开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇证源词"say"在"be said to"结构中的管界形式化问题研究范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!
摘要:本文首先对"管界"及"证源词"两个基本术语进行了界定。接着对"be said to"结构中证源词"say"的管界确定和形式化问题进行了重点分析。最后从语言学习以及计算机理解自然语言等方面探讨了本研究的价值意义。
关键词:管界;证源词"say";"be said to"结构;形式化
中图分类号:G648文献标识码:B文章编号:1672-1578(2015)05-0007-02
1.管界
"管界"是指"某个管领词语如动词、各种修饰语等所支配、修饰或统领的范围。"(廖秋忠,1992:92)根据管界范围是否跨越句子的边界,管界又可分为句内管界和篇章管界两类:前者表示某个管领词语所支配统领的范围被限制在一个句子单元之内;而后者表示某个管领词语所支配统领的内容不能在一句话中表述完整,因而不得不跨越一个句子的边界。总体来讲,管界的判断方法按照形式和意义可分为两大类。其中,前者主要包括"同类管领词的再现,段落、章节边界的出现,引文标志的出现"等;后者主要指"语义的和谐与否"。
2.证源词
"证源词"(或"证源标记词")的表述可追溯至英语单词"evidential"。其中,Hyland(2008:49)将该词定义为"来自其他语篇的信息(information from other texts)";李佐文(2003)用其特指"表明信息或证据的来源的词或短语"。以英汉两种语言中的表达为例,像汉语中的"说"、"写"、"表明"、"指示"、"根据…的报道"、英语中的"say"、"tell"、"report"、"according to"、"it is reported that"等都可归属于此范畴。
3."be said to"结构中证源词"say"的管界确定
与标题中"say"的被动形式相反,证源词"say"在实际使用中经常以主动形式出现,如:"somebody + say …."、"… somebody + say …."或者"… say + somebody." 。以刘倩、刘玲(2009)编译的《轻松听懂美国标准新闻英语》一书为例,人工统计发现目标证源词"say"共出现520次,其中的510例与上述宏观结构相符。
当"say"以主动形式出现并且作为一个句子(或小句)的谓语动词时,那么"say"前(或后)的名词或代词,即句子的主语,表示(指明)发出信息、提供证据的动作主体。例如:
(1)Jim said tomorrow would be a fine day.
(2)Jim says "Tomorrow is Saturday. I shall go hiking with Lily."
(3)Jim said tomorrow would be Saturday. He would go hiking with Lily.
在以上三个句子中,"Jim"均为证源词"say"的主语,信息的发出者。例1中仅包含一句话且该句遵循"主语+谓语+宾语从句"的宏观结构。其中,"said"后的宾语从句表达了"说"这一动作的具体内容,且为该证源词的最终管界。例2、例3中,主人公"Jim"所要表达的内容并不能通过一句话表达完整,其管界范围跨越了句子边界,构成语篇管界。例2的宏观结构为"主语+谓语+直接引语",将证源词"say"所要表达的内容通过双引号突出显示出来,降低了目标管界的判断难度。与例2不同,同样是转述"say"的内容,例3中使用的却是间接引语。引号这一形式手段的消失,一定程度上增加了管界判断的难度。形式手段之外的语义分析以及相关百科信息推理成为不可忽视的管界决定要素。周六作为休息日不需要上班或上学,依常理属个人休息放松时间;徒步旅行(go hiking)属于周末的一种休闲娱乐方式。从而推导出第一句中的宾语从句与第二句子存在因果关系,语义衔接紧密,也属于前句"say"所要传达的信息。所以,"say"的管界跨越句子边界,至第二句的结束。综上,英语语篇证源词"say"属于既可带句内管界又可带篇章管界的管领词。根据不同情况,其管界判定需综合运用形式与意义等不同手段。
然而,在有些情况下,证源词"say"的主语并非信息的真正发出者,反而是所述信息内容的事件主体。例如:
(4)… and conditions are said to be as bad or worse on the Somalia side of the border. (刘倩&刘玲,2009:317)
(5)At least seven foreign militants are said to be among those killed in the attack but their identity is not known. (刘倩&刘玲,2009:109)
(6)Businessmen from Somalia, Congo Kinshasa, and Burundi are also said to be buying property in Kenya as long-term investments. (刘倩&刘玲,2009:26)
句子4-6中,证源词"say"的真正主语,即每条新闻的报道者消失了,取而代之的是被报道的主体"conditions"、"at least seven foreign militants"和"businessmen"。那么,在类似"主语+be said to"结构的句子中,其句子的主语原则上也应在证源词"say"的管界范围之内。但如果这样,其又与英语语法相违背,因为一句话主语并不受谓语动词的支配。那么,以上悖论该如何解决?消失了的真正主语是什么?该结构中证源词"say"的管界问题该通过何种途径判定?此种情况下,目标管界是属于句子管界、还是篇章管界,还是两种情况皆有可能?
《朗文当代高级词典》(LONGMAN: Dictionary of Contemporary English)(2005:1360)中指出:英文短语"they say"、"people say"、"it is said that"以及"somebody is said to be something/to do something"起到相同的表达功
能;同时,《英汉大词典》(2006:1395)解释道"it is said that"与"they say that"表达相同的意义,二者可进行相互转化。据此,可以推导出以下关系:
"Somebody is said to be something/to do something"= "It is said/They say/People say (that) somebody is something/does something"
所以,对于"主语+be said to"结构来说,证源词"say"的真正主语是一个表示集体性概念的名词或代词,比如"they"、"people"等。而且,句子4-6可分别转化为:
(7)… and people say conditions are as bad or worse on the Somalia side of the border.
(8)They say at least seven foreign militants are among those killed in the attack but their identity is not known.
(9)It is said that businessmen from Somalia, Congo Kinshasa, and Burundi are also buying property in Kenya as long-term investments.
由前文论述可知证源词"say"后的宾语或宾语从句是其管界的部分或全部,那么,在句子7-9中,划横线的部分均在其前管领词"say"的统领、支配范围内。所以,当证源词"say"以"be said to"形式出现时,其管界为原句转化为"People/They/It is said that object clause"之后相应的宾语从句。但是,对于例句8,划横线的宾语从句似乎不能完整表达证源词"say"所传达的内容。第一,斜体小句的谈论话题与其前宾语从句相一致;第二,元话语"but"的使用呼应了两个小句的语义对比,使二者在语义上更为衔接连贯。因此,该句中证源词"say"的管界至少应随所在句子的结束而结束。
但是,从句法学的角度理解,证源词"say"在以被动形式"be said to"出现时,其所能管辖制约的成分仅局限在其后的不定式"to do"部分;其后的状语应该是修饰限定"be said to"这一动作行为的,也就是说其后若有状语出现,"be said to do/to be"这一结构应该归属于该状语的管界范畴,而不是相反的情况。依此推理,如果将转化后的宾语从句视作"say"的管界的话,那么该目标管界在语法意义上便被过度延伸了。
其次,从句子结构与功能的角度分析,Firbas的"交际力(Communicative Dynamism)"理论认为,在正常的语序条件下,一个句子的某个成分越是靠后,那么它所负载的交际力越高(胡壮麟,2007:290)。在 "Somebody is said to be something/to do something" 结构中,句子的主语,即被前置的信息内容主体"somebody"转化为话语的出发点,由未知信息转变为已知信息,成为说话人与听话人的共享信息。而传达新信息是话语传播的主要目的之一,所以,从功能视角审视,"be said to"的主语不应视作动词"say"的信息管辖因子。但证源词"say"所在的句子或者小句被转化成相应的"主语+谓语say+宾语从句"后,除宾语从句中的主语之外,其他成分均应划分在"be said to"结构中证源词"say"的目标管界之中。
综上,当证源词"say"以"be said to"形式出现时,其管界种类属于句内管界,且其具体的管界内容包括动词"say"后的不定式以及其后的修饰限定和被修饰限定成分。
4."be said to"结构中证源词"say"的管界形式化
王德春(2009)指出"现代语言学的研究是一个建构性的循环网络。"在其所列举的八个循环建构体系中,最后一个即为"通过人脑和电脑的循环建构机器语言体系和话语。"该论断明确了现代语言学的发展方向,即实现自然语言的形式化并最终实现人机对话。
本文已讨论并确定了证源词"say"在以"be said to"形式出现时的管辖范围。从语法角度讲,该管界的性质为"不定式+不定式后的修饰限定和被修饰限定成分"。但有的时候,不定式后并未出现修饰限定或被修饰限定成分。王迈(2010)将"语法"解释为"语言的组织规律,是人脑主观世界中概念的特征内涵与关系意义(表现在语言中则为词关系)的形式化表达"。英语语法中,"infinitive"一词表示"不定式","modifier"一词表示"修饰语"(薄冰,2000)。据此,在英语语篇中,当证源词"say"以"be said to do/to be"形式出现时,其相应的管界可以被形式化为"to-infinitive (+ its modifiers) (+ the elements modified)"。
5.结论
综上所述,当证源词"say"以"be said to do/to be"的形式出现时,其管界内容为动词"say"后的不定式及其后面的修饰限定和被修饰限定成分。该管界可被形式化为"不定式+(不定式后的修饰限定和被修饰限定成分)",即"to-infinitive (+ its modifiers) (+ the elements modified)"。
证源词"say"在"be said to"结构中的管界确定及形式化,有利于提高语言学习者对英语语言结构的把握及文章的理解,并对其他条件下证源词"say"的管界形式化、证源词的管界形式化、自然语言的形式化以及计算机理解自然语言等相关话题均具有一定的启示意义。
参考文献:
[1]Hyland, K. Metadiscourse[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,2008.
[2]Summers, D. LONGMAN: Dictionary of Contemporary English[M]. Edinburgh: Pearson Education Limited,2005.
[3]胡壮麟.语言学教程[M].北京:北京大学出版社,2007.
[4]廖秋忠.廖秋忠文集[M].北京:北京语言学院出版社,1992.
[5]李佐文.话语联系语对连贯关系的标示[J].山东外语教学,2003(1):32-36.
[6]刘倩,刘玲.轻松听懂美国标准新闻英语[M].北京:中国宇航出版社,2009.
[7]王德春.论语言学的建构性循环网络[J].外语研究,2009(5):1-6,112.
[8]王迈.语言形式化原理[D].上海:上海外国语大学,2010.
[9]英汉大词典[Z].北京:商务印书馆,2006.
作者简介:
王源智(1989-),女,满族,河北唐山人,研究生在读,中国传媒大学外国语学院,研究方向为语言学。