首页 > 文章中心 > 对商务英语的理解

对商务英语的理解

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了八篇对商务英语的理解范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

对商务英语的理解范文第1篇

高职院校学生剑桥商务英语的教学过程中,能够有效的加强学生英语学习模式的探索,剑桥商务英语强调了口语练习对商务英语口语学习的重要性,肯定了口语练习的核心地位。在课堂教学过程中,教师在教学中借助了学生的思维引擎,向学生传输知识。教学中包括培养学生对商务情景的分析判断能力,训练学生的口语交流能力,并在口语练习中指出学生的口语问题。当前,很多学生虽然具有扎实的英语听写基础,但是他们对于英语开口说的能力还是比较有限的。国内的学校常常过于注重学生的卷面成绩,而常常忽视对学生的口语能力的培养,所以在课堂学习中,学生必须要通过对文章的阅读与思考,继而用英语表达出自己的观点。学生完成英语阅读之后,通过对文章意思的理解,可以增强学生对语境的分析能力,培养较强的逻辑能力。教师通过对阅读文本的讲解,学生对剑桥英语教材里的情景对话分析更加清晰,学生对剑桥英语情况对话中的内容获取与语境分析做到了全面的理解,培养学生对语境的推断能力,从而进一步的提高学生的英语交际能力。

二、高职院校学生商务英语存在问题

高职院校学生商务英语口语能力培养过程中,很多学生因为缺乏对语境的分析理解力,因而在口语训练中,遇到了很大的困境。对于学生来说,英语基础十分重要,但是对于商务英语口语来说,不仅要求学生要具备较好的英语基础,而且还要求学生要具备对英语较高的理解分析力。但是在高职院校学生商务英语口语训练中,很多教师忽略了对学生英语语境理解力的培养。在此,可以归结为学校缺乏对学生思维能力的培养。高职院校的考试对学生学习的自我检查具有一定的作用,口语考试过程中,教师可以根据学生的具体情况进行提问,循序渐进的培养学生的剑桥商务口语能力。但是即便这样,很多学习者还是会遇到诸如,不能够每天进行剑桥口语训练的问题。学生对于剑桥教材的理解还不尽如人意,因为教材里的片断对话,让学生很难理解教材对话所要表达的真实意义。外语教学中,通常使用外语来进行讲解教材内容,所以,这也让很多基础差的学生对课堂讲解存有疑问。所以,必须加强学生与教师之间的交流。

三、提高高职院校学生商务英语口语能力的策略

要提高高职院校学生商务英语口语能力,必须要较大的提高学生的思维能力,商务英语口语交流过程中,要求学生要具有较强的应变思维能力。在商务英语交流中分析得出合作方的核心需求,继而抓住对方的心理需求进行商务谈判,才能够获得成功。商务英语口语交流过程中,还必须加强学生的自学能力,学生在商务英语学习中所遇到的困难是可想而知的,有很多新词汇与新长句都是学生以前从来没有接触过的。但是学生可以通过查字典以自学的形式进一步在字典中找到详细的词语解释。在注重口语练习的过程中,同时注意加强学生对阅读能力的培养,学生对材料阅读能力的提高,能够有效的增强学生的逻辑能力。学生学会根据上下文的意思来推断出文章中代词的指代内容,商务英语的猜测练习也是十分重要的课程,学生在英语练习过程中,能够学到更多的知识。而学生分析语法结构与文章中的词类形式,并快速的抓住文章的基本思想,顺利的完成阅读任务。猜测文章的意义对于学生的综合性阅读能力提高具有非常重要的意义,学生必须要通过词的结构与上下文的关系进行理解文章的词义。

四、总结

对商务英语的理解范文第2篇

随着全球化进程的加快,国际贸易的迅速发展,参与的国家、地区增多,几乎覆盖全世界,随之带来了语言沟通的障碍,不同国家、地区、人文环境、风俗习惯等不同,英语表达、理解也不尽相同,尽管同样使用商务英语,但是在相互交流、贸易合同制定及履行过程中以及其他方面都可能产生理解偏差,对贸易造成或大或小的损失、困扰。因此,在当前环境、背景下,商务英语的内涵、理解及外延产生了显著的变化。

二、商务英语的要素

在国际贸易中,商务英语区别与一般的英语,其对象具有针对性,即贸易双方,不同国家与地区的贸易商,在实际交流中,面对不同背景的贸易商,增加了商务英语的复杂性,更加考验工作人员对商务英语的灵活应变,更具专有性、标准性。以下是商务英语的影响因素:1.商务英语的背景要素双方在进行国际贸易之前,就应该提前了解贸易对象的有关背景,如该贸易发展历史及今后的发展方向、同类贸易的竞争情况等等。掌握贸易背景是我们正确应用贸易英语的必备条件,我们还要掌握贸易对象的风俗习惯、文化背景、贸易惯例等相关知识,以便在贸易中使用恰当的商务英语,准确的传递贸易信息,并且为对方留下一个良好的印象,为以后的合作打下基础。如果在贸易之前没有了解对方的有关背景,尤其是翻译人员,仅仅凭靠以往的工作经验,而没有考虑当前贸易合作者的相关背景,而传递出不准确或是有些行为引起对方的反感,不能有效沟通,可能由于一个小小失误,造成贸易合作失败,或者造成损失。另外在实际应用商务英语时,还要详细的了解贸易的有关内容,注意英语的语调、语速、发音和正确的表达方式。2.商务英语的交际技能要素交际技能是指在不同场合、背景等情况下,使用不同的语言表达、语调、口气等,来达到交际目的。而在国际贸易中应用商务英语时同样用到交际技能,与其他普通的场合不同,国际贸易中的交际技能更加高级、复杂,要根据不同的贸易对象在实际语境中灵活应用,随机应变。语言是人类最完美的赏赐,而语言的魅力通过灵活的交际应用展示出来,商务英语同样如此,因此在国际贸易中,工作人员在使用商务英语要灵活应用各种技能、技巧,准确的组织语言,避免产生歧义,还要具有专业性,使用专有词语。3.商务英语的语言选择要素商务英语的语言选择是指在贸易活动中,选择应用英语语句、词汇、语气、语音、语调、表达方式等。商务英语语言是商务英语的载体和平台,使贸易活动顺利进行,因此商务英语语言的选择和正确使用直接影响着国际贸易活动的顺利程度,如Wouldyoupleasetellmewhenyouarefree.和gladtohavetheopportunityofvisitingyourcompanyandIhopetoconcludesomebusinesswithyou.使用wouldyouplease、gladto的语句,语气友善、礼貌,真诚,有助于贸易活动的进行。国际贸易双方地位是平等的,尽管在实际的国际贸易中存在着不平等、不公平的现象,但是作为一个合格的贸易者应该公平的对待合作者,在贸易中,不能用语言侮辱、鄙视、轻视贸易对象,也不能利用一些本人认为搞笑、不合适的风俗习惯或行为来嘲笑对方,要尊重对方,在交流中不能让对方察觉到不友善,注意语言的选择、组织。在商务英语培训时要注重语言选择方面的问题。

三、商务英语在国际贸易中的应用价值

对商务英语的理解范文第3篇

关键词:商务英语函电 教学方法 教学实践

一、引言

商务英语,作为一门专门用途英语,涉及到国际贸易,进出口业务,国际金融等多个领域。商务英语函电是商务英语课程体系中的一项重要内容,已成为高校对外经济贸易专业或国际商务英语专业高年级学生的必修课程。该课程旨在将商务知识和英语知识相结合,培养学生如何在不同的商务环境下撰写出表达准确、得体的商务英语函电,从而能够达到不同的商务目的。

二、扩充学生商务英语知识和外贸业务知识

“由于专门用途英语的目标是培养学生的交际能力。因此,基础阶段的英语教学是外贸函电教学的基础,外贸函电教学实际上是基础英语教学的扩展和延续。”学生通过一定时间段的基础英语的学习,基本都达到了一定的英语水平,所掌握的单词量,语法和句型,以及对于篇章的理解已经达到了较高的程度。此外,学生通过相应的外贸专业课的学习,例如,国际贸易实务,国际商法等,对于整个国际商务业务的各个环节都已经理解和掌握。在此基础上,学生可以更好地学习商务英语函电这门程。“根据对外经贸商务活动的实际运作过程,函电内容会涉及到建立贸易关系,询盘,报盘,还盘,订单,支付,包装,运输,保险,索赔与理赔,等各个业务环节。”在教学过中,教师在学生掌握词汇基本意义和实用熟练的基础上,进一步让学生了解和掌握商务专业术语的含义和用法,这些与之前所学习的基础英语词汇还是有一定的差别的。例如,(1)offer在基础英语中作为名词使用是“提供”的意思,而在商务英语中表示“要约”或“发盘”(“一方当事人向特定的他人作出的以一定条件订立合同的意思,表示并标明一经对方承诺受该意思表示的约束。”),(2)order在基础英语作为动词使用,表示“命令,指示,”但在商务英语中表示“下订单,订购”。此外,在商务函电撰写中,还会用到一些缩略语,例如,FOB(贸易术语),S/C(Sales Confirmation销售确认书), L/C(Letter of Credit信用证),A/R(All Risks保险险别,一些险)等,这些缩略语涉及到商务交往中各方面的信息,也是从事外贸工作人员在实际操作中熟悉的。在教学中,针对不同的商务英语函电使用的商务环境,教师有必要对外贸业务环节和学生一起进行复习回顾,补缺和巩固学生的外贸业务知识。如果由于学校课程设置,学生之前没有学习过相关的外贸专业课程,教师还应该让学生了解有关的国际贸易知识,为函电撰写的学习打下良好的基础。例如,在商务英语函电课程中有“支付”的函电,其中最重要的是让学生掌握用信用证支付时如何撰写相应的信函,这就需要教师对其基本知识进行复习或概括性地讲解,包括信用证的定义,用途,特点,有关当事人,内容,流程,种类等。学生在了解熟悉上述内容后,才能更好地理解各种信用证的信函内容,从而进一步地学习和独立写出有关信用证支付的信函。

三、结合理论教学和实践教学

1.理论教学

商务英语函电是以文字为载体,对国际贸易中各实践环节进行展开。它是一门涉及面广,内容繁多,针对性强的课程。教师在授课过程中要层层递进,首先,要向学生介绍商务英语函电的基本理论知识,包括函电的各种写作格式,组成部分,撰写函电的7“Cs”原则(Courtesy, Consideration, Completeness,Clarity,Conciseness, Concreteness, Correctness)。其次,以国际贸易流程为主线,让学生学习各个环节函电的撰写,在涉及到每个重要的商务活动环节的信函教学时,教师应该让学生回顾了解有关的商务知识,学习商务专业术语,英语句型,习惯表达和信函撰写的内容。并通过商务函电实例分析,帮助学生对函电内容的吸收,理解和运用。例如,在讲解有关询盘(enquire),发盘(offer)和还盘(counter-offer)的信函前,要让学生理解它们的含义分别是什么,以及在发盘中实盘(firm offer)和虚盘(non-firm offer)的区别。学生在掌握了这些理论知识的基础上,才能更好地阅读,翻译和撰写有关的商务信函。

2.实践教学

商务英语函电的学习更重要的是让学生在完成课程学习后能够独立地阅读、翻译和撰写各类函电,因此采用多种形式的练习巩固学生的函电学习是必不可少的,让学生可以做到“熟能生巧,应用自如”。

(1)巩固商务专业术语

前文提到掌握外贸专业术语是学生在学习商务英语函电课程中一个重要的环节,教师可以用提问的形式让学生复习所学过的专业术语,或者可以用口语练习的形式让学生以小组为单位,采用角色扮演模拟每个商务往来的情景。这样,既可以让学生练习专业术语,又可以活跃课堂气氛。

(2)理解和翻译商务英语信函

在独立撰写出商务英语信函之前,学生要能够准确地理解和翻译各种信函。教师可以结合书本上的信函实例,以各种商务环节为基础,分析信函的语篇结构,归纳出常用的句型和表达方式帮助学生理解和应用,并且可以用提问的形式检验学生对信函的理解。之后,教师可以让学生自己分析其他重要信函的结构,进行句子和信函的英汉互译练习,掌握商务信函的专业表达方式。(3)撰写商务英语信函

书写出得体的商务英语信函,需要进行大量的反复的写作练习。因此,教师可以让学生模仿书上函电例子撰写,或者写回复信函,还可以给出具体的商务交往的情景,让学生根据所学习的内容独立地写出相应的商务英语函电。此外,教师要对学生信函写作的错误及时地给与反馈和纠正,帮助学生提高商务英语信函的表达能力。

四、突出教学内容的系统性

商务活动环节多,情况复杂。因此,商务英语函电涉及的信息量大,内容繁多,商务用语表达更是不计其数。如果在教学过程中,教师只是逐一列出商务活动环节,词汇和句型,学生会觉得没有系统性,不知道该从哪里开始学习,不能够举一反三。因此,教师可以结合实际教学情况,系统地进行归纳,总结。

1.商务知识总结

如前文所提到的,在具体教授每个商务环节使用的函电之前,教师可以给学生先列出整个商务活动实际运作流程,涉及的内容,让学生认识到每一个商务环节是环环相扣,相辅相成的。

2.句型和习惯表达的总结

对商务英语的理解范文第4篇

【关键词】商务英语 阅读 教学方法

【中图分类号】G642【文献标识码】A【文章编号】1006-9682(2011)03-0098-01

随着全球经济一体化国际商务活动的日益频繁,商务英语作为专门用途英语(English for Specific Purpose),其重要性日益明显。各校纷纷开设商务英语专业课,以培养新时代的复合型人才。商务英语阅读课程不仅是基础英语阅读的延伸,更是商务知识的获取过程。如何有效的提高学生阅读理解能力,同时有效的获取商务知识显得尤为重要,本文对教学中出现的问题及教学策略进行了初步探讨。

一、商务英语阅读教学中存在的问题

1.阅读方法不当

不良的阅读习惯如指读、眼停顿过频、回读、有声阅读、无声阅读等;[1]有声阅读,使阅读速度和效率受发音速度的限制而大大地影响阅读速度;有些学生具有很强的中文意识,在阅读过程中不自觉地先将看到的英文单词在大脑中翻译成中文,然后进行理解,习惯边翻译边阅读,由于在翻译的过程中需要花费大量的时间,这就大大影响了阅读的效果;还有不少学生在阅读过程中词典不离手,一遇到生词就立刻查词典,[2]而不根据上下文去理解,这也大大地影响了阅读速度和效率。

2.词汇量制约

商务英语阅读材料的特点是文章中会出现较多经贸方面的专业术语,常常会成为学生阅读过程中的障碍,有些在中文里都难以理解,此外文章中也会出现熟词生义的情况。在阅读过程中词汇量少,对所阅读的语言素材生词多,大量的陌生词汇使他们对商务英语阅读产生了焦虑和厌烦等不良情绪,这势必会影响阅读的速度以及对阅读材料的理解。扩大词汇量就成为提高商务英语阅读能力的当务之急。

3.相关知识的匮乏

语言和文化交织在一起,学生在阅读英语材料时面临的障碍是多方面的。在阅读过程中除了语言因素外,还有非语言因素,如背景知识等。商务英语阅读材料的话题及内容相当广泛,学生认识范围小,许多学生对商务基础知识掌握很少,缺乏相关的商务专业知识作铺垫,这些都阻碍了他们商务英语阅读能力的提高。[3]

二、提高商务英语阅读能力的策略

1.掌握基本的阅读技巧和学习方法

较常见的阅读技巧有略读(Skimming),即以最快的速度阅读完所给材料,以获取文章的大意和中心思想,所以读者不必逐词逐句地读,尽量以词群为单位跳跃阅读。寻读(Scanning),先阅读题目,准确理解题意,然后带着问题去文中寻读,找出文章中的信号词,这样可以提高阅读速度。在阅读过程中正确处理文章中出现的生词,一般来说,个别生词不会影响读者对全文的理解,对有些与问题无关的生词,可以忽略。可以根据上下文猜测词义,还可以利用构词法知识,利用前缀、后缀、词根、派生词等知识来帮助理解确定词义

2.培养良好的学习习惯

养成广泛阅读的习惯,广泛阅读有助于扩大词汇量、丰富语言知识和了解英语国家的社会文化背景。要掌握一门语言,必须进行大量阅读。在阅读过程中,学生必须做到把逐词逐句的阅读习惯改为逐行逐段的阅读,即按意群阅读(read between the lines),[4]培养整体理解的能力。限时阅读,提高阅读速度,在规定时间内有效地获取信息。平时尽量用英语的思维来理解文章,要尽量摆脱母语的影响,每当看到或接触到新知识时,尽可能养成用英语思维的习惯。在阅读过程中减少眼停次数,这可以通过扩大视幅来实现,教师要求学生做到不回读并且不在心里做任何翻译,养成良好的学习习惯必然会大大地提高学生的商务英语阅读能力。

3.词汇的学习

商务英语阅读的文章里有不少商务方面的专业术语,词汇量是阅读的基础,学生应该打好专业基础,扩大专业词汇量。不掌握足够的词汇量必然会影响阅读效果。

4.引导学生熟悉背景知识

指导学生课外阅读,鼓励学生阅读一些中英文对照的商务方面的书籍,例如有关经济学、市场营销等方面的书,这样学生可以掌握一些商务方面的理论知识,有助于他们理解商务英语阅读的英文材料。

5.心理情感因素

阅读首先是一种心理活动的过程,要求读者在心理上信心足、无畏难情绪。在商务英语阅读中词汇是一大制约因素,不难想像,当阅读者在阅读时因词汇障碍而产生急躁、焦虑、厌烦和畏惧等不良的情绪时,必然会在一定程度上影响阅读效果。对于商务词汇的学习,教师首先应引导学生克服心理障碍,建立积极的情感态度。

总之,培养学生良好的阅读习惯和提高商务英语阅读能力是个渐进的过程。要取得商务英语教学的成功,需要师生共同努力,持之以恒,才能取得良好的教学效果,培养出高素质的应用型人才。

参考文献

1 吴 念、张荣建.英语快速阅读技巧[M].重庆:重庆出版社,1995

2 王长喜.阅读与简答[M].北京:学苑出版社,1999

对商务英语的理解范文第5篇

[关键词] 商务英语教材 灵活使用 原因 途径

一、商务英语教材活学活用的原因

不容置疑,几乎所有的教材在教学和学习过程中均需要一定的活学活用,以避免生搬硬套,提高学生的学习积极性和老师的教学效果,只有这样才能符合基本的教学规律。但是,商务英语,作为从专门用途英语(ESP)的一个分支初步发展起来的交叉科学,因其独特特征和问题等深层原因,教材的活学活用就显得格外重要。具体原因如下:

1.商务英语培养目标的特殊性。商务英语培养目标具有双重性和实用性等独特的特征,它不但是培养学生听、说、读、写、译等综合运用英语语言的能力,还要培养学生学习和了解商务专业知识和跨文化交际的实际应用能力。这些基本特征本身就要求商务英语教材能够体现学生参与性强、师生互动高的教学内容和生动活泼的教学环节。

2.现行教材本身存在的弊端。现行商务英语教材大致可以分为两种:一种是与普通英语语言学习者完成相同或类似的基础或高级英语教材,如综合英语教材、听说教材等;另一种是引进国外或自编的商务管理类教材,如管理学原理、商业概论、市场营销、国际金融、国际结算、财务管理、投资管理、人力资源管理、信息系统管理、组织行为学等教材。但是,这些教材运用在现实商务英语教学中均存在这样或那样的弊端。

图1 广外大商务英语专业学生对商科教材的期望值调查数据

注释:基于本文作者对广东外语外贸大学商务英语专业学生的问卷调查结果整理

3.合适教材的匮乏而混乱。目前,在我国高校,完全适合于商务英语专业本科生使用的商科教材十分匮乏,现在多数院校采用的教材均是外国原版教材(版权引进或自行复制)。

4.复合型师资力量的局限性。商务英语复合型师资力量不足,是各高校普遍存在的现象。一般情况下,从事商务英语商科课程教学的师资自身需要具有英语和商务知识“双强”的能力。否则,单一语言型的教师或单一商务管理专业的师资从事商务管理课程教学均会感到非常吃力。

二、商务英语教材活学活用的途径

由于上述各种原因的存在,目前在我国高校商务英语教材的活学活用可谓至关重要。活学活用商务英语教材的教师见仁见智,途径多种多样,但笔者认为下列方法可能更具实效性和可行性:

1.补充相关辅汉语教材或材料,提高学生的学习效果。活学活用商务英语教材(特别是商务管理类教材)的一个重要途径就是在使用外国原版引进教材的基础上指定或添加一、二本国内相同的辅汉语教材或材料,例如,《管理学原理》原版教材用作主要教材时,规定一本汉语版《管理学原理》作为辅教材;《会计学原理》原版教材用作主要教材时,补充一本汉语版《会计学原理》作为辅教材等。这样可以使学习者在全英学习原版教材的时候,帮助深刻理解相关理论和概念,减少学生对专业课程理论理解的难度,同时,也有利于学习者更全面地提高相关知识水平,提高学生所学知识的实用性,避免出现“知其一而不知其二”的困境,如避免“学生用英语学习了某一商务理论的术语,掌握了英语的含义,却不知其汉语的对应含义”的尴尬局面。同样,根据上述表格一调查结果,即62%的被调查学生认同把外国原版教材与部分国内汉语教材结合起来使用来看,补充相关辅汉语教材或材料确实应被视为活学活用商务英语教材(特别是商务管理类教材)的一个重要途径。

2.添加与教材内容相关的中国案例,注重商务英语教学法的多样性。在讲到每一部分教材内容或理论时,如果教师能够做到灵活机动,时时添加一些相关的中国案例,如《国际结算》课程可以增加中国发生的信用证诈骗案例,《市场营销》可以添加中国企业营销成功或失败的案例等,这样就能够使学生将学习的书本知识和理论与中国的具体实际结合起来,从而增强学生学习特定教材的实用性,也更能调动学生学习的主动性和积极性,提高学生对实际问题的分析能力、沟通能力和应用能力。

3.布置与教材内容相关的研究题目,增强学生的研究问题能力和语言表达能力。与增加案例类似,布置与教材内容相关的研究题目或作业,也是目前活学活用商务英语教材的一个重要途径。这种方法通常是结合教材的某一内容或理论,老师布置一个或一些研究题目,如根据《当代商业概论》中的外包(Outsourcing)概念,布置一个有关中国外包发展现状和问题的研究题目,让学生(通常是小组)在课后分组对这一问题进行分组讨论,分配任务,实施调查和研究,做成幻灯片或网络课件,在下一次课堂上分组发言,讲述自己的研究成果,各抒己见,相互交流,从而增强对这一问题的深刻认识和理解,并到达发挥学生主观能动性,激发学生探索、求知激情,培养学生开动脑筋、自发学习能力,舒畅学生愉快学习商务英语语言的目的。

4.自编高质量的商务英语系列教材,贴近中国学生的实际需求。虽然根据上述图表一的调查结果,没有学生认为单一使用自编教材受欢迎,但是这并非意味自编教材无用,关键在于所编写教材的质量,事实上一些高质量的自编教材实践证明非常实用,深受学生的喜爱。因此,目前,活学活用商务英语教材的重要途径之一就是组织教师、专家(包括国外专家)和学者共同编写一系列高质量的商务英语英语语言类教材和商务管理类教材,其中,商务英语英语语言类教材,如商务英语综合英语、商务英语听说、商务英语阅读等,应该是在吸取现有国内外普通英语教材所长的基础上,结合商务英语的特点,取长补短而编写的确实具有较高水平的实用性教材;商务管理类教材,如经济学、商业概论、会计学原理、市场营销、国际金融、国际结算、国际贸易实务等等,也应该是在吸取多家国外原版教材精华,删除不合时宜的冗长内容,添加符合中国学生实际的中国相关理论和案例,并经过一定时间的实际应用和不断改进的基础上精心编写的教材。

5.实施汉语或双语讲解教材内容,增强学生对难点和重点的理解能力。目前,对商务英语专业学生使用的商务管理类教材,大多数院校均采用全英教学方式。另外,理所当然,各类经济、管理类“全英班”,如国际商务(全英班)、市场营销(全英班)、国际金融(全英班)等,也均采用全英教学方式。但是,全英教学模式本身并非意味着完全使用英语讲解课程。目前,对全英教学概念的看法见仁见智,但多数学者认为只要75%以上的专业课程使用英语讲解即可以称为全英教学。因此,在商务英语教学过程中,根据具体教材内容的难易程度、任课教师的英语水平和学生的理解能力等具体情况,灵活掌握,区别对待,或完全使用汉语或英、汉双语讲解英语原版教材,或以英语讲解为主并对教材中部分难点和重点辅以汉语解释等,都是对我国商务英语教材活学活用的重要手段。这些对商务英语教材的活学活用途径不仅可以有效地帮助学生更好地理解教材中的难点和重点,而且还可以有效地克服学生“知其一(如英语)但不知其二(如汉语)”的商务英语学习困境,真正提高商务英语的学习效率。

三、结束语

目前,在我国高校,由于商务英语培养目标具有特殊性、现有原版教材本土适应性差、现有教材层次不适宜、师资力量局限性等深层原因,商务英语教材的活学活用对教学效果和教学质量的提高至关重要。活学活用商务英语教材的可行途径多种多样,主要包括:一是补充相关辅汉语教材或材料,提高学生的学习效果;二是添加与教材内容相关的中国案例,注重商务英语教学法的多样性;三是布置与教材内容相关的研究题目,增强学生的研究问题能力和语言表达能力;四是自编高质量的商务英语系列教材,贴近中国学生的实际需求;五是实施汉语或双语讲解教材内容,增强学生对难点和重点的理解能力。当然,还有其他诸多活学活用商务英语教材的途径,本文论述没有涉及,如商务英语教材电子网络化等,有待于广大学者进一步研究和探讨。

参考文献:

[1]谷志忠:任务教学法在商务英语教学中的实际应用[J].山东外语教学, 2006年第3期

[2]陈建平:案例教学法商务英语教学[J].宁波大学学报, 2004年第5期

对商务英语的理解范文第6篇

[关键词]商务英语;文化差异;翻译技巧

[DOI]1013939/jcnkizgsc201623210

商务英语翻译存在文化差异的客观障碍,虽然随着经济全球化趋势的深入,国际间的文化交流日渐密切,但是中西方文化差异依然客观存在。不同的历史、社会和民俗,塑造了不同的语言和文化,而这也是英语翻译所面临的重要难题。特别是英语在特定的环境之下有着不同的含义,翻译者必须真正了解英语的文化背景,才能够保证翻译的准确性。

1商务英语的内涵

商务英语是英语的重要分支,主要服务于国际贸易,同时也是在对外贸易中应用最为广泛的语言。商务英语具备极强的专业性,它所涉及的内容更多的是西方的企业管理理念和工作心理,因此商务英语的运用,既要求专业扎实的英语功底,更需要掌握一定的商业背景。由于对外贸易活动频繁,国内涌现出大量商务英语培训机构,以满足经济活动的实际需求。

商务英语翻译主要是指商务合同、广告以及商务信函的翻译,其通常需要经历两个工序:理解和表达。理解即对商务英语中的商业活动信息进行理解,表达即在理解的基础上,通过翻译活动使信息完整地转化成其他语言并传递给读者。而由于商务英语具有特殊性,所以其翻译工作对于翻译者的要求相对更高。

2文化差异对商务英语翻译的影响

语言是文化的重要载体,语言能够在很大程度上体现文化魅力,同时也肩负着民族文化传承的重要使命。历经长期的发展和积淀,语言被民族所创造,并且成为交流的主要工具。由于历史发展历程不同,因此不同民族之间在语言方面有着巨大的差异,而文化方面同样悬殊巨大。

首先,文化差异所造成的语言区别,在商务英语翻译中得到了大量体现。比如,在日期上,英语中先说月,再说日,最后说年,而中文则是从大到小排序。如2016年4月1日,英文表达为“April 1,2016”。其次,在句子的结构上,英语和中文也存在着巨大的差异。在中文句子当中,很少使用连接手法,句子结构相对比较完整,但层次性相对较弱。而英语则截然不同,在许多英语句式当中,句子较为严密,层次性非常高,以至于翻译者必须完全阅读才能够了解句子的真正含义,单独地翻译一部分句子将导致翻译结果的不严密,甚至会出现翻译结果与实际含义相悖的情况。

另外,文化上的差异,对译文的精准性也构成极大影响。相较于中文而言,英语中不同的词汇在不同的语境当中所表达的含义完全不同,如果缺乏对语言文化背景的了解和掌握,很容易出现翻译精确度不足的问题,并导致翻译错误的现象,给整个商业活动的开展造成重大影响。

这句英语的翻译就容易出现翻译精确度不足的问题。在汉语当中,没有定冠词,但是英语当中定冠词的应用非常常见。例句中出现了定冠词the,用以指明five of the items的范畴,即强调所有4项商品,而不是商品中的4项,因此,这句话的翻译结果应该是“很遗憾,您传真当中所咨询的4项商品均无货可供”。而有些译者则将其翻译成“咨询的商品中有4项无货可供”,这样的翻译结果显然忽略了定冠词的作用,从而导致翻译出错。

3如何应对商务英语翻译中的文化差异

3.1直译

直译是英语翻译的重要方法,对于商务英语翻译而言,直译也能很好地回避文化差异中所存在的歧义和误解,尽可能忠实地传达原文所表达的含义。直译过程当中,首先必须保证翻译语句的通顺性,不能因为盲目地追求原文的风格、思想,以及防止读者的误解,而影响译文的可读性。例如,英语中所出现的人名、地名和物品名称,都可以直接使用直译的方式进行翻译,这样的方式比意译更具清晰性和直观性。比如,New York就可以直接翻译成纽约,Hamburg就可以直接翻译为汉堡,这些都是直译的重要表现。当然,中文在英译的过程中,也可以使用直译的方式,这样能够有效地传达作者的真实意图,同时也更符合西方读者的阅读习惯。比如,中文中对友人进行问候时,会说吃了吗,这里就可以直接翻译成“Have you eaten”,这种问候的方式同样可以避免西方读者的误会,并保留句子和词汇本来的含义。

3.2意译

意译,是根据原文的大意进行翻译。意译与直译的区别是,意译更强调对情景的还原以及思想情感的表达,而不是逐字逐句地解释和转化,其更看重语言中的文化内涵。意译也是商务英语翻译中的重要方法,并且在商务

英语翻译中的应用非常广泛。直译在许多英文词汇和语句的翻译上显得非常生硬,所翻译出来的译文十分枯燥和苍白,文理上也会产生不通顺的问题,甚至会出现违背作者原意的情况。比如,商务英语中经常出现bulls eye这一词语,bulls eye的直译结果是牛眼睛,虽然是按照词语的本来含义进行如实的翻译,但是读者往往很难明白其中的含义。此时,借助意译的方式,则翻译为靶心,这就是结合原文意思和地方文化翻译的经典案例,这样的翻译结果能够使读者明白其中的含义,并且使译文更加通顺和便于理解。相同的案例还有a black sheep、cold wave等,如果按照字面进行翻译的话,“黑羊”“寒冷的波浪”等都不免让读者摸不着头脑,无法理解词语的含义。而通过意译的方式进行翻译,得出“害群之马”“寒潮”等翻译结果,则很好地保证了翻译结果的准确性和真实性。

3.3翻译技巧的灵活运用

除了直译和意译之外,商务英语的翻译还应该注重对其他翻译技巧的灵活运用,根据翻译的实际需要来保证翻译的精度和速度,使译文言辞更加严谨,翻译结果更加生动和形象。商务英语翻译强调的不仅是结果的准确性,更强调灵活和精彩,使读者能够在较短的时间内领会文章的含义,为商务活动提供更为可靠的支持。商务英语虽然具有强烈的商业性,但并不死板和生硬。特别是在广告翻译中,更应该深入分析和探究文章的精彩之处,运用合适的翻译技巧来增强可读性和语言魅力。常见的英语翻译技巧有补词法、省略法、替换法和合句法等,补词法就是在原文的基础上,通过添加一定的词语来保持语句的完整性,增强翻译结果的准确性,更好地反映作者的真实意图。而省略法则是通过省略不必要的词语,使文章翻译结果言简意赅,更加通顺。总之,翻译技巧的应用,需要译者在日常工作中不断地尝试和实践,逐渐掌握合适的运用手法。

4结论

较之一般的英语翻译,商务英语翻译具有更高的难度,在翻译过程中必须注意可能的影响因素,加强对翻译方法和技巧的运用,尽可能地保证文辞的严谨性,同时客观、真实地反映作者意图,为商务谈判和其他贸易活动提供更为可靠的支持。

参考文献:

对商务英语的理解范文第7篇

    论文摘要:商务英语在企业商务环境下的应用不可或缺,怎样积极有效地应用是一个客观存在的实际问题,在讲究效率的同时要保证一定的艺术性,以便于衍生出更高层次上的追求。 

一、商务英语言语沟通的理解 

在企业商务环境下,商务英语的言语沟通有其相关的独特性,也就是一般意义上所理解的艺术性。这种独特性主要表现在它能够表达人们所想要表达的一切想法。跨国公司中的市场部经理对市场开发过程有独到的见解和看法时,就可以通过交谈的方式先与助手进行商务英语言语沟通,先听听助手对此有何感想。除此之外,还可通过讨论会的方式与大家展开多层次、多方位的讨论活动。也可以通过组织调查问卷的形式进行调查研究,组织专门人员深入发放问卷,进行公司上下、公司内外的意见和建议搜集。 

很多情况下,由于技术要求太高,操作思路难以实施具体。为此,从实际出发,应该尽可能地使用相对较为容易理解的商务英语,便于对方能够听懂沟通的内容。也就是说实现有效沟通的前提是双方必须明确沟通的内容是什么,否则,只是对商务英语交流时的只言片语有所了解,说话方真正要表达的意图很难吃透,那么商务沟通的艺术性也就无从谈起,可谓“巧妇难为无米之炊”。 

具有创新性和挑战性的商务沟通言语讲究技巧,所以说话方应该尽可能地变通思想去让同事们听懂信息并发自内心的去接收指令。无论沟通的内容难度有多大,面临的形势有多难,如果真正想找途径去攻克这个所谓的难题,总会找到与其匹配的方法和路子,通过商务英语言语沟通基本上都能达到所要表现的目的和效果。这时,企业中对具备这种背景下的商务英语言语沟通所具有的魅力才会充满向往之情。也就是这样,企业中的领导和员工才能真正感到行之有效的言语沟通的重要性。 

二、商务英语言语沟通的途径 

商务英语言语沟通一般是通过口头和书面来进行沟通的。如果在沟通之前并没有完全思考清楚,也就是没有一个更加成熟的方案去表达和沟通,那么最好的做法就是先把想法一一罗列出来,可以借助纸和笔这种传统的工具来罗列,也可以借助现在人类所擅长使用的电脑来展开分析。在这些工具的帮助下,可以在这些基本要素存在的前提下进行进一步的推理、修改和完善,把之前不成熟的方案和想法通过适当的推理变得更加合理。只有这样,人们在借助商务英语进行言语沟通时才能更加自信、更加完备的展现自我所单独具有的沟通技巧和艺术。 

根据工作的需要,如果想沟通的对象并不是按照预定的地点出现时,我们要做好思想准备,对不同场景下的商务英语言语沟通提前想好对策。比如说,假如这个沟通对象不在办公室,我们可以借助手机或者电话进行最直接、最方便的联系和沟通;假如这个沟通对象很喜欢上网或者是有上网的条件,那么通过网上聊天的方式进行交流,这样一来,能够避免面对面的拘束,达到效果发挥的最大化;如果有文件或者任务传送的工作,那么可以通过发送电子邮件添加邮件附件的方式来实现,如果是书本上的东西,也可以借助相机或者扫描仪来实现转换,然后直接添加邮件附件来发送文件。以上都是非常便捷的沟通方式,其中电子邮件沟通方式是商务英语言语沟通活动中最有效、最便捷和最廉价的途径之一。所以,很多商务人士经常携带上网本、平板电脑等能够上网的工具出门,这种途径能够为他们实现利益最大化奠定一定的基础。 

三、商务英语言语沟通的效果 

整个商务活动中,除了商务英语言语沟通外肯定有其他的方式可以进行沟通,比如日常生活中经常提到的肢体语言,商务人员可以借助手势来传达一定的思想和意思。但是通过手势来传递思想能够完全表达出整个商务活动中所要求的全部内容吗?答案是很明显的,如果是简单的思想,当然我们可以借助手势来表达,这样一来要比商务英语言语本身要形象得多,也便捷得多,但是如果商务人员所要表达的思想复杂些,可想而知,这种手势表达的方式就有了瓶颈,受到很大程度的约束。所以,通过对比,商务英语言语沟通在意思上更为明确,效率也相对高很多。 

如果是跨国公司,可能会面临一个客观的问题,就是总部和子公司进行交流时地域带给人们的误解和隔阂。假设公司总部在美国,子公司在中国,那么美国总部的领导来到中国子公司进行业务沟通时,子公司的中国员工用商务英语进行交流和沟通。面对母语是英语的美国人,中国人对非母语的英语的理解程度远远不及美国人,难免会出现误会或者分歧,那么这个时候可以借助商务英语来进行解释说明不同文化背景下的思想和意识。经过言语上的有效交流和沟通,身处不同文化背景下的商务人士会在一定程度上进行换位思考,或者是达成某种程度上的谅解。由此不难理解不同文化背景下的商务人士经常因为这样或者那样的误会而无法合作。所以,商务英语言语沟通对沟通双方真正的理解提供了一个前提条件。 

在大多数情况下,商务英语言语沟通要比其他形式的沟通方式便捷得多,并且效率也要高得多。尤其当商务人士位于不同的办公地点时,一个电话就可以连接彼此进行沟通,在这个过程中,打电话的沟通对象也感受不到空间带来的不便。随着科技的发展,手机功能不断增强,实现了网络和手机用户的对接,也可以群发飞信的方式来实现信息传递。尤其是要通知大量的人员时,组名单群发带来的优势更是展现得淋漓尽致。只需要几秒钟,商务活动中言语沟通即可实现。 

 

参考文献: 

[1]汪玥含.浅谈商务英语在国际商务谈判中的综合运用.商场现代化,2010,(28). 

[2]夏蓓蓓.商务英语培训中的沟通能力培养.商场现代化,2009,(10). 

[3]刁淑琴,饶亭.浅谈商务英语在企业中的应用.中国经贸导刊,2010,(24). 

对商务英语的理解范文第8篇

关键词:商务英语 商务内容 阅读教学 研究

所谓商务英语阅读,实际上就是在传统阅读基础上提高学生的听、说、读、写能力,对学生的语言综合能力提出了更高的要求。对于传统商务英语而言,其课程目标、教学内容相对比较狭隘一些,而且考核形式也相对比较单一,这在很大程度上严重制约了学生综合能力的全面提升。而对于现代商务英语而言,其课程内容涉及更为灵,学生的实践活动更为丰富多彩。

1.商务内容认知的必要性分析

首先,理论依据。对于英语阅读教学而言,实际上是一个非常复杂、多元化的心理语言活动过程,用文字将自己的意愿表达出来,读者可以通过语言理解作者的思想、意愿。然而,读者、作者间的交流并不是只是简单的纯语言活动,在此过程,除语言因素外,还要包括背景知识在内容的相关理论。基于此,商务英语教学实践中,教师应当交给学生如何将语言知识、语言背景有机地结合在一起;同时,要求学生自身必须具备一定的背景知识作为基础,具体到商务英语阅读教学过程中,还必须掌握一定的商务知识。只有这样,才能实现彼此之间的有效沟通与交流,提高教学质量和效率。

其次,客观要求。全面认知商务英语内容是从事商务活动的客观需求,尤其是入世以来,中国对外活动更加的广泛和频繁,急需大量的商务英语应用型人才。然而,目前具有广博商务知识背景的复合型人才并不多,而多数商务英语专业毕业的学生只是懂得语言英语技能,谈不上对国际商务英语背景的了解和认知。在该种情况下,使得国内很多的企业难以真正占领国际市场,这与专业人才储备不足有着直接的关系。因此,在当前的新教育改革背景下,不仅要大刀阔斧地对商务英语教学目的、教学模式进行调整和改进,而且还要将商务内容有效地融入到实际教学过程中去,以此来培养具有国际视野的新型人才。

2.基于商务内容的商务英语阅读教学策略

通过以上对当前商务英语阅读教学过程中融入商务内容的必要性分析,笔者认为可从以下几个方面着手:

2.1查找商务内容材料,丰富课堂教学内容

商务英语阅读教学课前,应当组织学生查找与教学内容相关的一些信息材料,引导他们及时分析、了解最新商务动态。课前还要注意培养学生的自主学习意识和能力,引导他们采用多元化的途径和方法去理解商务英语阅读内容,最大限度地掌握商务知识。对于阅读教材而言,因存在时间、空间上的差异性,所以实践中难以有效做到与我们的日常生活同步。因此,要求师生在课余时间要多了解国内外新闻、大事件。比如,商务英语阅读教学过程中,有篇材料中提到了General Motors字眼,此时可要求学生在利用课下的时间关注该主题新闻、搜集相关材料,以此来了解更多的商务知识。较之于传统的填鸭式教学模式而言,该种模式显然更能激发学生的积极性和主动性,对于培养他们的兴趣和爱好,具有非常重要的作用。

2.2强化课堂教学,激发学生的积极性和主动性

商务英语阅读教学过程中,建议利用现代多媒体技术辅助教学,比如为学生展现实现准备好的彩色图片、通过幻灯片的方式播放课件,以此来丰富课堂教学内容,让学生更为直观、形象地了解和掌握更多的商务英语内容。比如,在广告部分教学过程在,可以先要去学生收集一些不同公司、广告的logo,其中包括一些汽车、商家、酒店以及餐饮业的标识,将其拿到课堂上与其他同学一些分享,通过共同交流与学习,可以让学生在分享中了解更多的商务知识。同时,在商务英语阅读教学课堂,还要不断地创新教学模式,比如通过小组讨论的形式,让学生们积极的发言,并且尽可能低模拟一些商务英语阅读教学任务。同时,还可以才有头脑风暴法,针对某个阅读内容,让大家尽可能多地说出自己的想法和观点,不仅可以让学生在对已学商务知识进行温习,而且还可以在相互交流之中检验、更新自己储备的商务知识。

2.3课后分析与教学反思

在商务英语阅读教学实践中,学生可以根据自己的理解和思路,明确对某个问题的理解,在课后总结时应当注意,以此来全面提升学生的辩证思维能力,丰富他们的知识内容。需要强调的是,商务英语阅读教学过程中,能学到的商务知识内容仍然非常有限,可谓九牛一毛,主要是为了培养学生的自主学习意识和能力,养成终身学习的习惯。商务英语阅读教学的重点既包括语言、技能,而且还包括与商务内相联系的一些内容,比如以商务英语教学为中介或途径,培养学生的营销、电子商务、经济学以及国际贸易等方面的知识。对于商务一词而言,其本身所蕴含的意思非常的多,以致于很多人片面地认为商务英语专业学生应当懂得贸易、经济、法律以及市场营销和财务管理方面的知识。在短暂的大学时期,若想成为一个真正的复合型人才是非常困难的,因此需要注意的是不能过分地强调商务知识内容的讲授,这是违背英语学科教学规律的,欲速则不达。

3.结语

总而言之,商务英语阅读教学过程中,应当结合语言学习以及商务知识内容的传授,不能一味地强调课堂教学内容的灌输,而严重忽略了专业知识的介绍,而是应当将二者有机地结合在一起,只有这样才能培养真正的复合型人才。

参考文献:

[1]郭燕.从“跨文化”角度探讨商务英语阅读与写作教学的新模式帆,成宁学院学报,2008;04