首页 > 范文大全 > 正文

Travelling Around the World on Fiance's Shoulder站在未婚夫肩膀上环游世界

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇Travelling Around the World on Fiance's Shoulder站在未婚夫肩膀上环游世界范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

美国纽约一家马戏团的舞者情侣以特别的方式环游世界。每到一个地方,这对情侣都会摆出高难度的杂技动作拍照。用这种新奇有趣、独一无二的方式记录行走世界的轨迹,也是情人节不错的选择。

Stunning Photos in Impressive Poses

绝妙的高难度动作照片

A globe-trotting couple have put even the most ded-icated selfie takers to shame,with a selection of stunning photographs in impressive dance poses around the world.

Ashlee Montague,24,and her flance Richard Hanke,28,who live in New York,first met in 2007 while dancing together at the Rock School for Dance Education in Phila-delphia,and have spent most of the last two years training hand-to-hand and acrobatic3 ballet.

Ashlee explained:"We started dating the following summer and did long-distance for six months-Richard was dancing in Miami,and I in Seattle.Richard later moved to Seattle,and together we left for New York in 2009."

Tip: 一对情侣在环游世界过程中拍的高难度照片足以让那些“自拍狂人”们汗颜。24岁的阿什莉・蒙塔古和她的未婚夫――28岁的理查德・汉克现居纽约,他们相识于2007年。那时,他们都在费城的一家舞蹈学校学习舞蹈。迄今为止,这对情侣共同参与特技芭蕾培训已有两年时光。阿什莉解释说:“我们在夏天相恋,期间还经历了半年的远距离恋爱――理查德当时在迈阿密跳舞,而我在西雅图。随后,理查德搬到了西雅图,然后在2009年我们一起来到了纽约。”

Funny Things During travelling

旅行趣事

She says:"When we ask someone to take a picture of us we like to surprise them and don't tell them we're about to do something acrobatic.lt's fun to see their reactions.

Some people try to walk in closer to us for a typical two person photo and we have to ask them to step back because they won't get both of us in the shot.

This is usually met with a confused"okay"and a few steps back.More often than not4 the surprise leads to a mediocres picture because they spend most of the time watching us instead of the screen,but to us that's a huge compliment."

Tip:说起旅行中遇到的趣事,阿什莉自己也忍俊不禁。当这对情侣请求别人为他们拍合影时,他们为了“捉弄”对方,总是不提前告知对方他们要做一些高难度动作。阿什莉觉得,“看拍照者的反应是一件很有趣的事。”一些人总是会靠近他们,以期拍出一张“大众化”的合影,但这对情侣会让拍照人一直退后,因为较近的拍摄距离不可能把他们“锁”在镜头中。听完他们的建议,拍照人通常会疑惑地表示同意,并往后退几步。在惊讶之余,拍照人多半把照片拍得很平庸,因为他们大部分时间都会呆呆地看着这对情侣的高难度动作,而忘记看相机屏幕。但是在这对情侣看来,拍照人的举动无疑是对他们“巨大的赞赏”。

Pursuing Their Career Together

携手共创事业

The pair are both trained in classical ballet and have performed at numerous locations around the world,includ-ing the Edinburgh Fringe Festival.

"It wasn't until we met some friends who are aerial-ists that we discovered the circus arts in 2011.

In 2013 we decided we really wanted to pursue hand-to-hand as a career,and that's when we found our coach Jerome in Montreal. Now we are doing things now that we never would have dreamed about four years ago."

Tip:目前,这对情侣是学古典芭蕾出身,已在全世界众多地方演出芭蕾舞,其中包括爱丁堡边缘艺术节。在遇到一些从事高空杂技表演的朋友之后,他们在2011年接触到了马戏表演艺术。2013年,他们决定将马戏表演作为职业,也正是在那时,他们在蒙特利尔找到了杰罗姆教练。现在,他们所从事的正是四年前想都不敢想的职业。

The Common Dream

共同的梦想

In spite of her passion for discovering new styles of dance,Miss Montague insists that twerking is not for her."Tried it once,it was embarrassing,"she says.

"For the immediate future we'd like to perform for a major circus company or production.

We have big dreams for a two-person show,but our ideas aren't fully together yet.A good production or touring contract now will give us the chance to gather our thoughts and ideas in our free time."

Tip:尽管阿什莉热衷于尝试各种新式舞蹈,但她认为电臀舞并不适合她。对于未来的规划,这对情侣希望能为一家主流马戏团公司表演。双人表演一直是这对情侣的梦想,但现阶段,他们的想法还不能完全实现。这时如果有一家好的制作公司或一份合理的巡演合约,他们就可以利用闲暇时间来整合自己的创意和想法。

The Unforgettable Engagement

难忘的求婚

"Richard proposed on Christmas Eve,2013 in New York City.He read somewhere that something women regret most on their engagement is not having their nails done in the pictures of their hands.

He cleverly plotted for me to get my nails done with my friend while he set up roses,champagne,and little bags with letters for me to find.It was the most awesomely ro-mantic thing ever."

Tip:理查德于2013年圣诞节在纽约向阿什莉求婚。他在别处读到“女人感到最遗憾的是自己订婚照片中的指甲看上去不够美”,所以他“忽悠”阿什莉和朋友一起去做美甲,并利用这个空档准备求婚现场用的玫瑰花、香槟酒以及装有爱心信件的小包。回忆起当时的求婚经历,阿什莉依然掩饰不住自己的喜悦之情,对她来说,理查德的求婚,绝对是世界上最浪漫的事。