开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇日本纪行之南山俳集范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!
2011年10月,笔者随“中国茶文化赴日考察团”一行,先后走访了日本多家茶叶、茶具生产厂商,开在京都高台寺观赏了细川流茶道。沿途以“俳句”的形式,记录下自己的一些感受。
俳句(HAIKU),是日本特有的一种传统诗歌形式,清雅短小,只有三句十七个音节(日文为单音节),句式为五、七、五。作为一种独立的诗歌形式,日本俳句成熟于十五世纪中叶,距今已有四百多年历史。松尾芭蕉、与谢芜村、小林一茶都是大家所熟知的日本著名俳人。据说当代日本仍然拥有数百万俳句爱好者,读俳、写俳,以俳句这种古老的诗歌艺术形式,表达着现代人对于传统文化的喜好和传承,这与中国传统诗歌的没落恰好形成鲜明对比。我想,这大概也是因为俳句体式短小、易于读诵的缘故吧。
中国在上世纪末,赵朴初、钟敬文、公木、陈大远、袁鹰、林林等人曾尝试用汉语摹写俳句,为了和日本俳句相区别,称作“汉俳”,刊登在《人民日报》及《诗刊》上,此后也就没落了。早年我也写过几首,收录在《冷香斋煎茶日记》里,因为都和茶有关,戏称“茶俳”。此次日本之行共吟诵俳句近百首,以“南山俳”称之,以示和日本俳句及汉俳的区别。不知芭蕉、一茶肯我否?
九州岛
一
芦花秋已晚,
九州岛茶色依旧新,
且吃茶一盏。
二
瓦屋飞重檐,
庭院松柏傲秋色,
恍若唐宋门前。
三
如济垂垂老,
布衣布履小街行,
且吟咏啸傲。
四
小吉居酒屋,
鱼生寿司皆谢绝,
酌清酒一壶。
注释:12日宿济州岛,晚间与心一、如凤到小街闲步,看见“小吉居酒屋”,揭帘而入,已有四位客人。三人落座,小屋已“满座”矣。点清酒一壶、蘸酱乳瓜一碟佐酒,颇有岛国风味。
京都 高台寺
一
如济如今来,
草屋石钵依旧在,
秋雨润青苔。
二
踽口长虚掩,
风炉铁釜净无尘,
阿谁煎鱼眼?
注释:躅口,日本草庵茶室的入口处,通常只有60cm*60cm大小,客人必须跪着才能进入茶室。
三
石灯仍寂寞,
洗手钵前青苔翠,
容如寄小坐。
四
伞亭已没落,
据说出自利休之手,
秀吉曾小坐。
注释:题名“伞亭”的草庵茶室,据说是千利休专为秀吉设计的,很得秀吉喜欢。
五
看不见利休,
看不见丰臣秀吉,
乌鸦鸣深秋。
注释:日本各处乌鸦很多,大而且不怕人,别有风情。
六
细川家茶法,
细密之中见儒雅,
得利休教化。
注释:细川三斋忠兴,利休七哲之一,谨守利休茶道规矩。
宇治
一
时节已暮秋,
宇治茶芽仍青翠,
磨后香染手。
二
满碗萍花聚,
吃来小苦而微甘,
如寄亲点就。
大坂
一
王孙鸣深秋,
是随诗经一起来的吧?
乡音惹人愁。
注释:王孙,蟋蟀的雅称。
二
古籍发墨香,
流落东瀛的文字,
请回斋中珍藏。
注释:偶然购得日本昭和十年出版的中国古籍珍本《诗经》数册,作俳以纪。又有中国历代诗歌数册,因行李太重,只得忍痛割爱。
三
清莲复醉酒,
流落他乡的浪子啊,
看不见归乡路
四
晚间仍小酌
清酒一壶菜一碟,
俳句当悲歌。
名古屋
一
秋雨时复停,
茶屋喜得黄濑户,
闲坐啜抹茗。
注释:黄濑户茶碗,日本桃山至江户时期著名茶碗,与黑乐、白乐同为日本古代重要茶道文物。
二
隐元隐黄檗,
遗迹百年无觅处,
煎茶聊复歌。
注释:黄檗隐禅师(1592年~1673年),明末应邀率30名汉地僧俗赴日,创日本黄檗宗,也是日本煎茶道的创始人。
静冈
一
茶花沐朝露,
满目茶园竟无边,
辨圆归何处?
注释:日僧圆尔辨圆,宋端平二年(1235年)入宋求法,带回天台山茶籽,播于日本静冈县。
二
饮茶汤一碗,
清秋时节春意浓,
唐韵依稀现。
三
茶汤滋味静,
一抹绿云凝碧瓯,
初禅堪入定。
注释:静冈煎茶依然保持中国唐宋时期蒸汽杀青的古老做法,汤色碧绿,滋味隽永,堪称佳品。
四
午子茶缘深,
汉中静冈隔万里,
滋味竞三春。
富士山
一
暮色染云团,
苍松红叶弄秋意,
看见富士山。
二
早斋最欢喜,
渍物青梅搭白粥,
有竹庵风味。
皇宫
一
松色仍苍翠,
皇城远眺映朝霞,
乌鸦忽飞起。
二
流浪的人啊,
孤松之下和衣卧,
有彭泽遗韵。
注释:日本天皇住所周围公园草地上常常有无家可归之人席地而卧,席子多为蓝色塑料布,堪称皇城一景。
三
唐宋俱远去,
虬枝翠盖团青云,
吟“孤松”一曲。
四
松根如虎踞,
宋韵唐声依稀现,
守仁吟箫处。
浅草寺
一
我来浅草寺,
香客如云梵唱高,
看见歌舞伎。
注释:19日上午至浅草寺,恰
逢寺里举行祭祀活动,盛装歌舞伎
五六人乘坐巨辇缓行,场面颇为壮
观。
二
如济长磊落,
青衫布履弄箫声,
石灯青苔多。
木曾路晚宴
一
东京木曾路,
铁釜煮物天妇罗,
晚宴欢声透。
二
此行皆圆满,
岛国茶淡秋意浓,
有驻日使馆。
三
他乡遇故知,
佛法世法不思议,
杯酒满斟时。
注释:晚宴巧遇驻日公使刘少宾先生,原来是如荠朋友之知交,叹为奇遇。
四
乡党最相亲,
酒暖人心午子绿,
饮罢忆三秦。
注释:驻日旅游司张西龙司长,乃如荠老乡,秦腔秦声,颇感温暖。