地共21套地面数字节目全部收下,虽然信号不高(图37),但已能正常流畅收看了。
目前还没有发现国内节目有附加的字幕可选,而这个功能在香港地面波中则是非常普通的了,不仅高清节目有字幕可选,图38是高清翡翠台的字幕选单,而且普通的标清节目同样也提供了这个功能(个别台没有可选字幕),图39则是标清节目的字幕选择菜单。虽然没有多国语言的字幕(其实也没有必要),有简体中文、繁体中文和英文也就足够了。不仅有多字幕可选,而且提供了非常完善的EPG(图40),不仅方便了收看,而且对定时录制节目也是大有好处的,可以集中查找,在换台或按信息键时,也可显示非常详细的信息(图41),包括地面波接收的各类参数(比卫星的要复杂一些),音视频的PID码及节目的音视频码率和分辨率等等。
不仅节目有多字幕、完善的EPG,而且还有多层伴音和统一的画面比例,步调一致。香港的13套地面数字节目,无论2套高清还是其它的标清节目,伴音均采用AC-3方式,而且均有两层伴音(图42,中央4台只有一层伴音),其中高清节目第一层为AC-3/5.1方式,第二层为AC-3/2.0。视频编码除老四台采用MPEG-2外,其它均采用MPEG-4方式。标清台分辨率虽然均为720×576,但同两个高清台一样采用了16:9的宽屏比例(图43),这样相同的画面比例收看起来就非常方便,无需再进行4:3和16:9的切换了。老四台(翡翠、明珠、本港、国际)模拟节目的内容与数字节目是相同的节目,两个不同比例是如何处理的呢?
其实这一点香港节目做得很高明,节目源其实都是16:9的,在用于模拟节目播出时,将16:9的画面的两边裁去相应的尺寸,就变成标准的4:3了,大家可以仔细看一下图41(本港台)和图43(明珠台),它们的台标并不是位于画面的左上角或右上角,而都是位于偏中部,这样切去两边后,刚好就是4:3画面的比例,而台标也完整地保存下来,很巧妙的设计。而纵观国内开播的地面波节目,不仅节目少,而且节目与原开路模拟电视或数字有线电视节目重复,就拿深圳来说,共开通两个频点,1套高清7套标清节目。在8套节目中仅央视新闻采用了MPEG-4压缩方式,而其它节目均采用MPEG-2编码(图44),伴音均为单层的PCM(央视高清的AC-3伴音例外),且两个频点还分别采用了多载波和单载波两种方式,最初发射时仅7套节目,后来在央视高清的频点中加入了央视新闻台,采用MPEG-4方式主要是为了节约带宽,可以说这个后加入的节目是硬挤出来的。其实国内节目也并不是一无是处,最大的进步莫过于将节目指南加了进去,EPG功能也很完善,8套高标清节目都有相应的节目表(图45),关键还是三合一功能强大,同时支持繁简英三种语言的EPG,而不产生乱码,这一点目前其它机器还不能做到。表5是深港两地播出的21套地面波节目参数表,各节目的参数有所不同,供收视参考。
以上我们探讨了卫视节目及地面数字节目的多语言多字幕的接收,但就目前而言,我们常见的数字接收机中也仅中大三合一和航科410接收机有接收字幕的功能,其它机型还没有发现有此功能,但对于种类繁多的接收来说,两种机型实在是太少了,这还有待于大家去发现其它机型是否有此功能。有没有其它办法也能做到多语言、多字幕的接收呢?当然有了,有些朋友可能早已想到了,那就是利用卫星电视接收卡来实现这个功能,最常见的莫过于双汉卡了,借助于电脑强大的功能,这点小事应该是不在话下,如果说前面用接收机来接收是硬解的话,那用双汉卡来接收就属于软解了。
双汉卡大家想必也很熟悉吧,本人也曾玩过一阵子,并且在卫视传媒上也有系列体会的文章,大家感兴趣可以查询一下2003年本刊的系列文章。双汉卡的应用软件比较常用的有:ALTDVB软件,目前最高版本是ALTDVB2.2;MyTheatre软件,目前最高版本是MyTheatre3.38.2;ProgDVB软件,目前最高版本是ProgDVB6.02.02;DVB Dream软件,目前最高版本是DVB Dream v1.4i等,其它软件还有:Free DEC软件,目前最高版本是Free DEC2.4; DvbTN软件,目前最高版本是DvbTN05.0.1;DVB EXPLORER软件,目前最高版本是DVB EXPLORER v2.40;DiaVloB软件,目前最高版本是DiaVloB V1.0.6;RitzDVB软件,目前最高版本是RitzDVB_0.9.1.6,还有中文的WingV2软件等。下面以最常用的MyTheatre、ProgDVB、DVB Dream、ALTDVB四种软件,来说明卫视节目的多语言多字幕的接收。
ProgDVB软件可以说是双汉卡最常用的第三方应用软件,体积小巧,兼容性极强,是观看数字电视和收听数字广播的最好的DVB软件。新版支持DVB-S/S2,DVB-C,DVB-T,ATSC,IPTV,模拟电视和文件播放。支持世界上绝大多数DVB卡和ATSC设备。完美DiSEqC 4切1、8切1和CAM接口支持。支持所有数字电视音频格式:PCM、AC3、AAC,支持EPG、图文、字幕等,包括支持简体中文和繁体中文。新版本的功能更加强大,但体积也增大了,更关键的是由原来的免费软件变成了付费软件,当然其官方网站还是提供了免费的标准版下载,我们还是从最常用的ProgDVB4系列软件说起。
收视多语言伴音的欧洲新闻台(亚太版)很容易,设定好高频头的本振频率,卫星名称倒不是很重要,进入搜索界面后可以随时更改一个现有的频率点即可。图46是节目扫描的界面,当选择相应的转发器参数后,信号质量条就会有相应的显示,这时按扫描按钮才有效。若没有相应的转发器参数,可以直接利用一个现有的参数进行修改,注意下行频率值是以KHz为单位的,修改后在点击一下,修改后的参数才会生效,有信号质量显示了再去搜索。图47是收下的节目截图,ProgDVB4系列软件的界面还没有中文的,这里的中文界面是自己汉化的。在哪里可以看到多层伴音呢?这个也很简单,查看正在播放节目的频道属性就可以了。在频道属性的音频流界面中(图48),就可以看到多层伴音了。当然了,这里不仅有伴音语言的全称,还有相对应的音频PID码,在这里选择后,点确定按钮,回到播放界面就可以听到相应的伴音了。
收看多语言字幕的节目当然要接收阿里郎节目,但事情并没有我们想象得那么简单,节目是很快地收下来了,在属性中也看到相应的字幕流(图49),也就是在音频流的下面,默认是空的,也就是字幕关的位置,点开下拉菜单,出现了字幕选择菜单,共有7种语言,与中大三合一接收机显示的完全相同,多出了一种法语,这里还看到了每种语言相对应的SUB PID码。同选择伴音层一样,我们选择好相应的字幕后回到播放界面,并没有看到相应的字幕出现,当然是在播放多字幕节目的情况下,经过多次的测试,证明此版本软件虽然能收下多语字幕,但却不能正常显示!
现在的软件版本最高是ProgDVB6.02.02,但一个问题又来了,安装完毕后却不能正常使用,提示说没有安装双汉卡的驱动,明明安装时在选项中已选择了双汉卡,而且其网站也宣称特别优化了对双汉卡的支持,岂有此理!安装ProgDVB5系列也是如此,看来真的由免费软件变成共享的付费软件了。经过多次实践,终于搞定了。其实说起来也很简单,那就是先安装ProgDVB4系列,正常使用后再安装ProgDVB6系列,注意不要将前面的软件删除,虽然安装路径不一样,ProgDVB4系列安装在C: \ProgDVB,而ProgDVB6系列安装在C:\Program Files\ProgDVB,但因是同一家软件,前面安装的软件已在注册表中注册过。在启动ProgDVB6时会有同样的无驱动的提示,不用理会它,进入正常界面后,在设备列表中重新激活一下双汉卡(图50),使其前面的红差去掉并且图标呈绿色,就可以正常使用了。
ProgDVB6软件中已内置了简体中文语言包,可以显示简体中文界面,并且已有了相关的中文网站cn.省略/。同样照常规设置,进入搜索界面(图51),同样轻松收下节目,这个界面又回到了早期版本的信号条界面,且将信号质量放在了强度的下面,其实我还是很喜欢彩色的信号条的。进入频道属性(图52),看到了与图49几乎完全相同的界面,字幕同样可以选择,但选择字幕后同样看不到相应的字幕。经过再次的摸索,终于找到了相应的选项:进入ProgDVB选项菜单(图53),这里的选项比之前的版本丰富了许多,看到语言选项了吗?这里有两个项目,一个是音频,另一个是字幕,在主字幕的下拉菜单中有相当多的语言选项,选择我们阿里郎有的字幕语言,OK回到主界面,终于看上了多字幕的节目了(图54)。
其实ProgDVB6软件增加了许多实用功能,这从其选项菜单上就可以看到,可以换各种皮肤,还可以进行TS录像(图55),以前的软件只能录制成MPG文件。多语言的字幕虽然在频道属性中可以显示,但选择无效,只能在设置选项中的语言中进行选择,这一点是应注意的,不过在频道属性的字幕列表中可以对其进行编辑。图56是字幕流的编辑界面,可以修改,可以删除或增加新的字幕流,图57就是增加SUB PID的界面,可以从下拉菜单中选择更多的语言字幕,再添加上适当的PID码,当然添加的PID必须是有效的。
ProgDVB可以实现多语言字幕的选择了,其它软件能行吗?MyTheatre软件也是可以的。关于软件设定方面搜索节目自不必细说,大家相信都很熟悉了吧。没想到收看多字幕节目是如此容易,直接就看到双语字幕(图58),但如何去选择其它字幕却难了。在节目属性中并没有看到关于字幕相关的PID码,其属性栏是相当简单,倒是在属性中可以看到多层伴音。欧洲新闻台的伴音都可以看到,还有一个更简洁的地方选择多层伴音,即右击节目在弹出的界面中直接就可以看到多个伴音层(图59),可以直接选择相应的伴音,不过需要注意的是,其伴音PID码是十六进制的,与ProgDVB软件中的十进制不同。
MyTheatre软件在哪里可以选择多语字幕呢?受ProgDVB软件设置的启发,我们也去设置中(常规设置)去找相应的选项,果不其然,在众多的设置选项中,终于发现了字幕选项,要显示字幕,当然要将选项前的三项都打上勾,然后在字幕选择的下拉菜单下可以选择相应的语言了(图60)。虽然有非常多的语言选项,但只有节目中有的才能真正显示,并不是选择什么就显示什么,那就太神奇了,若我们选中中国语(chinese),则就会显示繁体中文字幕(图61)。
上述两款软件都可以实现多伴音多字幕的正常接收,虽然我们切换语言字幕没有卫星接收机那么直观,也稍显繁琐,但毕竟实现了这个功能,且我们真正收看时也不可能总是切换字幕或伴音,一般情况下也只是看一个中文字幕,听一种伴音而已,只是我们测试时才这么折腾。其它的两种常用软件DVB Dream和ALTDVB,无论怎样折腾,都没有找到相关的选择字幕的地方,但每玩一次,都有一次的收获。图62是DVB Dream软件接收欧洲新闻台的频道属性,在音频选项中很容易看到多层伴音,但阿里郎的字幕语言却无从选择。我们在分组选项中看到了一个实用的功能,即过滤分组功能:在节目列表中任意定义筛选节目类型(图63),如将电视前打上勾,则节目列表中只显示电视节目;将加密前的勾去掉,则加密的节目从列表中消失。若将AC3打上勾,则只显示伴音为AC3的节目,将多语言勾选,则只显示有多层伴音的节目,若将TTX勾选,则列表中只出现附带图文电视的节目,这样就没有必要再到频道属性中一一查看了。
通过上面的筛选功能,我们就能轻而易举地找到我们想要的节目,如AC3伴音节目、含有图文的卫视节目、多伴音层的节目、H.264编码的节目等。另外,我们在程序设置中可以看到本地化项目,其中的语言选项虽然可以选择多种语言,但实际不起作用,可能是针对OSD项目的。如果我们要录制节目,可以选择TS录像中的设置(图64),将其中的六项全部打勾,这样就可以录制全TS流了,如果不需要那么多的信息,但至少要勾选前三项,即图文信息、所有音频信息和EPG。
ALTDVB软件是后来兴起的一款第三方应用软件,其功能全面,选项特多,可以实现画中画功能,唯一的一个缺点就是接收C波段节目时要设成Ku波段的本振,并虚拟成Ku波段的下行频率才能正常接收,这是一个最大的不便之处。对于接收欧洲新闻台这样的多层伴音节目,当然不在话下,虚拟下行频率后,就下载了这个节目,打开频道属性,我们就会看到音视频的相关信息(图65),与其它软件不同的是,音视频信息放在了一个栏目中,且前面用了非常形象的图标来表示,语言类别同样是英文缩写。
这个软件虽然也能看到多字幕的PID码,但同样看不到相关的字幕,上面的频道属性中反而没有显示,而是在画面的下方,有一个节目、卫星录像和定时任务列表中显示出来(图66),标号为06的都是字幕PID,本以为直接点击就可以更换字幕,结果是不能使用的,要是能使用则是相当方便的,因为在一个界面中可以直接选择,而不必进入菜单了。图67看上去好像与图66没有什么两样,但你仔细看一下就看出区别了,对了,就是节目的PID码不一样。因为使用了两个进制:点击DEC按钮,显示的是10进制,点击HEX按钮则显示16进制。如果是录像,最好也在设置菜单中将相关录像方面的选项,像图68一样全部勾选,这样就可录制全TS流信息。其实在左侧的界面选项中,本来就有图文/字幕这一项,但点开时显示的是输入图文电视的页面,看来与字幕流的关系不大。
以上我们简单地探讨了多语言多字幕数字电视节目的接收,并以我们最易接收的两个节目源(欧洲新闻台和阿里郎)为例进行了简明扼要的说明,说起来也很简单,只要接收机有此功能或软件上支持即可。多语言多字幕最完美的莫过于中大的三合一接收,这里再补上两张图片,图69是三合一接收多字幕时的英文显示菜单,图70则是接收多伴音时中文显示界面。常见的航科/雷霆机也可以接收多语言多字幕节目,但对系统版本有要求,且只能显示和选择4种字幕。其实现在阿里郎的多字幕节目不仅仅局限于官方公布的几个栏目,正在热播的古装剧Jang Gil-san(张吉山)也是多字幕的一个典型。
若用双汉卡接收,在常见软件中只有MyTheatre和ProgDVB有此功能。相对而言,MyTheatre软件更容易一些,而对于多伴音接收,则基本上任何一款双汉卡软件都能应付。就目前而言,多层伴音的节目较多,而多字幕的节目则极少(日本的BS部分节目也可以选择字幕的显示与否,但它还未提供更多的字幕选择),卫视节目尤其如此,而地面节目也仅香港地面波的节目有此功能,因此这个话题的探讨也是浅显的,希望以后能看到更多、更好的多语言多字幕节目。■