开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇英文标题语言特征探究论文范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!
一、引言
不同的文体具有不同的语言特征,英文杂志的标题名更是具有其独特的语言形式,吸引着读者的目光。其内含的文化信息,极有语言文化教学研究的意义和价值。正如很多语言研究人员所强调的,外语教学的一个重要方面就是帮助学生认识并理解语言文本中涉及的文化因素。将文化欣赏与语言教学相结合,有利于扩展学生的人文知识面并增强他们对英美文化的理解。
英美国家市场上充斥着各种各样的报刊杂志,竞争激烈,文章标题是否吸引读者的眼球对报刊杂志的成功往往起着至关重要的作用。正所谓:"若标题得势,则全文皆振,若标题失势,则全文皆靡"(张健1994:1)。所以报刊杂志的编辑往往会使出浑身解术,利用各种语言工具,将标题设计得引人入胜。或是语音,或是词汇,或是意义(包括语义、语境、语域、修辞等几个方面),标题常在其中某个或某些方面有独到之处。有的标题幽默,有的标题运用典故,有的开门见山,有的故弄玄虚,目的都只有一个:别具一格,令人有耳目一新的感觉,以吸引读者注意力。
本文分析了1997年以来的Time,U.S.NewsandWorldReport,Newsweek,TheEconomist,ManagementToday,Forbes,Reader’sDigest等多种杂志中的文章标题,并在此基础上探索标题语篇中常见的一些语言特征。这些语言特征可以归属到三大类:音韵、构词和意义,希望能对从事外语教学的教师有所启发。
二、语言特征
1、音韵
杂志标题的一个显著特征是大量运用头韵(alliteration)、押韵(rhyme)、元音韵(assonance)、辅音韵(consonance)、重复(repetition)、拟声(onomatopoeia)等音韵模式。杂志编辑们会在不同层面探索语音的美学属性,以创作音调优美的标题。
(1)头韵
头韵(两个或两个以上连续的单词以相同的辅音开头)可以说是美国杂志文章和标题中俯拾皆是的一种音韵模式。如:
WillitMatteriftheMomsMarch?
Hell,HighWaterandHype
WhenCheersTurnintoJeers(andTears)
Book"Trust"GoesBust
WhereTeenageGirlsGotoMeet,GreetandGossip
如带下划线的辅音所示,这几个标题都包含头韵这种音韵模式。
(2)押韵
押韵(两个或两个以上连续的单词最后一个音节发音相同)也是杂志标题中经常使用的音韵模式。上面列举的一些标题中也包括押韵的例子。
WhenCheersTurnintoJeers(andTears)
Book"Trust"GoesBust
WhereTeenageGirlsGotoMeet,GreetandGossip
这些既押韵又头韵的例子充分展示了杂志编辑们为了写出动听而又醒目的标题所付出的大量努力。
报刊标题中的押韵并不局限于单音节词或是多音节词的最后一个音节。双音节词也可以押韵(两个元音和第二个辅音都相同)。如:
BubbleTrouble
组成标题的两个双音节单词,除了开头的辅音以外,其余部分发音完全相同。
(3)元音韵
元音韵是指两个或两个以上连续单词的音节中包含相同的元音。如:
WhenMothersGettheBug
LetThemRideBikes
8HealthyWaystoBlastFat
第三个标题值得一提。一是8HealthyWays中的8(eight)与ways虽然从字面上看不出来,却暗押元音韵/ei/。此外,这个标题不止一处押元音韵:blast与fat也押元音韵。
(4)辅音韵
辅音韵是指两个或两个以上连续的单词以相同的辅音或辅音群结尾。如:
NuclearPlantStillClaimsVictims
ShanghaiPutsontheRitz
第二个标题中的puts与Ritz结尾的辅音字母虽然拼写不同,但发音相同,也是押辅音韵。
(5)重复
重复也是杂志标题中经常出现的音韵模式。如::
GoodGene,BadGene
AnOldLadyandaYoungLady
LowReturns,HappyReturns
"Love"Comix/"Hate"Comix
以上几个标题中都有单词重复出现,而且标题前后两部分的"形容词+名词"结构都是既对称,又对立。读起来朗朗上口,有一种与押韵相似的音韵效果。
(6)拟声
拟声是单词的发音暗示或是让人联想到单词所指的事物。有一种特制的书,打开后会跳出立体图片。一篇有关这种书的报道,标题取为PopGoestheEasel。其中"pop"一词仿佛可以让人听到书打开时发出的短促、清脆的"砰"声,为拟声用法。
英文杂志标题中以上各种音韵模式的运用,使得标题有一种很强的韵律关系。大多数人(尤其小孩)喜欢有韵律和重复的声音,这是因为具有一定模式的声音和韵律就像音乐一样,能给人一种原始的美感。正因为此,英文杂志编辑常在标题的音韵上花费很大功夫,以创作出醒目悦耳的标题。
2、构词
大量运用音韵模式的同时,杂志编辑还经常利用各种构词法构造出新词。词汇创造的主要形式一是紧缩词,二是依据构词法规则将词根与词缀组合成新词。
(1)紧缩词
紧缩词是将两个词各取一部分或是将一个词的一部分与另一个词合在一起构成的新词。紧缩词在杂志文章中比较常见,在标题中也时有出现。如:
MercedesGoestoMotown
WhyIsHeStillSmiline?
第一个标题中的Motown是motor和town构成的紧缩词,指的是通常被称为"汽车城"的Detroit。这个紧缩词既与Mercedes押头韵,又与goes押元音韵。第二个标题中的smiline与单词smiling仅一个字母之差,由于文章的主角是一位网上企业的总裁,smiline很容易让人想到smilingonline。smiline正是smile/smiling和line构成的紧缩词。
(2)构词法构新词
杂志编辑有时会利用词根和词缀的意义与用法组合新词。2000年的美国总统大选因为对大量选票是否有效发生争议而闹得沸沸扬扬。问题主要出在选票打孔打出的小方块(chad)状态各异,不同县的处理方法不一样,直至最后闹上法庭。这在一篇文章中被戏谑地称为"chadwars",文章的标题则起为Chadology101:diviningadimple。chadology一词由chad加上表示"学科,科学"的-ology组成。通过构造这个表示一门学科的单词,编辑似乎是在提议对不同状态的选票进行科学研究。此外,文章标题的形式俨然是大学中开设的某门课程的名称,更加显得自命不凡、耸人听闻,因而也更能抓住读者的注意力。
杂志编辑有时似乎把语言看成是可以拆卸、拼装的玩具,拼造新词是杂志文章和标题中很常见的现象。
3、意义模式
(1)语义
语义学关注单词层次的意义以及单词间的关系。语义方面的常见意义模式包括反义词(antonym)、矛盾修饰法(oxymoron)和对偶(antithesis)。
杂志文章标题中有时会运用反义词以求给读者留下深刻印象。如:
GoodGene,BadGene
AnOldLadyandaYoungLady
第一篇文章的主题是如果胚胎有基因缺陷,怀孕是否应该中止。在美国,堕胎问题总会引起很多争论,文章标题中两种基因对称出现,强调基因本有不同,不能一概而论。第二篇文章的主题是生前都致力于慈善事业的特瑞莎嬷嬷与黛安娜王妃去世后人们的悲恸程度大有不同。标题中的oldlady与younglady分别指特瑞莎嬷嬷与黛安娜王妃。同时,标题也是很多人都熟悉的、从不同角度看可以看到老妇和少女的画的题目。
矛盾修饰法是将一对意思相反的词连接在一起,形成一种矛盾关系。如:
TheAgonyofEcstasy
agony与ecstasy组成的这个标题,会让读者感到困惑,从而激发读者的阅读兴趣。这正是杂志编辑的目的所在。
对偶是将意思相反的单词或短句放在对称结构中形成语义的对比(如theypromisedfreedomandprovidedslavery)。具有对偶结构的标题再次显示编辑们为写出好标题所花费的苦心。一篇文章的标题是:
ExittheBuilder,EntertheRepairman
这篇文章的主题是HomeDepot的新总裁面临的任务:在他的前任将公司无休止地扩展了二十年后,他需要解决公司的革新问题。整个标题好像是舞台演出剧本中对演员上场、下场的指令。
(2)语用
语用学关注句子和句子发生环境之间的关系。在语义学不足以解释语言的意思时,就需要依靠语用信息了。语义学没有考虑到的一个重要因素是语境。很多语境因素,如文章正文、副标题以及文化背景知识(这个因素比前两个因素要更为复杂),都可能对标题的理解有所帮助。例如,对同音异义词的理解要依赖上下文,而暗指其他语篇(尤其文学语篇)时,就需要掌握一定的文化背景知识。
双关是利用词的一词多义或同音异义现象创造的诙谐用法。杂志标题中的双关用法可能需要借助文章的副标题或是正文才好理解,例如:
DrivingConcerns
Don’tBugMe
鉴于日益严格的尾气排放法律,推出消费者既愿意买也买得起的环保车已是迫在眉睫的问题。第一个标题中的"driving"既可以表示"迫切的",又有"驾驶"之意。一词双关。类似地,第二个标题中的"bug"意为"打扰",但同时它也有"计算机故障"的意思,后者正是文章的主题。
(3)语域
语域描述某种特定的语言风格同其使用语境的关系。例如,因为使用方式不同以及使用者不同产生的正式语言与非正式语言的差别,就属于语域的差别。通常来说,书面语要比口语正式,但现在杂志标题有一种使用非正式、亲密语言的趋势。杂志编辑可能会模仿杂志所针对的读者群的日常语言模式,以求与读者"打成一片"。例如:
OK,OK,CigarettesDoKill
AOL’sCompetitor?Hmm…
How’sHeDoin’?
GimmeNoStatic
这四个标题都具有口语的特征。第一个标题用了很口语化的"OK,OK",读者似乎能亲眼看到烟草公司一副不情愿认罪的样子。一家美国公司认为自己可以成为"美国在线"强有力的竞争对手,第二个标题中的"Hmm…"是口语中用来表示疑虑或不确定的语气词,清楚地表达了文章对此不敢苟同的看法。标题中偶尔用上这种语气词,显得非常生动。第三、四个标题中都含有口语体的读音("Doin’"和"Gimme"),给两个标题加上了日常对话的特征。第三个标题中的代词"He"预设读者和杂志编辑/作者都认识某个特定的男人,从而制造出一种熟悉亲切的氛围。
(4)修辞
杂志编辑有时会在标题中使用比喻、转喻(metonymy)和换称(antonomasia)等修辞手段,要么使得语言更具文学性,要么求得用简洁直接的方式表达抽象概念。他们还有可能使用陈旧的修辞手段,使得标题读起来有一种亲切舒适感。例如:
EuropeistheGlobalSpringboard
ExittheBuilder,EntertheRepairman
UncleSamWantsYoutoSpendYourRebate
第一个标题中的暗喻(将Europe比作Springboard),生动地反映了编辑的观点:英国需要将欧洲视为其经济向全球发展的跳板。第二个标题中用"Builder"指代一心致力于公司扩展的前总裁,"Repairman"指代将要对公司进行革新的新总裁,为转喻用法。第三个标题中的"UncleSam"指美国政府,为换称用法。
杂志标题中使用多种意义模式,目的主要有两个:一是玩文字游戏,标新立异,吸引读者;二是缩短杂志与读者之间的距离,创造一种亲和力。论文之家
三、结束语:
希望它能帮助英语教师在英语教学,尤其是英语报刊教学中,培养学生的文化理解能力和文化欣赏能力。英文杂志编辑在处理标题时并非局限于以上所分析的这些项目,因为编辑们总有可能又发展出新的语言模式。不过,总的说来,这些项目包含了许多英文杂志标题的共有特征。
参考文献:
[1]Crystal,D.&D.Davy.InvestigatingEnglishstyle[M].London:LongmanGroupLimited,1969.
[2]Hadley,A.O.Teachinglanguageincontext[M].Boston,MA:Heinle&HeinlePublishers,1993.
[5]秦秀白:文体学概论[M].长沙:湖南教育出版社,1988。
[6]王佐良、丁往道(主编):英语文体学引论[C].北京:外语教学与研究出版社,1987。
[7]张健:新闻英语问题与范文评析[M].上海:上海外语教育出版社,1994。
[3]Kramsch,C.Contextandcultureinlanguageteaching[M].Oxford:OxfordUniversityPress,1993.
[4]Nash,W.ChangingtheguardatElsinore[A].InR.CarterandP.Simpson(eds.)Language,DiscourseandLiterature:AnIntroductoryReaderinDiscourseStylistics[C].London:UnwinHyman,1989.