开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了八篇汉语教师志愿者范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!
一、油然而生的诚挚谢意
感谢中国国家汉办、我的母校海南师范大学给予我如此宝贵的机会,让我有幸成为2010赴印尼汉语教师志愿者。感谢中国驻印尼大使馆、印尼教育部、印尼华文教育协调机构对我在志愿者任职期间给予的鼓励和支持。感谢我所在的学校喃吧哇国立高中一校的全体师生对我的关怀和帮助。感谢在印尼所有朋友们给予我的关照。
二、成为赴印尼汉语教师志愿者之前所做的准备工作
依然记得,2010年5月底得知中国国家汉办会在母校海南师范大学选拔赴印尼汉语教师志愿者的消息,我迫不及待地参加了报名。通过一轮轮的筛选(初试、培训、考试、面试),终于得知自己榜上有名,心里非常的激动和喜悦。
家人、朋友们为我感到高兴,但同时也给了我一些叮嘱,让我多多保重。也许多数人都受到印尼的负面消息的影响,一提到印尼,他们就会不自主地想到海啸、地震、排华事件等。其实这些我也早已知晓,但毕竟这些已成为历史。我已经明确了来印尼的使命是为印尼华文教育事业的发展添砖加瓦的,这是光荣的使命。至于困难,相信人生不论处于何种阶段都会遇到,坚定的信念是克服困难的最好的法宝。正所谓“世上无难事,只怕有心人”,只要做好了克服的思想准备,那就没有什么困难是克服不了的。我更加坚定了成为一名赴印尼汉语教师志愿者的决心。
三、感受千岛之国的风土人情
2010年11月1日凌晨1点左右,随着飞机缓缓降落在印尼首都雅加达机场,我不由地在心中道出:“印尼,您好,我来了!”。
踏上这片热土,感受这个素有“千岛之国,赤道上的翡翠”之称的国度的独特魅力:热带气候的“热情”(一年分为旱季和雨季,年平均气温27℃,阳光热情似火)、建筑的别具风格、长年的葱茏佳木、瓜果的飘香可口(如:榴莲、木瓜、牛油果、蛇皮果、椰子等)、人民对宗教信仰的虔诚(如:伊斯兰教、佛教等)、旅游资源的得天独厚(如:巴厘岛、多巴湖、婆罗浮屠塔等)。印尼是世界华人华侨最多的国家之一。由于历史的原因,在过去的几十年中,华人的命运多次处于风雨飘摇之中,但是,华人凭着智慧勤劳和自强不息的精神,为印尼的经济和社会发展做出了不可磨灭的贡献,为这颗赤道上的翡翠增添了熠熠的光彩。
四、百味、多彩的教学工作和生活
1、学校概况
我在西加里曼丹省(以下简称“西加”)喃吧哇国立高中一校(sma negeri 1 mempawah)任教。学校属于穆斯林学校,一共有15个班。学校有两位当地的华语老师heriyanto,s.pd.和huang fakhun。校长是印尼人,但他会说一些英语,偶尔我会用英语同他交流。不过通知事情的时候,校长多数会让heriyanto,s.pd.老师和huang fakhun老师当翻译。学校的学生和老师对我都非常的热情和友好,他们时常会教我说一些印尼语,关心我在印尼的生活。
2、教学工作
(1)明确教学工作任务
学校为高中二年级和三年级开设了华语课,一共有9个班的学生学习华语。学校所用的教材是《华语》第一册和第二册。秉着语言和文化是不可分割的理念,自己主动要求利用课余时间给学生进行中国特色和文化教学,有效地利用中国国家汉办提供的汉语教学资源包以及自备的教学工具、教学资源等。积极参加学校组织的活动,如:周仪式、教师例会、文艺汇演等。经常与学校的领导和老师沟通,交流教学方法和教学经验,与同事、学生友好相处。
(2)开展教学工作的具体措施
①在正式进行教学前,先分析教学对象
学生绝大部分是印尼人,华人学生很少。学生性格开朗,为人友好,艺术细胞很活跃,能歌善舞,表现欲较强。但学生学习汉语的主动性还比较缺乏,很少有学生养成课前预习、课后复习的学习习惯。上课讲解知识点时,有些学生纪律观念不强,需要老师反复重复、不断督促,学生才会下意识地把知识记住。学生在发音、语调、汉字书写等方面存在很大的问题,比如说,他们经常把声母“q”和“j”混淆(把“qù”读成“jù”),声调“阴平”和“阳平”分不清,书写汉字容易出现笔顺、笔画错误(写出来的汉字老是缺胳膊少腿的)等等。尽管学生在学习态度和学习方法上存在一些问题,但老师的责任是“传道授业解惑也”,因此身为志愿者老师更有义务挑战问题,有信心化阻力为动力,寻求更好的方法来教导学生。
②采用恰当的教学步骤
首先,课前精心备课:仔细分析教学内容、明确教学目的和重难点、准备教具(图片、影像等);课上认真、耐心讲课,有效利用课堂时间,调动课堂气氛,如:通过小组间竞赛、接龙游戏、看图识字等等方式,通过合理布置练习和作业,帮助学生对所学知识点进行巩固,从而更好的达到教学目的;课后,认真批改作业、试卷等,与学生形成朋友关系,经常同他们交流和沟通,跟他们聊聊有趣的事情、关怀他们的学习和生活等等。一开始,他们要听懂可能觉得有点难,因为学生的汉语水平有限、我的印尼语水平也如此,但时间长了,这样既可以帮助学生学习汉语、产生学习汉语的语言环境,同时学生也可以教会我一些印尼语,不但做到了教学相长,同时也能更好地拉近与学生的距离,更好地促进教学的开展。 【1】
小编推荐与 汉语教师志愿者工作总结 关联的文章:
· · · · · · · ·
查看更多>>
③喜获教学成果
在任职期间,通过我和学生的共同努力,目前我的教学有了一定的成果。学生的发音、语调、汉字书写有了一定的进步,能够运用汉语进行简单的日常会话,如:见面问好、询问家庭情况、介绍自己和家人等等。学生很喜欢学习唱中文歌曲,时不时能听见他们哼起中文歌,如:北京欢迎你、茉莉花、朋友等。关于中国文化,他们也有了初步的了解,如:中国的首都、国旗、国歌、特别是北京奥运会等。学生平时的测验成绩也有了明显的提高。在去年12月份由西加华文教育协调机构和坤甸汉考委员会组织执行的中国国家汉办初级测试中,我的一些学生取得了不错的成绩(100分、80多分等)。通过前期我对学生的选拔以及对他们开展的汉语演讲技能培训工作,在今年3月由西加华文教育协调机构主办的西加省高中生华语演讲比赛中,我的三位学生代表学校参加初赛,分别以第二名、第四名、第五名进入决赛,在决赛中一位学生获得第五名(优秀奖第二名)。尽管只有一位学生拿到了奖项,但这并不代表没有拿奖的两位学生失败了。在此之前他们从未参加过这样的演讲比赛,为了这次比赛他们也付出了很多的汗水,他们从参加我为他们开展的汉语演讲技能培训到这次的华语演讲比赛,他们的汉语水平有了一定的提高,他们得到了很好的锻炼,积累了演讲的经验,增长了演讲的技能,对于他们来说这就是超越了自己,这就是对他们最好的鼓励。我为我的学生们感到欣慰,这也激励着身为汉语教师志愿者的我更好地完成所肩负的责任和义务。
3.生活方面
终于能够深切体会到:凡事只有自己亲身去体验,才能真正得到答案。来到印尼之后,生活在小城喃吧哇,我并没有遇到到传说中的排华和不安全因素。在喃吧哇,虽然物质生活条件上存在一些困难,但对于我来说这些困难都是可以努力克服的。学校安排我住在一个补习班的二楼,有补习班的一位女华语老师跟我做邻居。两个人生活上有个照应,而且还能用汉语交流,让我觉得很踏实。值得欣慰的是喃吧哇人民都比较淳朴、友好。在喃吧哇的日常生活中,出行去学校或是购物,我以自行车为交通工具。我接触的华人比较多,比如我通常会去华人开的店买日用品、吃的之类的东西。虽然他们多数讲客家话和潮州话,不过他们基本能讲一些汉语,所以跟他们交流不会有太大的问题。去他们的店购物次数多了,大家渐渐地熟悉起来。每次去购物的时候,都会跟他们聊聊天,他们向我介绍自己去中国旅游的经历,还请我向他们介绍一些中国文化,同时他们会时常问候我在印尼生活得习不习惯,让我心里觉得很温暖。
谈到这里,我不得不提到陈老师,因为她让我非常的感动。她也是一位为西加华文教育事业兢兢业业、默默付出的工作者,非常感谢她对我的关怀和照顾。她经常给我打电话问候生活起居和工作情况,还会在百忙之中抽时间来看我,给我带些吃的和用的东西,每逢过节都会接我去她家共渡。元旦假期期间,在陈老师的安排下,我和坤甸的一位志愿者老师一起去旅游了,领略了婆罗浮屠塔的壮观、梭罗河的美丽、苏丹王宫的精致等等。路过雅加达的时候,赶上了雅加达华文教育协调机构为志愿者举办的迎新年聚会,我们在一起聚餐、唱歌、聊天、看迎新年晚会,气氛好不热闹,在欢声笑语中我们迎来了新年的钟声。正所谓“独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲”、“出国了就知道爱国了”,在新年钟声敲响的时候,我们为我们的祖国、亲人、朋友送上了美好的祝福。相信这次迎新年聚会是我们人生中最难忘的一次,因为这是我们作为汉语教师志愿者在异国他乡共渡的新年。
回国的钟声即将敲响,与志愿者生活有关的日子里,我在这个千岛之国的土地上奉献着、学习着、生活着、感受着、成长着,这将是我人生中难忘的记忆和无价的财富。“文化的使者、友谊的使者、爱的使者”是大家对汉语教师志愿者的理解,我为自己能成为一名赴印尼汉语教师志愿者感到自豪。由衷地祝福印尼的华文教育事业蒸蒸日上!留念在别离时,轻轻地挥手告别:“再见,印尼!”。
【2】 小编推荐与 汉语教师志愿者工作总结 关联的文章:
“国际汉语教师中国志愿者”在行动
别人忙着出国留学,那么你想不想出国当个汉语老师呢?
今年4月15日上午,国家对外汉语教学领导小组在北京举行新闻会,向国内外70多家新闻媒体宣布启动“国际汉语教师中国志愿者计划”。
根据《“国际汉语教师中国志愿者计划”实施办法》,申请志愿者需具备以下条件:
(一)具有中华人民共和国国籍,身心健康,年龄在65岁以下;
(二)有奉献精神, 热爱对外汉语教学事业,热心志愿者服务活动,志愿到国外从事汉语教学工作;
(三)品行端正, 无犯罪、记过处分记录;
(四)具有专业为对外汉语、汉语、历史、哲学、教育学、外语、政治学、心理学、法学、社会学等相关专业的大专及以上学历;身份为退休大学汉语教师或具有大专及以上学历的中、小学退休语文教师;
(五)普通话标准。
国家对外汉语教学领导小组办公室设立“国际汉语教师中国志愿者中心”,负责国际汉语教师中国志愿者的招募、遴选、培训、派出、签约等具体事务。
至于你想去哪个国家,志愿者中心将根据国外的具体要求以及志愿者本人的特长,参考本人的意愿,决定志愿者派往的国家或地区。志愿者的服务期通常为半年至两年。
那么,谁管来回机票呢?生活费怎么解决?既然是志愿者,就不要太讲什么“待遇”了吧?根据《“国际汉语教师中国志愿者计划”实施办法》,“志愿者中心为出国服务的志愿者提供从国内出发地至派往国服务地的往返国际机票”、“志愿者中心提供志愿者在国外的生活津贴。基本标准为每人每月400美元”――哈,还不错吧?
“汉语热”席卷全球
启动“国际汉语教师中国志愿者计划”的背景,是因为“汉语热”席卷全球。
有关统计显示,目前来中国留学的8.6万名学生中,有6万人是来学习汉语的,而在国外学习汉语的人数已经达到2500万人,100多个国家在各级各类的教学机构内开设了汉语课程,预计在未来5年内,在国外学习汉语的人数将达到1亿人。教育部副部长章新盛在“国际汉语教师中国志愿者计划”新闻会的致辞中指出:“相对于国外汉语教学的快速发展和学习汉语人数的急剧增加,各国都面临着汉语教师严重匮乏的问题,许多国家纷纷通过各种渠道向我提出派遣汉语教师的要求,日本、韩国、泰国、菲律宾、越南、印尼、埃及、南非、以及欧美等发达国家都希望在汉语师资上得到我国的帮助。”
在美国,目前大约有700多所高校开设了汉语课程,占高校总数的20%,其中有100多所大学开设了汉语专业;在美国的大学入学ACT2统考中,汉语和其他外语一样,成为高考认定的一个外语项目,目前有300多所中小学开设了汉语课。据美国《基督教科学箴言报》报道,位于马里兰州罗克维尔的一所幼儿园现在也开设汉语课程了。
在法国,目前有140多所中学开设了汉语课程。法国教育部还设有专门的汉语教育督学,负责督导全法的中小学汉语教学。
在韩国,有140所大学开设了中文系,中学开设汉语课的有300多所。据韩国教育开发院2003年4月的统计,在各类学校学汉语的人数已超过15万人。2003年度的“汉语水平考试”(简称“HSK”,相当于中国的“托福”),参加考试的韩国人近2万人。
在日本,汉语成为日本大学生的第二外语,“汉语热”还带动了具有汉语检索功能的中日双语互译电子辞典的热销,卡西欧计算机公司的汉语电子辞典当初预计每月销量5000台,但最高月销量已经突破了30000台。
汉语是未来的钥匙
今年2月20日,摩根・斯坦利银行在《纽约时报》为他们的一份市场调研报告做了整版彩色广告,这份报告的题目是――《从中国获利》,他们的广告标题是用汉语拼音标注出来的一个时髦词汇――“与时俱进”。
【关键词】汉语;内冷外热;内忧外患
【中图分类号】G642 【文献标识码】A
改革开放以来,中国的综合国力和国际地位不断提升,中外政治经济文化的交流日益增多,各国掀起了汉语热潮。据介绍,目前全世界有109个国家、3000多所高等学校开设了汉语课程,很多国家以50%甚至翻番的速度增长,全世界现在汉语学习的人数已经超过了4000万。[1]这些数据让我们看到了汉语国际推广方面取得的骄人成绩,也使我们对汉语走向世界感到欣喜与自豪。但与此同时,我们也应该看到“汉语热”背后的更多问题,冷静的思考汉语面临的“内冷外热”与“内忧外患”问题。
一、汉语“内冷外热”问题分析
(一)“内冷”:国人对汉语的冷遇
众多事实表明,海外某些国家“汉语热”势不可挡,而国内的汉语教育却日渐遭到国人的漠视和冷遇。2005年复旦大学举行的汉语言文字大赛中,出乎意料的事夺冠队伍竟然是一支留学生代表队,就连国外的媒体都惊呼:“墙外开花墙内不香,中国大学生汉语水平尴尬下滑”。事实上,英语影响了很多中国人,尤其是知识分子,英语甚至在一定程度上决定着他们一生的前途和命运,英语考试则成为相当一部分人的梦魇和必须跨过的一道道坎。我们从小学到大学,英语都是必学必考的科目,从升学、求职到晋升,英语考试都必不可少。国人在这种英语教育体制下,只能不顾一切地疯狂地学英语,忽视了自己的母语――汉语。新一代的年轻人汉语素质急剧下降,书面表达能力严重退化,日常口语表达单调乏味,对古代汉语的美感和韵味缺少感知,不少年轻人能写一手漂亮的英文,汉语书写却错字连篇不堪入目;能说一口地道流利的英语,却说不出一口标准的普通话。英语固然值得去学,但母语却尤为重要。与海外的“汉语热”相比,国内的“汉语冷”堪忧。国内的英语培训机构遍地开花,汉语言(国学)培训机构却寥寥可数,很多家庭让孩子从小就参加英语培训,给孩子灌输西方文化,直接漠视自己的民族文化和语言,如此一来我国优秀的汉语言文化将面临着继承和发展的难题。针对这种“内冷外热”的情形,很多有识之士提出了质疑: 英语教育应否全民化?我们的母语难道没有英语重要吗?英语消耗了我们多少金钱和时间?多少人为了学习英语摒弃了自己学母语的天赋和精力?教育最大的悲哀是盲从,当西方文化来势汹汹,美国大片、日本动漫、韩国服装都曾引发国人追捧的热潮,国人是否想过自己要坚持和发扬古老的汉语言文化?
(二)“外热”:海外学习汉语的人数越来越多
西方一位语言学家曾预测,未来的千年世界上最通行的语言只有三种,即英语、汉语、西班牙语。海外“汉语热”源于中国实力的提高和商贸往来的增多,从巴黎街头的一则广告中就可以体会:“学汉语吧,那意味着你未来几十年的机会和财富。”可见,功利性目的是许多外国人学习汉语最基本的动力,即学好汉语能给他们带来许多求职和就业的机会或更多的商业机会。
二、汉语“内忧外患”问题分析
(一)“内忧”:对外汉语教师供应不足
国家汉办主任许琳表示,汉办目前最大的困难是缺乏足够数量的教师,最紧缺的是通晓泰语、西班牙语等小语种的汉语教师。事实上,我们国内近 300 家高校开办了对外汉语专业,每年有汉语相关专业的本科、硕士、博士毕业生2万多人,每年从中国学成归国的外国留学生也是一个庞大的数字。在这样的条件下,却出现了“对外汉语教师荒”的确不可思议。直接原因在于国内的汉语人才出国教授汉语的渠道不畅,稳定性差。国家汉办通常是派遣一些持有汉语外教资格证书的汉语教师和志愿者支持海外汉语教学。持有资格证书的汉语教师大多在国内高校有着稳定的工作,只有极少部分人愿意前往异国他乡支持汉语教育。此外,国家汉办每年5月会向国外的孔子学院输送一批国际汉语志愿者,这些志愿者绝大部分是应届毕业生,他们达到申请的要求(普通话为2甲等级以上,英语需要过六级,具备的中华才艺),通过面试后成为汉语志愿者,提前在北京培训两个月,然后签约前往支教的国家。国际汉语志愿者在国外一边进行汉语教学,一边学习外国语言,由于语言不通、环境以及风俗习惯各有差异,志愿者难以适应环境,导致教学相当困难。值得一提的是,由于教育部、国家汉办对汉语志愿者的培养欠缺长期规划和绩效管理,阻碍了海外志愿者的发展,很大一部分汉语志愿者达到合同期限后不愿再续约,而选择回国另寻工作。如此一来,海外志愿者稳定性差,对海外的汉语教学无益,也造成了人才流失。
(二)“外患”:汉语受到其他语言的竞争和挤压
汉语同英语、俄语、法语、西班牙语并为联合国五大工作语言,但是在联合国各种场合使用的语言,95%也是英语,汉语的使用率只占到百分之零点几,国际会议( 包括在国内举行的) 也基本没有使用汉语。美国有100多所大学开设了汉语课程,但选修该课程的学生中80%―90%的都为具有汉语背景的大陆留学生、美国华裔或来自东南亚各国的华侨子女,真正在大学里把汉语作为外语学习的外国人只占10%左右,另外,美国民间的汉语培训机构( 中文学校) 的招生对象也多为华人子弟。[2]由此可见,汉语的国际地位远不及英语,“汉语热”热在华人,国外主流社会学习汉语的热情并不是我们想象的那样。
从客观上来说,汉语在语法、发音以及字体上都比英语更为困难。笔者认为,汉语教学应该结合当地实际情况,从文化的传播入手,提高海外学生对汉文化的兴趣爱好,让他们在心里接受汉语,主动去学习汉语。
三、结语
汉语言作为一种文化资源和交流工具,会将中国文化推向世界,然而要真正实现汉语的国际化,汉语的推广之路还很长。而汉语作为我们的本土语言,值得我们去继承和发扬。母语者尚且不珍爱自己的母语,则无法得到世界人民对其母语的认同。
参考文献
[1]刘菲.汉语热在全球持续升温[N].人民日报(海外版),2011-12-11.
[关键词] 奥运志愿者跨文化交流意识跨文化交流能力潜在商机
2008年北京奥运会的脚步越来越近,这让我们每一个中华儿女激动不已。尤其是去年6月5日标志着北京奥运会志愿者项目正式启动的《北京奥运会志愿者行动计划》推出以来,无数棵年轻的心为之亢奋,为之激动。人人企盼着,希望自己能有幸成为2008奥运志愿者。根据北京奥组委、北京奥运会志愿者工作协调小组要求,2008北京奥运志愿申请者需满足的七个条件中包括“母语为汉语的申请人应具备基本的外语交流能力,母语不是汉语的申请人应具备基本的汉语交流能力”。这一条件涉及到志愿者的跨文化交流能力,引发了身为高校英语教师的笔者的思考。
一、跨文化交流能力与潜在商机
“母语为汉语的申请人应具备基本的外语交流能力,母语不是汉语的申请人应具备基本的汉语交流能力”是北京奥组委、北京奥运会志愿者工作协调小组对2008北京奥运志愿申请者提出的七个条件之一。身为高校英语教师,笔者特别关注“母语为汉语的申请人应具备基本的外语交流能”一条,它涉及到志愿者―包括专业志愿者和非专业志愿者在内―的跨文化交流意识和跨文化交流能力。奥运志愿者面对的是来自世界上200多个国家或地区的不同民族有着不同文化习俗的群体或个体,代表的是北京是中国,肩负的任务是展现历史悠久的中华文明和传统文化所散发出来的一种独特的魅力,并向来自世界各地的朋友展示中国改革开放之后,朝气蓬勃、日新月异的新形象和新面貌。 可见,志愿者在服务奥运的同时还肩负着展示北京展示中国宣传北京宣传中国的重任,志愿者的服务和实际外语交流能力影响深远,志愿者的跨文化交流能力无形中与我国各个领域对外商业合作商机息息相关。具体地讲,跨文化交流能力强则会树立起强大中国形象,赢得无数潜在商机;能力缺失,影响的不仅仅是奥运期间的体育赛事,更深远地影响到奥运后整个国家的体育、经济、政治等众多领域对外交流及国际合作。
2008年北京奥运会需要志愿者约7万个。按照岗位需求划分为非专业志愿者和专业志愿者如媒体运行、医药卫生等特殊岗位,需要志愿者有更多的专业知识。从人群方面区分有大学生群体、中学生群体、社会志愿者、港澳台志愿者、国际志愿者等十大类。志愿者服务的领域非常广泛,大概有十几个分类,包括礼宾接待、语言翻译、交通运输、安保、医疗卫生、媒体运行、物品发放、观众咨询等等。奥运志愿者队伍自身庞大,人员庞杂,所服务的对象众多庞杂范围广,主要包括运动员、教练员、政府官员、媒体记者、赞助商,甚至一些观众和外地、外国到北京来的游客。7万志愿者面对十数万多国之众,志愿者的跨文化交流意识和跨文化交流能力不可缺失。否则,不仅无法保证奥运期间的服务质量,更严重的是会影响国家形象,失去某些潜在的商业机会。因而,有志于志愿者的个人、大中学教师、政府及全社会应该行动起来做点什么,增强提高志愿者队伍的跨文化交流能力。
二、提高跨文化交流能力 赢得潜在商机
2008北京奥运服务领域非常广泛,包括礼宾接待、语言翻译、交通运输、安保、医疗卫生、媒体运行、物品发放、观众咨询等等,所服务的对象范围很广,包括运动员、教练员、政府官员、媒体记者、赞助商,甚至一些观众和外地、外国到北京来的游客。7万志愿者将由大学生群体、中学生群体、社会志愿者、港澳台志愿者、国际志愿者等组成,奥运志愿者队伍自身庞大,人员庞杂。面对十数万多国之众,鉴于如此宽泛的服务领域,人员庞杂的志愿者人员的跨文化交流意识和跨文化交流能力不可缺失。否则。闹出国际笑话事小,其负面影响为大。反面教材案例屡见不鲜。
2006年12月28日《燕照晚报》刊登的题为《中国菜名译成英文让人啼笑皆非――童子鸡成了“没有性生活的鸡”》一文里提到了“首都经济报道”的博客文章,题为《老潘胡喷:还没有性生活的鸡》。老潘列举了多个菜名的外语翻译引发“国际笑话”,吓跑客人造成损失的例子。如青岛的某些酒店把“红烧狮子头”译成了“烧红了狮子头”;“四喜丸子”译成“four glad meat balls” “猴魁茶”译成“Number one monkey-tea”; “麻辣豆腐”译成“满脸雀斑的女人制作的豆腐”。此类例子举不胜举。试想,如果2008奥运志愿者如此这般翻译,其结果不堪设想。
由此,笔者告诫有志申请2008奥运志愿者的人们,一定注意树立跨文化交流意识,提高自身跨文化交流能力,点滴积累,一点点提高,行动起来从现在做起。无论是日常生活中的常见话题,如欢迎与道别、感谢与赞美、帮助与就医、爱好与休闲、餐饮与旅游、天气与出行、事故与紧急,还是奥运专业知识,如奥运史、中国奥运、中国体育机构组织和职务名称、国际奥委会及国际单项体育组织名称及其缩写等;无论是中国文化,如中国七大古都,中国茶文化、酒文化,具体点的有奥运会徽“中国印”、吉祥物“福娃”以及“中国结里的艺术象征,长城、故宫、兵马俑、 漓江山水、中国丝绸、筷子的故事等,还是外国习俗,如西方人的常谈话题天气,英国来宾的交通习惯,阿拉伯地区的人们交流时的距离等;无论是体育赛事,如参赛报道、领取身份卡及赛程表、看场地等,还是潜在的商业合作,如交流能力强,服务质量高将给服务对象留下美好印象,他们可能就掌握着决策权,志愿者令人满意的服务自然潜藏着无限商机;面对如此众多的内容 要做到有序有备,个个击破。唯有如此,才会成功入选,唯有如此,才能保证服务质量,唯有如此,才会抓住奥运这一宣传北京宣传中国的时机,为奥运以及奥运后的更多领域更多行业争得更多的合作商机
目前,北京奥组委、北京奥运会志愿者工作协调小组已制定出志愿者培训计划,并确定了培训内容和培训教材。各个领域包括众多媒体已展开有关北京奥运的具体活动,如12月23日北京电视台《首都经济报道》栏目公布了“2008年《北京餐饮业菜单英文译法》的讨论稿”,并在网上公开,鼓励全体北京市民积极参与讨论,给出最好建议。据悉,讨论稿中的英文译法是按照菜的原料及做法翻译的,比如“宫保鸡丁”译为“花生。辣椒、葱炒鸡肉”;“过桥米线”译成“加了鸡肉的鸡汤粉丝”。这种翻译比“麻辣豆腐”之“满脸雀斑的女人制作的豆腐”翻译高明的多。由于地域及饮食文化的差别,菜名翻译起来很难完全传达出其民族文化,但是也绝对不能让人想吃时难以张口,谈起时心有余悸。由此,笔者认为,如果那位志愿者遇到所学知识里没有的新东西时,根据其功能译出最基本的作用或原意不失为较高的交流能力和应急能力。
6月1日,由孔敬大学孔子学院、人文学院、廊开校区、孔敬大学实验中学等多方领导和代表参加的2009年汉语教师志愿者岗前指导和见面会正式开始。
孔子学院中方院长黄小明在指导会上对学院工作做了详细介绍。当天下午,孔敬大学孔子学院2009-2010学年新生100余人在多功能厅参加了开学典礼。黄小明向学生讲解目前学习汉语的优势、孔子学院本科生培养项目的方案以及各种学分和奖学金制度等学生们关心的问题,并鼓励新生努力学习,积极参加HSK考试。他希望每一个学生都有机会去中国学习,获得优良的成绩。
新学期伊始,不少非汉语专业学生和教师也开始咨询本学期孔子学院的各种汉语课程,又一轮的“汉语热”为孔敬大学孔子学院开启了紧张而火热的新学期。
孔子学院汉语教师海南面试
6月5日,国家汉办2009年度孔子学院汉语教师志愿者选拔面试在海南师范大学进行。该校是全国8个选拔面试考点之一,来自广东、广西、福建、海南四省的139名考生在这里进行面试。
选拔面试分三天进行,每位考生都将进行综合能力面试、外语能力测试和心理测试三项测试。来自云南师范大学、天津师范大学、山东大学、上海外国语大学、北京师范大学和海南师范大学的13名专家担任面试考官。
据悉,为满足海外孔子学院对汉语教师志愿者的需求,国家汉办今年计划招募839名孔子学院(课堂)汉语教师志愿者。经过笔试,国家汉办从报名的近4000人里筛选出2000人参加面试,面试于6月5日至7日分别在北京、上海、重庆、湖北、新疆、河北、海南7个省、区、市的8个考点同时展开。
尼泊尔首都举办当代中国文学讲座
6月7日,由中国驻尼泊尔使馆文化处和南盟作家和文学家协会尼泊尔分会联合主办的“当代中国文学讲座”在尼首都加德满都举行。50余名尼泊尔文学家及中国文学爱好者出席。
加德满都大学孔子学院教师何懿用英文为听众介绍了当代中国文学的不同流派、作家及其代表作,并分析了中国文学的发展趋势。精彩的讲座深深吸引了听众,大家认真做笔记,并不时报以热烈的掌声。听众们还就讲座内容提出了很多问题,何老师一一作了解答。
讲座结束后,南盟作家和文学家协会尼泊尔分会主席迪瓦利卡发表讲话,充分肯定了中国文学的博大精深,并对中国文学工作者表达了由衷的敬意。他表示,这一讲座让尼泊尔民众对中国当代文学有了更加深刻的认识,希望举办更多类似的活动,使尼泊尔人民进一步了解中国。
孔子课堂落户泰国王宫
6月12日,坐落在泰国首都曼谷市中心吉拉达王宫内的吉拉达学校举行孔子课堂揭牌仪式,成为世界首家开设在王宫里的孔子课堂,泰国公主诗琳通为其揭牌。
据泰国教育部统计,泰国在校学生学习汉语人数超过40万。近年来,两国合作共建12所孔子学院,为泰国民众学习汉语提供便利。
吉拉达学校校长昂卡・汶雅提蒂说,孔子课堂的建立将为学校创造更佳的汉语教学氛围,提高学习效率。她希望老师们能最大限度地发挥孔子课堂的作用,提高教学水平,带动周边中小学汉语教学的发展。
吉拉达学校孔子课堂的成立,是中泰两国人民加强了解、增进友谊的又一座桥梁,将对泰国中小学的汉语教学起到积极的带动作用。
柏林自由大学孔子学院参与柏林科学长夜活动
(一)缺乏专业的师资队伍
据统计,整个毛里求斯,目前,正式在编的中文教师只有4人,这和庞大的学生群体不相匹配。当前毛里求斯小学汉语教学工作主要由两个群体来承担:一是毛里求斯本地会说汉语的人,他们中只有极少数人接受过短期专业培训和学习,大多为在毛里求斯生活多年的华侨,或从中国远嫁到毛里求斯的华人。他们的优势在于能用克里奥尔语和中文进行交流,不足之处在于很多人没有受过系统、专业的培训,对教育学、语言学基础教学缺乏基本的认识。二是国内派出的海外志愿者。志愿者们在国内接受过良好的教育,能使用标准的汉语,也有良好的外语基础。但是由于只在毛里求斯服务时间在一年左右,流动性较大,对整个毛里求斯汉语教学本质的提升和改变起的作用不太明显。
(二)缺乏专业的汉语教材
当前,毛里求斯小学课堂统一使用的教材是由毛里求斯教育部出版。该教材暂时弥补了先前缺乏全国汉语教学计划和材的不同,但是课本的实用性存在较大不足:课文内容较为陈旧,难度偏大;各个年级的区分度不高;课后习题与课文内容的一致性不高,难以激发学生的兴趣。此外,教学任务主要以中文阅读为主,缺乏必要的听说练习,致使学生的汉语表达存在脱节。课堂上出现的较多的语言就是“老师,我会写这个字,但是我不认识;或者是老师我认识这个字,但是我不会说”。
(三)学生学习汉语的动机不强烈
毛里求斯华人数量较少,多数家庭使用克里奥尔语进行交流。学生汉语学习缺乏必要的语用环境。小学一、二年级的学生选修汉语的数量最多,但绝大多数学生都是抱着尝试和体验的心态;三年级之后汉语课程难度的攀升,以及学业的繁重性使得一部分学生相继放弃;继续学习的学生中也多数是处于家庭原因,并非自身主动要求。
二、关于毛里求斯汉语教学发展及对策
(一)打造专业的教师队伍
教师作为教学活动的主要参与者,对学生语言习得成效有着相当大的影响。加强教师队伍建设是发展毛里求斯的汉语教学的首要任务。尽管国际汉语教学的主战场已逐渐从国内转向国外,但是仅仅依靠国内派出的老师和志愿者不能从根本上解决问题,缺乏长期扎根海外的专业教学和辅导机构是制约专业对外汉语教师团队发展的第一问题。加强国内院校和该机构的交流合作,为当地老师开展教育学、语言学的相关专业教师培训辅导工作,让他们在会说中文的基础上,转变为会教中文;定期派出专业的对外汉语教师和各行业志愿者加强文化和商业的交流;增加对双语教师的重视,才能持久地长远地改进目前的对外教学现状。
(二)打造针对性的教材和教辅资料
教材是教师教学和学生学习的纽带。教材和教学计划是汉语教学有机的组成部分。教材的设计必须吻合教学计划,如实地反应教学目标和教学原则;教材的内容,必须符合学生认知规律和经验水平;教材的难度和区分度又是课堂教学、课外辅导和课后评价的重要依据。教材的编写和使用需要加强同当地政府、国内外研究对外汉语的专家、中国文化中心、国家汉办等诸多机构的分析和研究,结合毛里求斯实际情况,遵循针对性、实用性、科学性和趣味性的原则,编写出实用味性较高的教材;增加听说练习,提高学生的实际交流能力。作为小学汉语教材,教材的趣味性更为重要,课文主题,课后练习等等多增加趣味活动,页面的设置增加图片、色彩的运用等。
(三)增强对外汉语的国内认可度
前不久,天安门广场历史博物馆前竖立起了孔子塑像,而作为中国传统文化的代表,孔子的形象在大洋彼岸的美国,也正在被越来越多的人所熟知。如今,在美国已经开设了70多家孔子学院。人们在那里更多地了解了中国。
给世界各地的汉语学习者提供规范、权威的现代汉语教材。提供最正规、最主要的汉语教学渠道,推广汉语和传播中国文化和国学,这也正是孔子学院设立的意义所在。
自北美第一家孔子学院2D04年底落户美国马里兰大学以来,目前已有71所孔子学院、215个孔子课堂在美国44个州设立,仍有50多个机构在申请共建孔子学院。2010年2月初,美国俄勒冈州还通过议案,成为美国第一个通过立法推动汉语教学进入中小学课堂的州。
爱尔兰喜迎新春
2011年2月9日晚。英国伦敦南岸大学中医孔子学院、爱尔兰科克大学孔子学院与黑龙江中医药大学联合举办的“2011喜迎新春”晚会在科克大学Aula Maxima礼堂隆重举行。来自黑龙江中医药大学及科克大学演员们精彩的表演赢得在座爱尔兰观众阵阵雷鸣般的掌声。在互动环节中,科克市市长与兰和平参赞参加了“转手帕”活动。经过舞蹈演员们的指导,O’C0nne]]市长与兰参赞娴熟地转起了中国民族舞蹈的手帕。爱尔兰观众积极地参加了武术互动,对中国武术中的“敬礼”及“长拳”有了―定的了解。
凯瑟琳伯克利学校举办春节文化活动
2011年2月3日,英国凯瑟琳伯克利学校的汉语课上响起阵阵掌声和喝彩声,教室被中国红装点的格外喜庆,一场精彩纷呈,万众瞩目的央视春晚正在异国的课堂上上演。
欢乐喜庆、年味十足的2011春节联欢晚会,今年首次在网上通过10种语言向全球直播,着实让英国的师生们大开眼界连连叫好。师生们个个睁大眼睛观看着欢快的民族舞蹈,梦幻的魔术,唯美而又惊心的杂技。融合古典与现代的歌曲。欢呼喝彩声不绝于耳。此时,文化的魅力已溢于言表,每个^都被这浓浓的中国风所吸引,沉浸于新年的热闹气氛中。春晚已经是中国新年文化的一部分。它是了解现代中国的一扇窗。通过它,外国人感受到的不仅是多彩的文化。更是现代中国的魅力。
英伦学生过中国新年
2011年2月2日,中国农历腊月三十。英国专长学校联合会国王爱德华七世高中孔子课堂和学生们一起迎接中国新年的到来。一走进国王爱德华七世高中的主楼大厅,就可以看到大厅的上方悬挂着一面面中国国旗,一条中国龙,还有两盏大红灯笼。欢乐喜庆的一片红告诉全校的师生们:中国新年到了!孔子课堂的两位汉办老师,许佳慧老师和王艳艳老师,特意给全校的老师发了封邮件,与他们共同分享新年的喜悦。校园里。认识和不认识我们的学生们碰见了都会热情地跟我们说:“新年好!”
赫尔辛基大学孔子学院成功举办“2011年庆祝中国新年晚会”
2011年2月1日下午,赫尔辛基大学孔子学院张灯结彩,人们欢声笑语,掌声霄动。一派热火朝天。“2011年庆祝中国新年晚会”正在这里举行。
新年晚会上,金发碧眼的芬兰姑娘舞着长袖,惟妙惟肖地唱着京剧;潇洒的芬兰小伙弹着吉他深情演唱着中国流行歌曲;身着苗族服饰的中国姑娘们跳着淳朴美妙的民族舞蹈
此次晚会是由赫尔辛基太学孔子学院主办,芬兰华人华侨联合会协办。表演结束后,中国驻芬兰大使馆黄爱萍文化参赞、教育组负责人宗纲先生、赫尔辛基大学孔子学院芬方院长高歌(KauKo)教授、中方院长李远征教授、芬兰华联会长罗伟仁先生向表演者赠送了精美的纪念品。
南卡大学孔子学院参展留学教育项目
1月2B日,由南卡大学海外学习部组织的留学项目宣传推广教育展在哥伦比亚主校区Russell House举行。来自美国的30个大学、教育机构或团体参加了此次活动。南卡大学孔子学院也应邀参展。展会上,孔子学院的展台吸引了许多希望到中国学习的美国学生。2010年,南卡大学孔子学院组织了为期四周的“绍兴书院”夏令营活动,和为期两周的“商务汉语冬令营”活动,共有35名学生和教师参加,得到了学生们的一致好评。也吸引了更多学生对2011年孔院海外学习项目的关注。除了短期的游学活动。学生们还很关心如何到中国进修,得知国家汉办孔子学院提供奖学金项目,到目前已有6名学生经南卡大学孔子学院推荐获得了奖学金支持后。他们都非常兴奋,并积极地填写了报名表。
比什凯克人文大学举办本土汉语教师培训
2011年1月28日,首届本土汉语教师培训班开班典礼存比什凯克人文大学孔子学院中华文化展厅举行。人文大学校长阿桑别克夫、孔子学院中方院长苏白・阿那别克、吉方院长玉素甫・拉希德乌玛诺维奇及孔子学院中方教师出席开学典礼。本届培训班共21名一线汉语教师,分别来自吉国著名的人文大学和阿拉巴耶夫大学。校长阿桑别克夫对本土培训班开学典礼表示祝贺。他说。提高汉语教师的水平是人文大学的当务之急,是提高汉语教学质量的关键。他鼓励培训班教师在为期半年的培训中抓住机会,好好学习。
波兰密兹凯维奇大学孔子学院2011年春节联欢晚会有声有色
2011年1月26日,坐落在波兰波兹南老城中心的充满着厚重历史感的考古博物馆灯火通明,人群熙熙攘攘,包括大学生、中小学生在内的社会各界人士从城市的四面八方齐聚这里,因为密兹凯维奇大举孔子学院2011年度春节联欢会就在这里举行。
虽然此时正值波兰各大中小学期末时期。密兹凯维奇大学孔子学院还是在密兹凯维奇大学汉学系师生的大力协助下,对今年的春节联欢晚会进行了精心的筹划,使得整台晚会精彩纷呈,热情奔放,充满了中国春节的喜庆气氛。
关键词:汉语国际推广;师资培养
随着中国经济的发展和综合国力的提升,海外学习汉语的热情愈发高涨。根据2014年汉语考试海外考点工作会议数据,截至2014年2月,全球汉语学习者已超过1亿人。孔子学院发展规划(2012年2020年)指出,到2015年,全球孔子学院达到500所,中小学孔子课堂达到1000个,学员达到150万人,其中孔子学院(课堂)面授学员100万人,网络孔子学院注册学员50万人。截至2014年,全球共有汉语水平考试海外考点530个,国内考点330个。汉语国际推广发展如此迅速,势必需要足够的师资作支撑。目前,汉语作为第二语言教学的师资力量很难达到海外所需汉语教师的要求。因此,加强汉语国际教育专业人才的培养显得尤为迫切。
归纳起来,汉语国际推广的师资力量主要包括国内相关专业高校教师及中小学教师、对外汉语及汉语国际教育相关专业的本硕博学生和海外本土汉语教师。根据笔者在美国从事汉语教学的经历及研究资料显示,海外本土汉语教师大体由两部分组成
移民当地的华人华侨和具有相关专业背景的外国人。我们这里主要讨论经国内选拔派出的对外汉语教师、学生和到中国学习汉语及相关专业课程的留学生。
一、对外汉语教师队伍现状
教师数量方面,根据教育部2010年数据,对外汉语教师缺口已达500万,教师数量不足的问题日益凸显。
教师素质方面,由于国内对外汉语专业教师和学生数量有限,在招生和选拔时对专业的限制不大,因此学生来源较广,一些非汉语专业的学生汉语基础知识和中国文化理论水平相对薄弱,在教学过程中难免有“现学现卖”的情况发生。国内派出的汉语教师志愿者大多缺乏对赴任国当地语言文化的了解,且教学经验不足,派出的汉语教师中很多是第一次迈出国门,在海外教学期间要经历文化休克、赴任国语言水平的考验、教学方式适应赴任国当地的过程,这些都会对教学质量产生一定影响。
从培养结果来看,培养对外汉语和汉语国际教育专业的学生最终目的是让他们承接传授汉语和中华文化的使命。然而,经过几年的学习,有些学生由于自身能力不足,没有机会从事对外汉语教学,有些学生因为赴任国条件有限、就业面较窄等原因放弃对外汉语教学,转而在国内从事教学、管理、文秘等相关工作。即便在上学期间或毕业后从事了对外汉语教学工作的很多学生,最终也因为汉语教师志愿者工作没有长期保障等原因纷纷转行。
海外本土教师方面,由于很大一部分海外本土教师是华人华侨,他们在汉语教学方面具有掌握当地语言文化的优势,但他们的劣势也非常明显,他们中绝大多数并非汉语专业出身,有些学历层次不高,很难达到汉语专业教师的水准。另外,他们有的来自港澳台,使用繁体字,口音与普通话有较大差异,对中华文化的认知和大陆方面也有出入。即使是来自内地,由于非专业的缘故,在汉语教学方面也存在很多偏差。在汉语专业学习的留学生中,由于学习时间不长,专业基础知识不够扎实,回国后缺乏继续学习汉语的途径,有些也选择了转行。
二、关于汉语国际推广师资培养问题的思考
(一)教学质量与教学针对性相结合
1.加强人才培养院校师资队伍建设。国家采取了一系列政策支持对外汉语教师队伍的培养,对外汉语硕士的培养已从学术型向教学型转变,仅培养汉语国际教育硕士专业学位研究生的高校,全国就从2007年第一批的24所发展到2010年的82所。如此大规模地扩大招生院校范围和招生人数,培养院校师资增长速度远远跟不上招生扩大的步伐,出现的结果是有些院校汉语国际教育硕士专业一个导师带多个学生,并且,这些导师多是从事古代汉语、古代文学、英语等其它领域研究的,因为汉语国际教育专业教师不足,他们就被“借调”过来,从事也许自己都不太熟悉的领域的工作。加之汉硕培养时间是2-3年,除去海外实习及之前选拔和培训占用的时间,真正在学校学习的时间很少,许多汉硕的学生又是“半路出家”,从其它本科专业进入汉硕专业学习,底子较薄。基于这种情况,加强培养院校专业师资力量显得尤为重要。近年,很多高校在招聘中明确指出需要汉语国际教育方面的专业人才,许多相关专业的在校教师也积极参加各种关于汉语国际教育的培训班进行进修,一些高校教师亲赴海外进行汉语教学,积极交流经验体会,这些对提高汉语国际教育专业的教学质量不无裨益。
2.增强汉语国际教育专业课程设置和教学方法的针对性。汉语国际教育与汉语言文学专业不能等同,汉语言文学专业教学主要是向学生传授相关理论知识,而汉语国际教育专业教学则是在向学生传授理论知识的同时提升他们汉语作为第二语言教学的能力。因此,在课程设置、教学方法等方面应当更具针对性,比如在汉语国际教育专业课程中加入教育学、心理学和跨文化交际等方面的知识,便于他们今后开展对外汉语教学工作。其次,应当加强赴任国语言文化的学习,比如所在高校派出的汉语教师及志愿者多是去泰国,那么在汉语国际教育专业教学过程中,应当着重增加泰语的教学和泰国文化及教学方式的传授。另外,国内有些高校汉语国际教育专业与留学生汉语教学机构设置在不同院系,要想培养出更具实践能力的对外汉语教师,加强汉语国际教育专业培养单位与留学生汉语教学单位的合作不失为好的方式,可以组织汉语国际教育专业学生加入留学生汉语课堂,学习对外汉语教学经验,甚至可以让汉语国际教育专业优秀学生走上讲台,为留学生讲汉语课,并请专业教师点评,使汉语国际教育专业教学真正做到理论与实践相结合。
3.加大岗前培训力度。2008年,华东师范大学挂牌成立了国际汉语教师研修基地,承担了部分海内外汉语教师的培训工作,取得了良好效果。根据笔者做汉语教师志愿者的经历,在汉语教师及志愿者选拔过后,国家组织了为期两个月的岗前培训,对相对缺乏实践经验的学生来说这是一个良好的学习和锻炼机会。在派出对外汉语教师前,可以适当延长此类岗前培训的时间,通过若干个月的学习,在了解赴任国语言文化、教学能力、跨文化交际和掌握中华才艺方面都会有较大的进步。
(二)人才培养与教学实践相结合
1.加强培养高校与相关机构的合作。一项对近百所高校的调研结果显示,对外汉语专业本科毕业生的基本流向主要有五个方面,其中从事对外汉语教学工作的仅占10%左右,另外40%的学生选择继续攻读与专业相关的硕士博士学位,40%的学生在政府部门、新闻媒体等从事对外交流工作,或在企业、银行等从事翻译、文秘等工作,还有10%的毕业生则选择出国。要留住潜在的对外汉语教师资源,最有效的方式是为他们搭建良好的实习就业平台,可采取与当地或外地教育培训机构合作的方式,培养院校为教育培训机构输送教师,教育培训机构缓解高校汉语国际教育专业学生的实习就业压力,以此达到互利双赢。
2.采取国内外联合培养模式。目前对外汉语教师派出途径比较单一,汉语国际教育专业学生在派出前相对缺乏对外汉语教学经验,有过出国经历的更少,这些是新手适应国外生活和教学节奏的不利因素。从学生角色转换为教师,还要努力适应赴任国的语言、生活和教学习惯,这对一个刚成为对外汉语教师的学生来说无疑是巨大的挑战。构建国内高校和国外高校联合培养的教学模式,对学生学习当地语言、提前适应海外生活和当地教学方式都有极大的帮助。在条件允许的情况下,国外高校可为学生提供在当地实习的机会,真正做到学以致用。
3.开拓长期从事对外汉语教学的方式。据笔者了解,一些人不愿意学汉语国际教育专业的原因是认为这是“青春饭”,没有“长期饭票”。学习汉语国际教育专业的学生中,有海外实习机会的很多是在完成海外教学任务后回国转行做公务员、教师、文秘、翻译等,没有海外实习机会的在上学期间就找到了其它工作。建立长期的、稳定的对外汉语教师输出渠道是留住大量对外汉语教师的当务之急,也是扩大汉语国际教育专业招生规模的有效途径。国家汉办在2012年推出了专职教师项目,旨在培养对外汉语专职教师队伍,今年,华东师范大学成立了全国首家国际汉语教师学院,为孔子学院培训和输送对外汉语教师。以此为借鉴,可开发更多类似专职教师的项目,推广国际汉语教师学院做法,作为输送人才的良好渠道,并形成长效机制,吸引更多愿意从事对外汉语教学的教师投入汉语国际推广的行列。
(三)网络教育与实体教育相结合
1.打造适合汉语国际教育专业外国留学生的实体培养模式。在2014年两会上,全国政协委员、国家汉办主任、孔子学院总部总干事许琳接受记者采访时指出:“我们从不回避,始终在学习、实践用外国人的思维和话语方式,讲清楚中国的事情。”这从另一方面揭示了海外本土汉语教师具有的先天优势。根据李春玲2015年对2007-2010年审批的具有汉语国际教育硕士专业学位研究生培养资格的82所高校的调查,3只有36所学校有外国硕士研究生的招生简章,而这36所高校中对学生入学的汉语水平要求差距较大,只有少数几所高校有对留学生明确的汉语水平要求。由此可以推测,进入绝大多数高校学习汉语国际教育专业的留学生汉语水平有差异。据此,各高校可以针对留学生汉语水平的不同,采取分班授课的形式;采用“一帮一”模式,鼓励不同班级之间的沟通交流。另外,同样可采取国内外联合培养的模式,在海外学习理论知识,在国内进行教学实践。
2.利用多种途径开展对外汉语网上教学。海外本土汉语教师学习汉语途径有限,可以考虑利用网络进行汉语教学。目前,国家汉办主办的门户网站网络孔子学院,为全球的汉语学习者和孔子学院的师生服务。另外,国家开放大学在2006年时与美国密歇根州立大学合作成立了全球唯一一所基于互联网开展远程汉语教学的孔子学院,研发了实用的网络汉语学习资源。可以考虑以国家开放大学的对外汉语教学模式为依据,推广至其它省市开放大学和广播电视大学,建立开放大学(广播电视大学)与海外汉语学习者的联系。此外,MOOC开创了全新的学习方式,可建立对外汉语MOOC团队,创建对外汉语MOOC资源。