首页 > 范文大全 > 正文

《红楼梦》影视改编中的阻碍和流失分析

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了一篇《红楼梦》影视改编中的阻碍和流失分析范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

摘要:《红楼梦》作为我国四大名著之一,深受全球读者喜爱,因此从1924年梅兰芳主演电影《黛玉葬花》开始至今,《红楼梦》改变摄制的电影有30多部,电视剧更高达70余部。但在改编过程中往往会遇到阻碍,在传播时也会流失很多因素,因而会导致观众与作者的交流有很多失败点。造成这种现象的原因有很多,这要是因为文学和影视之间存在着巨大的艺术差异。

关键词:《红楼梦》;影视改编;阻碍和流失

【中图分类号】J905

影视改变不仅是在小说的基础上进行的再创作,也是对小说或小说情节的阐述与批评,同时也是以影像为基础的交流传播形式。观众通过观看影视作品了解小说,不仅是与改编者交流,也是与原著作者的互通,但对改编者在进行改编时,由于二者的艺术形式不同,在改编的过程中会遇到元素的阻碍和流失。笔者将对其中的阻碍与分析进行详述。

一、小说与影视的形式间存在不可逾越的鸿沟

作为一种文艺现象,批评改编源于文学名著的影视剧,尤其是名著,这种现在现在已经越来多,甚至已经到全民参与的范围。其实,不只是观众、批评者认为改编出的影视具有较大的缺点,改编者和原著作者也对此深感无奈。陀思妥耶夫斯基曾经就表达过自己对艺术改编的看法,“艺术本身是具有秘密的,由于这种秘密,史诗的形式与戏剧的形式之间永远存在着距离。所以一种思想永远不可能在其他与它不相适应的形式中表现出来。”他已经完美的诠释出了艺术形式之间的差异思维。以鲁迅先生的《阿Q正传》为例,当改编者向鲁迅先生争取版权的时候,鲁迅先生认为将其改编成《女人与面包》的时候,就已经完全失去原著所具有的特色,不再和原著有关了。他认为在银幕上难以在不庸俗、滑稽的基础上表现出阿Q的真实性格,甚至他自己都没有改变的能力[1]。《红楼梦》的改编不仅存在着普通小说所遇到的困难,而且还存在着“红学”的特殊点;再加上不同观众对原著的理解程度不同,且所处的生活环境以及接受的知识培育程度不同,对原著的理解视角也不尽相同。正所谓众口难调,不同的人都有自己对原著以及改编成果的看法,也有不同的批评意见。

改编界一致认为,原著的艺术水平决定了改编的难度,即原著越经典,其改编难度也会更大。所谓经典作品,本就是有着全面、整体的内容和超高的艺术形式。但观众作为受众,往往会将两者进行比较,但纵观《红楼梦》近100部的改变后的影视作品,其中不乏像1987版的经典作品,但也存在着与原著艺术价值完全不符的作品。

二、语言和影像之间存在隔阂

小说与影视形式的不同正是语言与影像之间存在隔阂的体现。主要是因为原著所特有的风格和艺术高度以及人物形象难以在改变中得到充分体现。所谓改编,必会对原著有所改变。在加上两种艺术形式间的差距往往在传播与交流时造成阻碍与艺术成分的流失[2]。文学语言的抽象模糊性本身就与影响的形象具体性反向而生。这两者间的隔阂即不可通约性,是所有改编者都无法改变超越的,所以造成《红楼梦》改编中存在阻碍与流失,无法达到小说语言与影视影响间的一致性,也是可以理解的。

“不可通约性”是近几年来出现的用来描述文学与影像间的关系术语。文学与影像之间的关系就像是两种语言间的翻译一样,受环境、习惯的影响,由一种语言翻译成另一种语言,总会失去源语言想表达的部分情感与目标。因此由于文学语言与影响间的隔阂,在实际改编中存在很多不可调和的因素,甚至在逻辑上也存在一定的不相容性。

《红楼梦》原著中存在大量的情感描写与心理刻画,但在影视剧中,这些精彩的部分都很难呈现出来。在文学语言中,人物的心理活动都可以用语言描写出来,读者根据语言展开想象,因此精彩有趣,但是在影视剧中,只能由面部特写、闪回追忆进行展现,观众无法将自己的理解加进去,因此存在一定的制约性,的并且还是在排除演员表演功力的影响下进行比较的。中的来说,影视剧无法将某些精彩的心理描写转化成视觉形象,只是将其“表现”出来,而不是“演绎”出来。其次,小说的诗意、韵味难以表现出来。《红楼梦》中含有大量的富含韵味的描写,且带有丰富的个人色彩,读者在阅读时可以在自己的主观意识里布景、演绎,但在影视剧中,场景、人物都是固定的,限制了原著中的韵味,无法表达出小说中的隐秘、含蓄感。

三、交流的困难与失败

阅读小说后不难发现,作者在《红楼梦》中表现出了自己强烈的将其传播并与读者交流的愿望。文学是用语言将作者的想法、体验表达出来的形式,曹雪芹在《红楼梦》中写了不少类似“以告天下”之类的词语,明确表达出他的传播愿望。文学传播是指作者将作品通过不同的传播途径传播到读者手上,读者阅读后才是成功传播[3]。《红楼梦》在传播时被改名、列为禁书等,都是传播失败的表现。他的经历以及书中所要表达的思想与我们所处的时代有所区别,因此在阅读时很难完全把握作者的想法,更何r将其改编成影视剧作品。因此作者与读者、作者与改编者、改编者与读者之间的交流往往由于时代、角度、理解力、传播介质的制约变的失败。这些也都是在《红楼梦》影视改编中的造成阻碍和流失的原因。

总结语

虽然说在《红楼梦》影视改编中的存在不少的阻碍和流失,但其改编、传播、以及交流仍然是被广泛接受的。《红楼梦》原著与改编后的影视剧本身就是两种不同的艺术展现形式,因而没有太大的可比性,因此要观众要尊重两者间的差异。虽然在改编中,阻碍与流失现象难以避免,但改编者仍需要在对原著理解的基础下下功夫,尽可能的为观众改编出高质量的作品。

参考文献:

[1]曹学琴.论《红楼梦》的影视改编[J].湖南大众传媒职业技术学院学报,2015,01:51-54.

[2]饶道庆.《红楼梦》影视改编中的阻碍和流失[J].红楼梦学刊,2009,03:190-208.

[3]饶道庆.《红楼梦》影视改编与传播研究述评[J].红楼梦刊,2010,01:158-182.