首页 > 文章中心 > 广州中英文学校

广州中英文学校

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了八篇广州中英文学校范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

广州中英文学校范文第1篇

如此不可思议但又曼妙动人的爱情,不但惊动了梁祝古镇十里八村的乡亲,也惊动了沉睡千年的梁祝爱情传说!

美国姑娘爱恋中国保安

2007年8月5日中午,广州广园东碧桂园中英文学校大门口,骄阳如火,保安蔡小华像往日一样,认真地坚守着岗位。忽然,一名皮肤白皙、蓄着大波浪卷发的外国女孩,在校方工作人员的陪同下走进了校园。路过门岗时,工作人员向蔡小华介绍,这个女孩叫蒂芬妮,美国的大学毕业生,是来学校当外教的。蔡小华伸出一只手,笑着向校园内做了个“请”的手势,蒂芬妮报以同样的笑颜。

“笑起来好美啊。”蔡小华在心底赞叹了一声。下午,他远远地看见蒂芬妮过来了,四目相对时,他又笑了笑,然后冲她点点头。蒂芬妮也笑笑,但多看了他几眼。蔡小华每次碰见蒂芬妮,总是报以微笑,蒂芬妮竟在这笑容里分神了。

半个月后的一天,蔡小华正伏在门岗的小桌上记录着车辆进出的信息时,蒂芬妮来了,蔡小华连忙站起来,说“欢迎蒂老师前来指导工作”,不等蒂芬妮回应,他已为自己发明了“蒂老师”这个称呼而乐了。蒂芬妮觉得蔡小华的表情很好玩,也格格地大笑。

蔡小华听不懂英语,而蒂芬妮也说不了中文,两人只能以微笑和手势来沟通。她拿过蔡小华写的登记本,一页页地翻着,嘴里不停地说着“GOOD”。两人语言不通,就借助笔和手势,夹杂着简单的中英文词句,艰难地聊着。后来,蔡小华觉得这样很难受,便提议两人互教母语,共同进步,蒂芬妮快乐地答应了。她在纸上画张嘴,他知道是想聊天;画条街,他知道是想逛街;画个碗,他知道是想吃饭。

有一天,蒂芬妮向蔡小华边说边比划脑袋,比划了好半天蔡小华才搞明白原来蒂芬妮发烧了。蔡小华赶紧让同事顶一下岗,自己带着蒂芬妮去医院看病。输液时,蒂芬妮孩子似地紧攥着他的手,然后闭目微酣,长长的睫毛,偶尔受惊似地跳几下。

蔡小华顿时心生怜悯,也希望自己能给这位洋女孩一些呵护。输完液的蒂芬妮,像个听话的小女孩,被蔡小华紧紧地牵着,一起过马路。当蒂芬妮上出租车时,蔡小华伸出手掌垫在车门框上沿,以免碰着她的头。蒂芬妮看在眼里,记在心上:他,真细心。蔡小华将她送回宿舍,又去饭店买来了一碗熬得浓稠的大米粥,配一点涪陵榨菜,送到她手上,说:“人感冒发烧后,胃口都不太好,在中国吃粥是最好的,而这咸菜,正好开胃,呵呵。”

蒂芬妮喝了一口粥,然后笨拙地用筷子夹了一根榨菜送到嘴里,忽觉口感真的很奇妙,她很快将一大碗粥吃光,身体也觉得轻松了许多。她掏出100元人民币,给他做小费。蔡小华笑着摇摇头:“不不,我们中国人很热心,不收钱的。再说,你是美国的白求恩,我怎么能收你的钱呢?”

有了这次接触,蒂芬妮与蔡小华更走近了一些,双方的外语也提高很快。已为人父的蔡小华,觉得这个美国女孩既然来帮助中国孩子提高英语水平,我们对她提供一些力所能及的帮助是应该的。然而,蒂芬妮误会了他的热忱,居然直截了当地问蔡小华:“你是不是爱上我了?为什么每次见到我,你都对我笑、还无偿地帮我?”蔡小华一愣,忍住笑:“蒂老师,我在这儿是个做临时工的农民,即使未婚,也配不上你呀!”

蒂芬妮无限憧憬:“农民好啊,开着收割机在田野上奔驰,我太向往了。”蔡小华说:“中国每人只有几亩地,即使种出花来,也卖不了多少钱。所以,农民就利用农闲出门打工补贴家用。”

2007年12月3日晚,蒂芬妮邀请蔡小华外出吃完饭后,两人散步回校。蒂芬妮突然拉过他的手,放在自己的脸上,一脸羞涩地看着蔡小华说:“蔡,听人说,你是单身,我爱你,我要嫁给你!”蒂芬妮突然向蔡小华表达了爱慕之情,然后紧紧地抱住了他,蔡小华惶恐得手忙脚乱,拼命挣脱她的怀抱,逃也似地跑回了宿舍。

19封英文情书叩开蔡小华的心扉

蒂芬妮不依了,居然追到了蔡小华的宿舍。在同事的注视下,无处可逃的蔡小华只好乖乖地跟着“蒂老师”出去溜弯儿。

他将自己的家世全说了。现年35岁的蔡小华出生在河南省汝南县梁祝镇徐坡村小蔡庄,因家穷,又丧母,刚满15岁的蔡小华,初中没读完便去广东打工,好赚钱供妹妹读书。1999年2月,蔡小华结婚并育有一个孩子,但与妻子一直同床异梦。2007年春节过后,两人平和地分手,前妻带着孩子去了云南。2007年6月,蔡小华孤身再次来到广东,并在碧桂园中英文学校当保安,可他万万没想到,不到半年时间,居然从天而降一份爱情,还是“洋”的。

蔡小华真诚地对蒂芬妮说:“我只是一个普通保安,在中国是很平常的职业。我又没钱,又没高学历,还有一次婚姻和孩子,我连中国老婆都养不起,哪里养得起洋老婆?”

蒂芬妮困惑地说:“我为什么要你养呢?你有什么义务要养我?”顿了顿,她又说:“通过近半年的接触,我发现你笑起来很帅,我很迷恋。你又非常热心,我觉得你很有修养,值得我托付终身。最关键的一点,我喜欢中国人。”

原来,蒂芬妮出生于美国新泽西州,父亲是新泽西州某公司的一名电工,母亲则是新泽西州立大学教授,父母身份虽然有差距,但非常恩爱。蒂芬妮今年26岁,毕业于新泽西大学,读书时,她对中国文化一直心驰神往,总嚷嚷着要去那个东方古国工作,但父母不放心没同意。大学毕业后,蒂芬妮旧话重提,说话掷地有声:“爸爸,妈妈,我要去中国,因为中国是世界上第三个能将载人飞船送入太空的国家,又即将举办北京奥运会,全世界的人都放心了,你们还有什么不放心?”

父母相互赞赏地看了看,同意了,于是,广州碧桂园中英文学校才有了这名外教。

蔡小华听到这里,中国人的自豪感油然而生,他很感谢蒂芬妮对中国的信任。蒂芬妮却失望地说:“我对中国信任了,中国人却不信任我,有什么用?”她的眼眶红红的。

正在这时,蔡小华的手机响了,听到铃声的蒂芬妮也走了过来,原来是蔡小华的前妻打来的,说孩子生了重病,希望他去云南看看。蒂芬妮马上像女主人那样下命令:“蔡,你是父亲,孩子生病不能马虎。”

蔡小华请假出发时,却见蒂芬妮拎着两大包东西来送他,他打开一看,有衣服,有水果和补品,少说也花了500元。蔡小华很过意不去,蒂芬妮却说:“代我向姐姐和孩子问个好。”说罢,她不顾他的躲闪,抱着他,送上深深一吻。

2008年3月28目,离开广州19天的蔡小华从云南回来了,蒂芬妮去车站接他,在人来人往的站台上,她准确地接到了他,并送上火热的香吻,说:“蔡,我还要送你一份礼物,你一定要收下。”她拿出一大包信件双手递过去,他数了数,19封。拆开其中一封,虽然读起来异常吃力,但满纸的"LOVE”,还是让他品尝到了浓浓的爱情味道。他真没想到,美国女孩若是追起爱情来,并不逊于任何一个浪漫国家的女子。在他心里,不是他不爱她,而是配不配,能否高攀得起的问题。

蒂芬妮说:“蔡,你离开我的这19天,我很害怕你不会回来,便每天给你写一封信,我第一次明白了中国的成语‘度日如年’有多揪心。”蒂芬妮随便抽过一封信,说要翻译给他听:“……蔡,看到火车载着你远去后,那哐啷哐啷的声音像锤子敲着我的心,这才发现我也不是个大度的人,我也会吃醋,怕你与前妻相好,不再回来。为了你,我熟悉了中国人的婚恋观,对待婚姻,我也会很稳重。这是我的初恋,蔡,希望你珍惜,我爱你……”

蔡小华听得眼睛起了雾花,他小心地将情书收好,众目睽睽下,他第一次主动吻了女友,很火辣,很深情。这一吻,便定了江山。

蒂芬妮将蔡小华通过视频介绍给美国的父母认识,父母简单盘问了几句,小华也用英文简单作答,一切便0K了,二老还邀请他早日去美国团聚……顺利得连蔡小华都惊诧不已。蒂芬妮说:“按中国人的想法,我的父母结合也不般配,可他们十分恩爱。当他们的女儿克隆父母的爱情时,他们有什么理由反对呢?”

“嗯,为了以后能当面拜谢岳父母,我要更努力地学好英语。”蔡小华发誓。

不过,另外的阻力来了,是学校。学校负责外教工作的领导认为一个有过婚史的农民身份保安和一个美国女讲师谈恋爱,不太妥。提醒她,要么与男友分手,要么辞职。蔡小华为了丢卒保车,毅然辞职了。可蒂芬妮的反应却非常强烈:“蔡,咱俩是伴侣,要么一起留,要么一起走,你们中国不是有同船过渡(同舟共济)的说法吗,不同船了,还过什么渡?我也辞职。”

蔡小华从女友的语气中读出了白头偕老的信心,便说:“好!”

蒂芬妮又说:“回家将婚礼办了。”他迟疑一下,大声说道:“中!”这回又轮到蒂芬妮迷糊了:“中?是什么意思?”

“你未来的婆家方言,中,就是好。”

“中!中!”蒂芬妮大笑不已。

春天会抱上中美爱情的宁馨儿

2008日6月10日,蔡小华与蒂芬妮双双辞掉工作,回到了河南汝南县小蔡庄,没想到,闻讯而来的1000多名乡亲将村口围得水泄不通。远远地,身材高挑,幸福感十足的蒂芬妮来了,身边陪着的是喜颠颠的蔡小华。乡亲们蜂拥上去,有人抢着与洋媳妇握个手,也有人拿出手机拍照。

蔡小华的父亲蔡平,自打蔡母去世后,一直没有续弦,硬是将蔡小华兄妹拉扯大。儿媳带着孙子远走云南后,老人差点哭瞎了眼,他在心里悲叹,家里这样穷,自己的儿子还能不能再找个媳妇呢?哪想到,儿子不但找了,还是美国媳妇。脸上的褶子早就被幸福抹平的蔡平老汉,抱起一筐糖,挨个地在乡亲们中间散发着。

蔡小华开始筹划婚礼,英语顺溜多了的他给妻子声情并茂地讲述了梁山泊与祝英台的爱情故事。当得知自己的婆家就是梁祝传说的发源地时,蒂芬妮欣喜不已,但她又提意见:“梁祝的故事美是美,就是太惨了,我们不学它的结局,我们要演喜剧。”

2008年7月6日这场象征中美友谊的跨国婚礼在梁祝镇小蔡庄举行,蔡家的五间瓦房拿出了两大间做洞房,亲友十多桌济济一堂,欢声笑语不断。蔡小华带着娇妻,挨桌敬酒,闹洞房的小把戏也接连上演,将婚礼推向一个个。

蔡小华与蒂芬妮的爱情故事传出后,省城的郑州轻工业学院外事办领导马上与他们联系,想请蒂芬妮去该院进行口语外教,还安排了一套大房。蒂芬妮与丈夫商量后,答应了。

由于年龄差别不大,蒂芬妮很快和大学生们打成一片。为让蔡小华有事做,蒂芬妮建议丈夫与大学生一起听课。由于丈夫在外打工多年,普通话说得很不错,妻子就让他一边学英语,一边帮一对澳大利亚夫妇学中文,报酬还不低。

广州中英文学校范文第2篇

关键词:中国当代文学 双语教学 可行性

教育部在2001年《关于加强高等院校本科教学工作提高教学质量的若干意见》中,从目前的国际形式出发,以复合型人才培养为目标,以外语教学为媒介,明确了双语教学的重要性,确定了双语教学的地位,同时也提出了建设性的实际操作方法,并且制定了具体目标。从此以后,关于高校双语教学问题的研究越来越多。教育部在2005年《关于进一步加强高等学校本科教学工作的若干意见》中规定:“要提高双语教学课程的质量,继续扩大双语教学课程的数量。”由此可见,双语教学已经成为一种趋势,期间不断出现的问题也需要继续研究。

高校中文专业开展双语教学已有了成功的先例。香港中文大学作为一所国际高等学府,独具远见,早已提倡以中英双语、双文化为教学基础、贯彻中英文并重的原则,致力于培育双语双文化的人才。学校规定:“所有必修科目必须最少有一组以英语讲授。所有必修科目的导修课、练习或实验课堂,必须有至少一组以英语进行。”这种汇合中西文化、融和双语的精神,得到海内外学府的广泛认同和采用。由此,本文将对高校中文专业中国当代文学课程实施双语教学的可行性进行分析。

一.双语教学的理论基础

1.CBI理论

CBI(Content-Based Instruction)理论认为双语教学是基于学科内容进行外语教学的一种理念,当语言教学与学科教学相结合时、当语言作为学习学科知识的媒介时,便产生了最理想的外语、二语学习条件。

中国当代文学课程是高校中文系专业必修课中的核心课程,学生们对此有浓厚的学习兴趣;而长期以来学生对英语大多是一种被动接受,但是当英语作为媒介被用来学习文学课程时,学生们的学习兴趣会得到进一步的激发。在教师的示范与指导下,学生借助于对专业知识和内容的熟悉,用英语或双语来完成学习任务是现实可行的。大多数学生表示在这样的课堂上受益匪浅:学会了相当多的数量的与文学有关的英语词汇,并在具体语境中,通过大胆的尝试领会了其用法;掌握了在用英语说一段话表明自己观点时,如何突出主题、如何组织语言的层次、如何运用不同的句式结构来表达相同或近似的含义等技巧;培养了用英语来撰写本专业论文的能力。在当今的21世纪,英语已经成为了全球通用语言,成为了大学生毕业后进入职场中生存的一种必备的工具,无论中文专业的学生将来从事的是教育、科研、新闻出版类工作还是文学创作、编辑、文秘类工作,出色的英语书面表达都将成为适应时代要求的一种素质体现。教师和学生双方对英语语言的掌握和运用为双语教学的实施提供了前提条件。

2.中国当代文学课程适合双语教学

中文专业的许多课程都可用双语来讲授,是因为西方文论、外国文学、比较文学与世界文学、文学理论、语言学等课程的许多概念、理论、术语等几乎都来自西方。这就需要学生查阅相关资料、阅读文学原著,扩大视野、了解外国文化背景、培养人文关怀精神。中国当代文学课程也不例外,在中国当代文学的研究过程中,特别是上个世纪八十年代以来的文学思潮和文学现象,受西方思潮影响非常大,如现代主义(Modernism)、后现代主义(Postmodernism)、女性主义(Feminism)等,因而,要想更好地认识中国当代文学的发展,对西方理论的介绍是一种必然。将理论的原文和译文并置用双语介绍给学生,能使学生避免单纯接触翻译过来的理论造成的隔膜感、生硬感、晦涩感,更为直观、深入、贴切地了解理论的原貌,在提高学生语言认知的基础上更好地对文学现象和作品进行分析。

二.双语教学的师资培养和教材选用

1.注重师资培养

由于我国不具备天然的双语师资(即汉语和英语同为其母语)条件,因此师资培养尤为重要。目前双语教师培训分成两大类:一是对英语教师尤其是讲授大学英语课程的教师进行学科知识培训,二是对学科教师进行英语知识培训。但是对于高等教育中的教师来说,因为各个学科之间的差异极大,第一类方法就很难实现。所以,第二类方法就是双语教师培训的主要渠道了。在培训中,主要关注英语口语培训。培训方法主要有三种:一是“请进来”,二是“送出去”,三是“自己培养”。目前看来,这些是比较切实可行的双语师资培训手段。

2.注重教材选用

目前,我国双语教学使用的教材多是国外原版教材。英文原版教材有利于学生掌握最近的学科理论体系和分析方法,提高他们的英文阅读和写作能力,也有助于我国双语教学的学科体系建设和完善。另外,有些学者对双语教材有诸多建议。概括起来就是先搜集和引进国外优秀资料、再理解消化、最后形成适合我国实际情况的双语教材。总结来说,我们目前所使用的双语教材可分成三大类:国外引进的原版教材、国内自行编写的教材以及任课教师自编的讲义。

凡是双语教育成功的国家都有适合自己实际的教材。如果我们直接从美国、新加坡或澳洲引进,似乎很简单,但实践证明,难以找到适合我国实际的教材。有些原版教材过于简单,是国外的基础读本;而国外大学使用的教材一般来讲内容过多、过深、语言也较难懂,再加上各个院校实际情况不同,因此不容易找到刚好合适的教材。因此最可行的办法是根据各校对专业课的要求改编或选编国外原版教材和辅导材料,并在实践中不断修改和完善,使之真正符合中国高校的校情。

三.双语教学的教学模式探讨

1.沉浸型双语教学模式

这种教学模式是指教师完全使用一种学生非母语的外语(第二语言)进行各学科的教学。教学中不使用学生的母语,使学生完全沉浸于一种外语(弱势语言)学习和专业课学习相结合的环境中,达到语言教学的目的。该模式强调完全非母语的教学,最初是在加拿大发展起来的(又称“加式浸入型”教学模式),根据外语使用的比重不同又可分为两种类型:完全沉浸型和部分沉浸型。许多国家在开展双语教学中结合本国实际对“加式浸入型”教学模式进行了改良,出现了一些不同的沉浸模式。

2.翻译型双语教学模式

在这种教学模式下,教师常常指导学生用英语和汉语对照来学习,通常采用英语教材,教师采用翻译加讲解的形式教学,适应于英语水平处于中下等的学生或刚刚开始接触双语教学的学生群体。

3.渗透型双语教学模式

这种模式强调的是在正常的课程教学中适当穿插使用英语,教师可在进行一些常规的课堂用语和专业词汇讲解时使用英语,在进行本学科知识讲解时用汉语,师生交流以英语为主,汉语为辅,逐步加大英语在课堂上的使用比例,作为双语教学的过渡模式。

4.穿插型双语教学模式

这种模式倡导教师在教学过程中交替使用中英两种语言,教材知识点以一种语言讲授为主,适当加以另一种语言的解释和说明,该模式较易操作。

5.示范型双语教学模式

所谓示范型,是指教师在某个学科中选择某门课程用纯英语进行教学,通过该门课程的纯英语教学,使学生体会了解外语表述和外语原版教材的编写特点,快速获得国外先进的科学知识,起到示范作用。

6.选修课型双语教学模式

选修课型教学模式与示范型教学模式相类似,主要是指教师利用纯英语开设某个学科的选修课(专业或非专业),或将相关学科整合在一起设置成新的课程,用纯英语进行教学。由此来达到吸引英语水平好、对双语教学感性去的一部分学生来进行体验。

7.渐进型双语教学模式

双语教学也可以采用循序渐进的方式,教师可对大一学生以强化英语能力为主,对大二学生逐步开设以英语作为授课语言的专业课,英语作为教学语言和学习语言的比重逐渐增加,用英语讲授专业课的比重逐渐加大。

8.分离型双语教学模式

分离型教学模式指的是中英文教师的分离,比如,英语外籍教师使用英文教材用英语讲解一门课程的一部分或全部,再由中国教师使用中文教材用汉语讲授相关内容,以实行外语与汉语分离的授课方式。

在21世纪的今天,随着各高校加强具备综合素质的全面人才培养战略的提出,各专业课程开展双语教学已成为一种必然。在理论依据、师资与教材及教学模式三方面的前提下,中国当代文学课程实施双语教学是切实可行的,它将成为中文专业双语教学的示范课程,并将启示高校课程的双语教学改革。

参考文献

[1]戴庆宁.CBI理论与双语教学[J].济南:中国成人教育,2006(2):108-109.

[2]谷志忠.简论高校的双语教学[J].北京:中国高教研究,2005(10):88-89.

[3] 教育部.关于加强高等院校本科教学工作提高教学质量的若干意见[Z]. 北京:教育部,2001.

[4] 教育部.关于进一步加强高等学校本科教学工作的若干意见[Z].北京:教育部,2005.

[5] 吕良环.双语教学探析[J].上海:全球教育展望,2001a(4):66-72.

[6] 袁平华.中国高校双语教学与加拿大双语教育之比较研究[J].广州:高教探索,2006(5):39-43.

广州中英文学校范文第3篇

乡村景色更是与众不同。晴空万里,天上飘浮着一丝棉花糖似的白云,真想咬一口!我们几个淘气顽皮的孩子漫步在向日葵花丛中的石板小路上,我们在寻找春天。嘻嘻哈哈一路上,仿佛就我们声音打破这乡村的寂静。”天啊!不敢相信自己的眼睛!“我大叫,小伙伴们也看到了——姹紫嫣红的鲜花,前面有棵大榕树,大榕树后面的小山上有几户人家,山上到处是绿色一片。我们看到有个大石头,上面刻着“桃源村”,原来我们走到另一个村啦!

可是,这里太美了,我们实在恋恋不舍。蝴蝶在花中嬉戏,鸟儿时不时飞过这花的海洋,这让我想到一个诗句“留连戏蝶时时舞,自在娇莺恰恰啼”。我们在花中发现一条小径,我们顺着小径走,直到走到没路为止。

我们边走,边赏花,这是多么自由自在的事啊!我们看到有许多我们不认识的花儿,它们千奇百怪,各有各的特点,它们似乎在举办“模特展”。我们远远望去,隐隐约约看见一座山,这座山还带着瀑布呢,瀑布中的水落下来,犹如仙女下凡。太美了,瀑布周围出现几道五颜六色的彩虹,彩虹上飞来几只鸟儿,它们好像在”彩虹桥“上漫步。瀑布周围也有许多人家,一群跟我们似乎同龄的小孩在瀑布流到的江河旁边玩耍。江边有两座石拱桥,桥上有人在走动,江边有座小亭子,里面有几位年纪大的老人在下棋,亭子上长满了紫藤花,也许这座亭子在这好长的时间了。这里人家周围都开满了鲜花,鲜花后面是一片碧波万顷的草原,在后面就是枝繁叶茂的森林了。鲜花中都有几条小径,我们又顺着小径走向辽阔的草原。”哇哦!好大,好广阔哦!“伙伴惊奇地说,我们也都惊呆了。草原上有牧童在放羊,也有牛在草原上吃草。我们又顺着小径走回瀑布那,一个渔民看到我们,说:”我想,你们不是我们村的!“”嗯,我们是‘桃花村’的!“我们回答。”啊!原来是我们朋友!“他高兴的说。”为什么这么说?“”你们村和我们‘桃源村’以前是邻居,也是很好的关系,还有,跟你们说,我们这里一年四季如春呢!“我们很羡慕,也有点怀疑,”原来是这样!”我们说完,又向回走我们来这里的路。

过这个石拱桥,穿过鲜花的小径,告别这个瀑布山。我们贪婪的闻着写花的芳香,恋恋不舍啊!太阳偏西,它要回自己的家了。我们慢慢地走,往回头看看着迷人的景色,告别这个“桃源村”。

广州中英文学校范文第4篇

关键词:商标;中英文商标;文化差异;命名;翻译

中图分类号:H315.9文献标识码:A

随着商品经济的高度发展和国际贸易的频繁往来,作为商品标志的商标的命名与翻译也就变得越来越重要。在竞争激烈的市场上,一个成功的商标译名对开拓国际市场、创造企业财富起着不可忽视的作用。

一、中英文商标的命名

商标作为企业商品的一个重要组成部分,是代表商品的符号,并随着商品交流的扩大而声名远扬。商标也是人类创造的一种语言符号,具有特定的标志意义,还有丰富深刻的象征性。许多国际著名的商标已经成为企业的无形资产和巨大财富。一个好的商标,如Coca-cola(可口可乐商标)能够为企业创造上亿元的销售业绩,而一个译名很差的商标,即使它所代表的产品质量优良,也可能使企业的销售滑坡。因此,产品想要参与国际竞争,除了要保证质量外,还要拥有世界通行性的商标来宣传产品。

商标总是与企业创始人、产地相关联。不同地域赋予商品不同的文化内涵。结合商品命名理解商标词的来源,是正确翻译商标词的前提条件。

(一)来源

1.人名商标词

许多商标是人名商标词,如:Ford(福特)、Benz(奔驰)、Sassoon(沙宣)、LI-NING(李宁)、YUE-SAI(羽西)、Chanel(夏奈儿)等。有时商标也选用神话传说中的人物或神灵名称,或文学、影视作品中的人名,如Nike(耐克)是希腊神话中胜利女神名,Angel(安吉尔)是保护神名。

2.地名商标词

很多商标都是由产地而得名,如Cashmere(开司米毛线)是由产地Cashmere而得名;Nokia(诺基亚)是芬兰北部的一小镇名,最初的诺基亚公司建于此地;Longines(浪琴)是瑞士圣依梅尔附近的一小村庄,弗兰西龙和大卫在此创建了手表制造厂。诸如此类的还有:Champagne(香槟酒)由法国香槟酒产地而得名;青岛啤酒(Qingdao);上海羊毛衫(Shanghai)等。

3.外来词商标词

还有相当一部分的商标是出自外来词,如LUX(力士香皂)取自拉丁语,意为“日光”。该商标词会使人立刻联想到“日光浴与健康肤色”。再如洗发剂Shampoo(香波)源自印地语Champo,意为“按摩、推拿”。该词专指洗发,指示洗发的正确方法:用手轻轻搓揉,同时对头发进行按摩。SONY源自拉丁文Sonus,意为“声音”。

4.臆造商标词

商标设计人根据一定的意图,借助某种构成法或完全按照其主观臆想,凭空杜撰一些新词也是一种常见的商标命名方式,如Kodak(柯达),让人联想到按下快门的一瞬,具有动感的声音;Haier(海尔)与higher谐音,意为更高更好的;Supor(苏泊尔)与super谐音,意为极好的。

(二)命名的原则

1.可记性原则

创立品牌的一个必要条件是要使消费者对品牌有一个较高的认知度,为了达到这个目的,商标应该从本质上是便于记忆的,这样可以促进消费者对商标的回忆。在命名时人们常注意以下要点:(1)精短,名称越精短越容易记住。如海尔、长虹、SONY、IBM等品牌,人们一看便会过目不忘。(2)上口,即有较强的语感。商标必须容易发音、朗朗上口,读起来语感好,读音响亮,避免使用难发音或音韵不好的字。(3)新颖,即具有独特性、创造性。商标要有时代感,体现创新精神,它会强调品牌个性,扩大差异感,从而达到过目不忘的效果。

2.意义性原则

意义性原则是指商标本身具有含义,而这种含义可以直接或间接地传递商品的某些信息,如关于它的优点,性能及使用它的好处。这种商标或者可以提示产品,或者可以吸收顾客。如Tide汰渍洗衣粉传递该商品去除污渍的功效。

3.联想性原则

赋予商标以其所代表的产品功能的某种寓言,或明示,或暗喻,启发人们丰富的想象力,使商标与产品功能在意念上有所联系,启发联想,对品牌营销和占领市场有很大的帮助。如“娃哈哈”饮料寓意孩子们喝了笑哈哈;雀巢奶粉有“舒适”和“依偎”的寓意,如小鸟一般在鸟窝里受到良好照顾。

4.适应市场环境原则

不同国家或地区消费者因民间文化,,风俗习惯,语言文字等的差异,使得消费者对同一品牌名称的认知和联想是截然不同的。因此商标命名要适应目标市场的文化价值观念,以免商标在消费者中产生误解。

5.个性原则

商标贵在有个性,只有不与其他品牌名称相混淆,才有利于发挥商标独到的魅力,给消费者以鲜明的印象和感受,经久难忘。突出个性和独到风格的方式很多,有采用人名或肖像作为商标的,有以产品特征命名的,有以消费情结命名的,也可以运用数字的巧妙组合命名等。

6.合法性原则

商标受到法律保护是最关键的。商标的命名与翻译首先要注意该商标名称是否在允许注册的范围内,其次,要考虑该名称是否有侵权行为,若是已有相同或近似的商标被注册,且存在冲突,则必须重新命名。

二、商标词的翻译特征

商标名称是凝聚命名者旨趣的广告语,其根本目的在于:诱人注意 ,引起兴趣,刺激欲望,令人行动,它必须明确、清楚和一目了然,便于记忆。因而商标词的好坏给消费者的心理刺激是完全不同的,如Weichuan味全(食品商标,喻五味俱全)。商标词还应具备一定思想性和内涵,具有象征意义,易使人产生联想,更能激起人们的兴趣,加深人们对商品的印象,最大限度地满足潜在消费者的兴趣和欲望,如Nike耐克运动系列产品(英文含义为希腊神话中胜利女神,象征着胜利)。另外,商标词还应简洁独特,使人们在不断的重复中,强化记忆,例如GM汽车,TCL王牌彩电,7-UP七喜饮料等。最后,商标的形象生动性,也同样不可忽视,例如Kiss Me奇士美口红,Pentium奔腾电脑。

在国际贸易不断增长的今天,商标也日益具有国际性。商标所代表的是产品乃至整个企业的形象。因此,在竞争激烈的国际市场上,商标词的翻译倍受瞩目。但是,由于各个国家所处地理位置、风俗文化、、消费观念的不同,中英文互译须涉及到文化的差异,因而翻译中的对等也仅仅是相对的对等性。从一种语言到另一种语言的翻译既要保留原文的精华,又要符合消费者的商标心理。一个成功的译名的标志应该是能吸引目标语消费者,激发美好的想象与购买欲望,品牌名翻译应同原文一样,对译名接受者产生相等或接近相等的宣传效果。商品要出口到国外,要让外国顾客喜欢,首先就要让外国顾客乐于接受该商品的信息,即符合大众的审美心理,译文商标词应尽量兼顾外国消费者的文化习惯和审美心理,商标词的翻译也应尽可能地发挥想象力和创造力,挖掘出商品与外国文化上的共同的特征,尽可能地向外国文化贴近以求得他人的共识。因此,商标词除了能够反应商品属性之外,它本身就是一种重要的社会文化。

三、中文商标英译中存在的问题

在漫长的人类历史发展过程中各民族逐渐形成了自己独特的民族风情和文化传统。同一个事物在不同的地区和国家会有不同的文化习惯。由于中、英文化形态、风俗习惯及认知模式的巨大差异,跨文化语用失误时有发生,成为中国产品打入国际市场的一大障碍。以下以中文商标英译中存在的问题为例来说明重视商标翻译的意义。

(一)译名不符合英语文化

中国的商标出口到国外时,却往往忽略了文化冲突的存在,使译名在国外不受欢迎从而影响到产品的销售。上海白翎钢笔物美价廉,但打入国际市场后,在英美国家却无人问津。原因是它的英语商标被直译成White Feather,而在英美文化里White Feather具有软弱、胆怯的内涵。帆船牌地毯译成Junk也遭到同样的命运。因为Junk在英文中除指中国帆船外还指废弃物或破烂的旧物。有的汉语商标词在汉语里有美好的形象与象征意义,但直译成英语后,其文化联想意义则截然相反。如商标名为海燕的电视机,它使我们联想起搏击风浪的勇敢者,奋进者的形象。然而直译成Petrel,在西方人眼里则有“不祥之兆”的含义。

(二)译名不雅观

紫罗兰牌男式衬衫在出口时受挫是因为其译名Pansy引起的歧义。Pansy在英美国家是贬义及侮蔑语,指女性化的男子或搞同性恋的男人。这样商标的衣服自然引不起男士的购买欲望。另外,一些取自动物名称的汉语商标,在英译时并非所有的都可以直译,因为英美文化与中国文化中对动物所赋予的联想不同。威武凶猛在中国是与虎相联的,而在西方则与狮相联。可见,在翻译动物类商标时,一定要搞清它在西方文化中有无不良的联想,否则会影响产品的销售。比如中国的金鸡闹钟,它的译名Golden Cock就损害了商品在消费者心中的形象。因为英美国家除了用cock指雄鸡外,还指人体的某种器官,所以Golden Cock看起来显得很粗俗。而同是金鸡牌的鞋油,译者把Cock换成了Rooster,Golden Rooster形象威武挺拔,就很能吸引国外顾客。

(三)音译的译名是具有不良意义的英文词

汉语拼音与英语单词都是由拉丁字母组成的。一个商标词的汉语拼音有可能碰巧是英语中某个具有不良意义的英文词。在音译汉语商标时,译者应注意译名是否恰巧与英语中某一词语拼写相同或相似,是否可能引起令人不快的联想。比如商标名为芳芳的一种口红,中国人看到会与“花容月貌”等联系起来,可音译成汉语拼音Fangfang后,将不为英美人所接受,因为fang恰好是一个英文单词,指狗的长牙或蛇的毒牙,“毒牙”牌口红其销路可想而知。中国的名茶茉莉花远销欧美,但是在东南亚亚裔区却不受欢迎。原因是“茉莉”谐了“没利”的音,犯了不吉祥的忌讳。后来把“茉莉”改为“牟利”,茶还是原来的茶,销售却立即大增。

(四)译名平淡无奇

在我国,松树(Pine),竹子(Bamboo),梅花(Plum)并称为“岁寒三友”。它们在汉语中都有较为丰富的文化含义,分别喻义“青春活力”,“坚韧不拔”,“玉质冰姿”的品质。但在英语文化中,这三种植物均平淡无奇,没有任何丰富的象征意义。其他植物,如(Chrysanthemum),荷花(Lotus)等都是在中文里具有某些意义,译成英文后却难以使不了解中国文化的西方人产生共鸣。中国人一看到这些商标,立即会产生美好的联想。而外国人除非通晓中国文化,看见这些商标,只会把它们归入普通的花卉一类,不会想起“高雅”,“刚毅”,“圣洁”等这些内涵。

(五)译名含有政治隐喻

翻译商标时,不仅仅要考虑到商标的意义及其所涉及的文化因素,还要考虑到政治因素,如大鹏牌帆布鞋的英语商标为ROC,大鹏是中国神话中的大鸟,roc在英语中指中东地区神话中的大鸟,从意义上说,翻译得无可厚非,但是作为商标,三个字母都大写,与“中华民国”的英文所写一模一样。因此,ROC出现在我国出口商品的商标上是极不恰当的。该商标大可简练地译成Eagle。

从以上例子,我们可以看出如果不重视产品的商标翻译,将直接影响到该产品在国际市场上的销售情况。

四、常见的商标翻译法

商标的命名与翻译应根据商品自身的特点,商标的读音、意义,英语商标构词法以及目标语国的文化背景等,创造性地设计出与之相适应的译文商标,使商标词具有国际化形象。以下是归纳的三种常见的商标翻译方法。

(一)音译法

1.纯音译法

纯音译法即忠于原商标发音的译法,按照中文商标的发音来翻译时,主要适用于以我国地名、名胜及具有民族风格的事物来命名的商品。比如中国的茅台酒历史悠久,驰名中外。因此音译为Maotai仍不失其本色。如今中国功夫(Chinese Gongfu)风靡世界,广为世人所知,“Gongfu”也成为英语中新的外来词,所以,功夫牌轻便鞋便可音译为Gongfu。传统上,我国的商品商标和企业标识习惯使用汉语拼音。目前也有一些产品,如像长虹(Changhong)、春兰(Chunlan)、健力宝(Jianlibao)已成功进入国际市场,但这只是少数。汉语拼音很难实现国际化,不利于中国企业参与国际竞争。

根据英文商标的读音翻译成中文时,因无法找到对等的词,基本上用汉字对应其音节,不带有汉语意思。例如Sony(索尼)、Nokia(诺基亚)、Rolls-Royce(劳斯莱斯)、Rolex(劳力士)、Kodak(柯达)、Pantene(潘婷)、Philips(飞利浦)、Sharp(夏普) 、Nike(耐克)等采用的是音译法。但是我们可以看出以上这些中译均短小精悍,朗朗上口,便于记忆,虽然在汉语中毫无意义,却响亮好听,用字简单干脆,没有任何晦涩难懂的字,并且由于都是臆造词汇,看起来新颖独特,很快就能抓住顾客的注意力。

2.谐音取意法

谐音取意法就是翻译时在同义或近义词中选取有吉祥之意的字眼来组成译名,以适应顾客的文化心理取向。这种翻译方法注意音、形、 意三位一体,它既表音,又达意,且传神。如香皂Safeguard(舒肤佳),“舒”给人以清爽、舒服的感受。“肤”表商品的用途,“佳”表商品的功能效果。药品Quick,中文译名“快克”让人联想到此药能迅速克服疾病。诸如此类的例子还有化妆品Avon(雅芳)、洗衣粉Tide(汰渍)、牙膏Colagate(高露洁)、Contac(康泰克)、Boeing(波音)、深圳服装Choose(乔士)、广州果奶Robust(乐百士)等。

一般情况下,若原语商标构不成意义,属新奇型或专有独用型,我们多采用音译法。采用音译法的最大优点是可以保留原商标名的音韵之美,体现商品的异国情调或正宗特色,给消费者留下深刻的印象。

(二)意译法

1.直接意译法

直译法即将原语按基本词义翻译的一种方法,适用于直译的商标大致有以下几个类型:

(1)原商标是为外国人所喜爱的一些动物名称。熊猫是我们的国宝,是世界罕见的珍稀动物,它那可爱的形象受到世界人民的喜爱。因此,熊猫电器就可直译为Panda,以这样的名字命名的电器自然会是品质优良,给消费者信得过,放得心的感觉。天鹅无论在东方还是在西方都是优雅美丽的象征,小天鹅商标就可直接译为Little Swan。以动物为商标还有红鸟(Red Bird)、三鹿牛奶(Three Deer)、猴王(Monkey)、骆驼(Camel)、美洲虎(Jaguar)等。

(2)代表古老文明且为外国所熟知的事物。长城是中国五千年文明的结晶,“不到长城非好汉”也已成了英语中的一个惯用语,长城牌电扇直译为Great Wall。

(3)东西方文化中都认可的事物。星星不仅在中国具有神秘的美,在西方广告中也经常被使用,因此,双星鞋可直译为Double Star,金星奶粉则译为Golden Star。而“Forever”一词非常恰当地为“永久”牌自行车作了“经久耐用,直至永远”的活广告。其它属于此类的商标还有钻石手表(Diamond)、蓝天牌牙膏(Blue Sky)。

直译法不仅保留了原名的特点,有时还能准确传达原名的信息与情感,使人产生美好的联想。比如:蜂花洗发水译为Bee & Flower使人感到使用该产品后会像鲜花一样芳香宜人。

2.臆想法

臆想法是指译者经过揣摩消费者的心理而凭借“主观臆想”将英文商标翻译成具有创新性的中文译名。洗发水Rejoice的翻译就是很好的一个例子,其原商标对于普通中国大众特别是不懂英语的人来说可能有点陌生,但它的中文译名“飘柔”却是家喻户晓,拥有极高的知名度。Rejoice的原义是“愉悦,欢喜”,若直接翻译过来,意义虽然讨喜,却平淡无奇,很难收到好的效果。而采用臆想法译成“飘柔”,令人联想到秀发飘逸柔顺。诸如此类的还有牙膏Crest(佳洁士)、洗发水Head&Shoulder(海飞丝)、Ariel(碧浪)等。

(三)音意结合法

顾名思义,音意结合法是音译法与意译法的结合,要求译名既要能表示原商标的含意,又要有与原名相似的读音,在商标词翻译中使用最为广泛的一种方法。这种译法的商标名往往独特生动,给人深刻印象,最能体现商标设计者的意图,别具一格。最为典型的代表是美国的Coca-cola,它被译为“可口可乐”,既保持了原词的音节和响亮,又使人一听便知是饮料商标。这就把原来本无特定含义的词译得有声有色,令人回味无穷,可以说译名的效果超过了原名;而且“ 可乐”已经成为现代社会中饮料的代名词,可见其译名在文化中的渗透力。再如举世闻名的男子服饰商标Goldlion,意译本是“金狮”,但译者为使商品更添富丽堂皇的气派,并满足人们渴望吉利、追求豪华的心理,将gold一词保留;而lion一词采用音译手法,两者结合在一起便有了驰名全中国的“金利来”商标。杭州西泠电器集团的英文商标为Serene。Serene在英语里是一个很美的词汇,常用于诗歌表示“宁静、安宁”,而它从发音上又可被视为西泠的谐音。因此,Serene既有意境美,又极确切地传达出西泠空调平静的工作特点。一个宁静、无噪音的家用电器无疑是大受欢迎的。中国著名商标Youngor(雅戈尔),与younger谐音,象征着更年轻。瑞星牌电脑译为Rising(英文意为“冉冉升起”),使人联想到中国又一个品牌诞生了。其它利用音意相结合翻译成功的例子还有Unilevel(联合利华)、Lucky(乐凯胶卷)、Warrior(回力牌运动鞋)等。

五、结语

从以上的中英文商标翻译实例的分析中,我们可以看到译文读者能否与原文读者一样顺利地得到大致相同的理解与感受,在很大程度上要求译者在转换中要充分考虑译文读者,深入了解目的语的文化内涵,了解英汉读者的语言文化及审美情趣的差异,遵循社会文化习惯,避免在翻译中出现失误。只有做到心中有数,才能把握住调整翻译的准绳,保证译文的效果。

一个商标的译文优劣可能决定着带此商标的商品的国际命运。商标翻译应了解该国的文化传统以及消费心理,对于千百年来形成的民族风俗,我们应给予必要的尊重,这也同时会影响到出口商品的销路问题。中英文商标的命名及翻译具有科学性,实用性,趣味性的特点。随着时代的发展,商标的命名与互译结合现代科技手段,朝着更加简洁、形象,更加注重内涵的方向发展。

参考文献:

[1] 谢建平. 试论民族心理与商标语言创意[J]. 外语与外语教学, 2001(12).

[2] 李燕. 试谈汉语商标的翻译及其中存在的问题[J]. 伊犁师范学院学报, 2000(2).

[3] 朱娥. 商标词的翻译理论和方法[J]. 昭通师范高等专科学校学报, 2004(2).

[4] 史玉娟. 从文化差异看商标翻译的方法及原则[J]. 沈阳工程学院学报(社会科学版), 2005(2).

[5] 腾延江. 商标英译中的文化失语现象[J]. 山东外语教学, 2004(8).

[6] 肖辉, 陶玉康. 等效原则视角下的商标翻译与文化联想[J]. 外语与外语教学, 2000(11).

[7] 金惠康. 跨文化交际翻译[M]. 北京: 中国对外翻译出版公司, 2003.

[8] 罗选民. 中华翻译文摘[M]. 北京: 清华大学出版社, 2002.

广州中英文学校范文第5篇

论文关键词:中国文化;大学英语教学;教材建设;课程设置

学习外国语言的目的是为了交际,交际的基础是文化。…交际的过程是双向的:一方面,通过外语这个桥梁,学习外国先进的科学技术和人文知识,为我所用,提高本民族的素质,使之得以在世界之林生存和发展;另一方面,通过外语,将自己民族优秀的文化传统介绍给世界,为世界的进一步发展做出自己的贡献。

一、加强中国传统价值观的学习和传播

中国的传统价值观悠久而富有影响,在世界文明史上占有极为重要的地位。儒家思想、道家学说形成了中华民族的道德根基,是我们几千年以来行为做事的基础。“中庸之道”、“与人为善”、“和睦相处”等价值观在我们的心里根深蒂固。近代以来,中国打开了国门,中华民族与世界各民族的接触增多,中华民族的美德和价值观得到了广泛的传播,越来越多的东、西方民族的人们喜爱中华文化,“华夏文化”受到了世人的注目和崇尚。随着中国的和平崛起,中国在世界的影响越来越大。现在,“孔子学院”在全世界深受欢迎,人们在学习中文的时候,自然而然地受到了中华文化的熏陶,受到了中国的传统价值观的影响。

但是与这样的现状不吻合的是,目前我国大学英语教学当中,中国文化和传统价值观的知识太少,几乎为零其结果就是,在年轻人当中,热衷于“圣诞节”、“情人节”,而却不知“端午节”、“中秋节”为何物。据媒体报道,有的年轻人甚至将Mencius翻译成“孟休斯”。实在地说,大学英语教学经过多年的改革,大学生的英语能力的确有很大提高,与外国人的交流容易多了。但是,在用英语介绍中国文化方面却显得力不从心,知识不够,表达不清。这与我国目前在世界所处地位是不符合的。英语教学的目的有二:一方面通过英语,吸收别国先进的东西;另一方面,将我国优秀的传统介绍到国外,使我国进一步融人世界,与世同进。就目前而言,外语教学的成就是前者优于后者。所以,大学英语教学要担当起加大加强中国传统文化的学习和传播的任务。

二、加强中国历史的学习

中华民族历史悠久、丰富多彩,有着五千多年的文明史,是世界上唯一没有历史断层的民族。而真实地了解中国历史,有助于进一步地了解目前的中国,进一步理解中国的和平崛起不会对任何国家有害,只会有利。

中华民族勤劳勇敢,创建了辉煌的文明,为世界的文明与发展作出了巨大的贡献。古代的“四大发明”推动了中国与世界的进步,传统的中医学、哲学、文学、伦理学形成了“华夏文化”,长时间影响着周边国家和地区的人们。中华文明是世界文明宝库当中重要的组成部分。

中华民族是久经磨难、坚韧不屈的民族。在中国历史上,有过和平祥和的时代,也有过连绵不断的战争;有光辉灿烂的成功,也有忍受外来民族欺压的屈辱。当我们强大时,我们不欺负弱小;当我们被人蹂躏的时候,我们不屈不挠,坚守着中华民族的宝贵品德。

中华民族是一个多民族的大家庭,她的形成是和这个民族悠久的历史发展分不开的。在中华民族长久的发展中,各民族的人民共同奋斗,团结一致,铸造出了伟大的中华文明历史。正是中华民族历史的多样性才形成了今天的中国。历史已是过去,它是今日的镜子。了解中国历史,有助于外国人民了解今天的中国和中国人民。

作为向国外宣传中华文明的任务之一的大学英语教学,不论是教学任务、教学内容,还是教学手段上,都没有涉及有关中国文化相关的内容。在学校没有学到有关这方面的知识和表达,我们的大学毕业生怎样主动向外国人宣传自己的文明历史呢?

三、加强对中国现状的了解。传播中国和平崛起的意义

目前,中国正在和平崛起,这是一个不争的事实。对于这样的事实,不同的人,站在不同的角度,出自不同的目的,具有不同的态度,采取了不同的行为。

中国的崛起是和平的,对任何人和国家没有构成威胁,只能对世界作出贡献。加入WTO之后,中国的经济已经和世界接轨,基本实现了与世界经济一体化。中国的发展,必然会带动世界经济的发展,这在源于2008年底的世界金融危机中得到了充分的体现。中国的崛起,从来就不是以霸权为目的的。中华民族与其他民族相处的理念是和睦相处,共同发展。一些国家,出自不可告人的目的,竭力将中国的崛起渲染成是对世界的威胁,这是毫无道理的。在今日之中国发展之时,大学英语教学应该增加这方面的教学内容,积极、主动地向外国介绍中国发展的意义,使人家能够进一步地了解中国的现状,了解中国发展对中国人民和世界人民的意义。

四、加强教学内容的改革。勇于担当大学英语教学在对外宣传中的光荣任务

有鉴于以上的分析,我们看到了大学英语教学任务的繁重性。针对大学生在语际交流时出现的“中国文化失语症”现象,大学英语教学应该在以下方面进行改革。

1.教材建设

由于我国目前的大学英语教学中的教材对中华文化的介绍太少,教材建设就显得十分重要了。所以,在教材建设上,一定要大力增加宣传中国文化的材料,增加学生主动运用的具有反映中国文化的词汇,形成语感,使学生能够用地道的英语来宣传中国文化。教材应开列中国文学与文化参考书目或编写与主教材相配套的中国文学文化教材,作为学生课后阅读之用;有关中国文学文化内容的教材编撰可采用汉英对照,也可采用全英文式。

2.课程设置

目前大学英语教学的课程设置主要分成读写和听说两个方面。要将中国文化融人大学英语教学,教学课程应该形式多样,应该增添一些讲座或选修课。这样,一方面,课程要体现出中国哲学、历史、宗教的特点,让学生在整体上对中国文化有一个了解;另一方面,配合该课程的改革,增设中国文化与外国文化的对比,使学生在了解中华文化的同时,对比国外文化,培养他们跨文化意识和跨文化交流能力。

3.教学方法改革

将中国文化融人大学英语教学的过程中,不仅仅是教学内容的增添问题,在教学方法上也应该做一些配套改革,使这项任务得以全面完成。我们可以充分发挥学生的主动性,让他们选择自己喜欢的题目,在互联网上或学校图书馆去查资料,然后集中展示、成册。经常用英语开展有关中华文化的表演,将课堂生动化、趣味化。利用旅游参观的机会,到文化名胜地亲身感受中华文化的博大精深。鼓励学生在课外大量阅读英文报纸、杂志及书籍,《中国日报》、《商业周刊》、《北京周末报》、《中国专稿》、《上海英文星报》、《21世纪报》、《广州英文早报》等十余种,对学生阅读极为有用。另外,在影视方面,CCTV9是一个面向世界介绍中国文化的重要窗口,很多中国电影和中国的电视节目也都配有中英文双语字幕。这些都是值得利用的学习资源。

广州中英文学校范文第6篇

摘要:[HTK]随着科技发展日新月异,传统媒体与新媒体之间日益融合互通,信息传播手段层出不穷,身处“全媒体”浪潮的公共图书馆服务方式必须有所转变,才能提升服务效益,特别是面向接受新鲜事物较为迅速的中学生读者群尤为如此。文章通过广州图书馆中学生群体服务状况的调查分析,对在全媒体时代如何提升公共图书馆中学生群体服务效益提出对策建议。

中图分类号:G25文献标识码:A文章编号:1003-1588(2015)06-0016-04

中学生正处在少年走向成人的过渡时期,这一时期正是他们立志和学习科学文化知识的黄金时期,也是道德品质的定型阶段。他们的成长是社会、家庭、学校三种力量协同作用共同教育的结果。学校教育培养学生获取增长知识,家庭教育以培养子女道德品质为主,而一直以来,图书馆被认为是学生校外教育的重要阵地,以培养学生综合素质和社会实践能力为主要职能。但到了信息技术高速发展的今天,人们获取信息的方式有了革命性的变革,特别是对90后中学生们来说,微博、微信不仅是他们获取信息的主要渠道,而且成为他们对感兴趣的信息进行判断与评论,与他人分享感受的平台。在全媒体时代中,中学生利用图书馆状况是怎样的?图书馆应该如何适应时代的变化针对这一群体推广新服务?笔者针对这些问题作以下研究。

[BT3]1全媒体与公共图书馆

全媒体,狭义上是指所有媒介载体形式的总和。从广义上讲,随着时代的发展,越来越多的信息传播手段带给我们获取新闻、资讯的新体验,这类新体验都可以纳入到全媒体的范畴中去。全媒体的流程再造正是基于媒体工作者对传统媒介形式没落的主动应对,实现在全媒体的环境下,开展不同媒介间的交融、媒体通道的多样性,使得受众获得更及时的信息、更多角度、更多视觉满足的阅读体验。

全媒体在公共图书馆的应用目前虽不算广泛,但许多图书馆的新服务已呈现出某些全媒体特征:如图书馆数据库、知识库中全媒体的信息,其中包含了文字、图片、音频、视频;内网和外网形成了统一的网络平台;一些网上联合知识导航站的数字技术平台推进了自动生成信息库和知识库;二次文献和三次文献通过网络服务平台实现了跨时空的服务并提供图书馆多次开发利用等。

[BT3]2中学生利用图书馆状况――以广州图书馆为例

为满足不同群体利用图书馆的需求,2013年6月全面开放的广州图书馆新馆新推出青少年证(面向12岁―18岁读者,视同为中学生服务,下同)等借阅证类型,凭青少年证可借成人或少儿文献合计不超过10册次(原有少儿证只可借阅少儿文献不超过10册次,不能借阅献)。为深入了解中学生利用公共图书馆的现状,笔者以新推出的青少年证为切入点,以2013年6月1日―2014年12月31日为时间区间,调查使用情况如下。

2.1办证情况[3]图1广州图书馆青少年证月办证量(2013.6-2014.12)[TS)]

截至2014年12月31日,合计办理青少年证24,892个,平均每月办理1,310个。在同一时间区间,办理少儿证81,339个,青少年证办理数量是少儿证的30.6%。

自2013年6月以来,广州图书馆青少年证每月办证量及增长情况见表1及图1。

2.2资源使用情况

自2013年6月开办青少年证以来,读者每月使用青少年证和少儿证的人次见表2及图2。

2读者每月使用青少年证和少儿证人次[TS)]

通过使用人次和累计办证数,可得出青少年借书证单位区间的使用频率(见表3及图3)。

[HT5”H][Z]表3青少年借书证使用频率(使用人次/累计办证数)[

此外,2013年6月―2014年12月青少年证共外借图书248,834册次,少儿证外借图书2,998,009册次,青少年证借阅量为少儿证的8.30%。

[BT3]3结果分析

3.1中学生读者的图书馆利用率总体不高

从青少年证的办证量及利用率、借阅量等数据分析,相对小学生及幼儿读者,中学生读者群利用图书馆频率偏低,办证量只有小学生及幼儿读者的27.1%;而办证后的使用情况方面,青少年证为少儿证的14.8%,中学生的外借册次更只有小学生及幼儿读者的8.3%。

从使用频率(表3)看,随着办证量的不断增加,读者办理青少年证后使用的持续性逐渐减少,到15%~20%后逐渐趋于平缓,反映出中学生办证后闲置率较高,仅有约1/5的人坚持使用。

究其原因,一方面主要是中学生读者年龄处于12岁―18岁之间,踏入或处于青春期的他们思想独立,兴趣爱好广泛,阅读需求相对不高;另一方面,在全媒体时代到来的今天,阅读方式多样化,传统图书馆提供的纸质阅读不再是中学生们的唯一方式。

3.2中学生到馆时间分布呈明显的季节性

从办证量(表1)及使用人次分布(表2)分析,除2013年6月刚推出此证时,由于读者知晓度不高,办证量和使用人次较少外,其他时间基本反映了中学生利用图书馆的频率,寒暑假等假期为到馆高峰期,年底或期末考试期间则相对较少,这与中学生的上课时间相关,也反映出当今中学生繁重的学业挤压着他们利用图书馆的时间。

[3][BT3]4公共图书馆提升中学生群体服务效益的几点建议

从上述分析可见,公共图书馆针对中学生整体服务效益相对较低。以整体服务效益处于全国领先位置的广州图书馆为例,即使有针对性地面向中学生群体开通青少年证借阅服务,其整体使用率仍远低于少儿证及成人借阅证,这其中有中学生课程压力大等原因,也与目前公共图书馆对象化服务不够细致,未能真正贴近中学生群体需求有关。从公共图书馆角度出发,笔者建议从以下几方面入手。

4.1优化对象实体服务

4.1.1根据中学生读者心理性格特征、生活规律设立服务区域,科学制定开放时间。针对中学生这个年龄阶段特殊的心理特点,儿童阅览室不愿进,成人服务区域适合其阅读的文献又少,加上中学生借阅时间与成人不同(他们一般只有中午、下午放学时间及周末、节假日这些时间可用来借阅图书),有条件的公共图书馆应单独设立中学生借阅处或中学生电子阅览室,为中学生读者提供一个独立的自由交流的学习空间,并根据中学生读者作息时间合理安排开放时间,如每天中午、傍晚放学时间、节假日全天开放,打破公共图书馆多年不变的根据儿童、成人读者制定开放时间的做法。

4.1.2[2]从需求出局馆藏。藏书是图书馆服务的物质基础,藏书的不足势必影响读者到馆率和服务效果。在中学生馆藏资源采购方面,应通过借阅历史分析、发放调查表等方式了解中学生读者需求和分布规律,将受中学生欢迎的政治、科学、教育、体育、文学、艺术、历史、科普等类别图书作为采购重点,严把图书质量关,优化馆藏结构。如香港中央图书馆专门设立青少年图书馆,馆藏针对12岁―17岁的青少年,提供教育、资讯及消闲的专题资料,配合在成长阶段中学业及身心发展的需要。除收藏中英文书籍、杂志、有关青少年的资料及剪报、专题单张外,还提供与青少年有关的电子资源及与青少年有关的专题角,包括海外升学资料,校园文学及获奖书籍等。

4.2根据群体特性提供深层次服务

目前,中学生到图书馆读书或是漫无目的,或是课业所需。公共图书馆应该针对中学生到馆特征,提供相应导读服务。第一类学生到馆阅读全凭从众心理,阅读内容容易受外界影响,在阅读中重吸收、轻消化,理解能力差。针对此类读者,图书馆应作循序渐进的指导,开展书刊宣传、好书推荐、评论等活动,让青少年形成正确的阅读观。第二类学生目的性较强,主要为了完成学校布置的功课。图书馆可将教辅类书籍按学科、年级等整合为二次文献甚至三次文献,方便青少年使用,更好地发挥图书馆社会教育职能。如德国科隆市图书馆定期编制了不同题材的专题研习指引,以供青少年作课业参考,青少年学生可参考专题研习指引的内容及其中列举的研究资源进行相关课业研究。此外还设有研讨室,方便青少年学生作讨论习作及研修用。

此外,图书馆应加强与教育部门合作,建议学校鼓励学生通过利用图书馆资源完成部分课业任务,定期组织“图书馆之旅”“图书馆寻宝”“图书馆小知识”等活动,让更多中学生通过活动走进图书馆,认识图书馆,学会善用图书馆资源。

4.3个性化数字服务

如前文分析,中学生到馆服务受到时间、空间等方面的限制,公共图书馆应充分解放思想,适应全媒体时代的要求,为中学生提供更为多元的数字服务方式,延伸图书馆传统服务。

4.3.1多样化的图书馆服务。如为中学生交纳一定押金,提供手持阅读器借阅服务。手持阅读器一次可提供数以千计的图书,也可以在同一物理空间阅览印刷图书,聆听远程讲座,查阅数据库文献,询问网上咨询专家,欣赏展览网页,可以让中学生在课余时间更高效地利用图书馆资源。

4.3.2个性化的文献获取方式。虽然处于同样的年龄层次,但中学生个体间信息和知识需求可能是千差万别的,每个人获取文献的能力和习惯也是各不相同的。在全媒体时代,图书馆的信息可以针对中学生群体整合集约型的中学生读者服务菜单,为每个服务个体度身定制“我的图书馆”,将各学科资料送到服务终端。中学生通过图书馆的帮助,就可以通过ipad等信息工具和载体建立个性化知识信息库存,阅览古今名著、查询志书年鉴、翻阅数理化题库等均可远程操作完成。

4.3.3信息推送及共享。目前,微博、微信等工具广泛应用于人们日常的信息传递中,学生群体更是使用的主力军。公共图书馆有必要在面向中学生提供的信息传递中应用此类工具,如发送图书馆的最新新闻、公告、新书通报、新进数据库等信息。当中学生用户使用图书馆资源遇到困难或在学习中需要获取参考信息等实际需求时可向图书馆微博、微信请求信息咨询服务,图书馆员在收到咨询请求后,可立即检索信息,并将信息及时反馈。除了应用微信进行信息服务,图书馆管理员还可以利用微信建立馆员――用户、用户――用户之间的信息共享机制,引导学生进行信息的分享,由于信息传递方式免费且快捷,较容易产生尝试冲动,在信息共享活动中获益后会积极主动参与。在不断的信息分享、共享行为中,使彼此陌生的中学生用户拉近了距离,提高共享活动的活跃度。此外,馆员还可利用微信群等功能建立同一年级、同一兴趣的学习互助网,帮助用户沟通,一起探讨、解决学科问题,让互不认识的微信用户之间也可自行组建讨论小组共同学习、共同研究,馆员在必要时可对讨论小组进行信息指导。

[BT3]5结论

2013年10月,广州市青少年媒介素养研究课题组公布了青少年最信任的媒介排名,前五名分别是课外书、报纸、杂志、电视、网络。传统媒介尤其是纸质媒介仍然是青少年最信赖的资源。可见,在全媒体时代,传统图书馆依然有其存在的价值。如前文分析,中学生对公共图书馆利用率相对不高有其主客观原因,公共图书馆能够做的就是让数字图书馆与传统图书馆融合、协同发展,让馆藏文献在物理空间、网络空间和社会空间都能得到很好的利用,应该逐渐形成全媒体信息资源的典藏、管理、服务的新流程,对于中学生这一潜力巨大的阅读群体,更应紧贴全媒体发展动向,根据对象特征整合资源,充分发挥数字图书馆和传统图书馆的双重作用,为中学生群体提供更为优质、便捷、高效的服务。

参考文献:[HTK]

[1][ZK(#]裴成发,贾惠芳.信息资源共享模式及效度研究.图书情报工作,2006(4):31-34.

[2]张璇,肖希明.信息资源共享系统绩效评估指标体系的构建.图书情报工作,2009(19):22-26.

[3]赵立清.浅淡图书馆如何作好阅读指导.图书馆工作与研究,2007(3):90-91.

[4]林运卓.图书馆导读方法与策略[M].广州:暨南大学出版社,2005.

广州中英文学校范文第7篇

寂寞深处,女大学生跨国网恋

李虹靖是一个土生土长的广州女孩,自小在比较优越的家庭环境中成长。她虽然属于那种早熟的女孩子,但对爱情的要求却十分唯美。从上中学起,就有不少男孩子身前背后地追她,但都被她妩媚而挑剔的眼神挡在了伊甸园的门外,所以她的少女时代也可以说是一个独来独往的时代。

2000年9月,李虹靖上大学后,依然在自己的心中坚守着对纯真爱情的向往,以至于对身边的男同学视而不见。但校园里那一对对窃窃私语的浪漫情侣,让李虹靖时常感到自己的孤独和寂寞。大一时,她还老老实实地住在校园里的集体宿舍,但她和那几个从乡下来的女同学找不到共同语言。

一进入大二,李虹靖就向家里提出不愿意住校,但她也不愿意住家里,一是路程远,二是想要一个独立自由的环境。在李虹靖的要求下,父母也心疼宝贝女儿在那种集体宿舍“受罪”,就在一个花园小区里租了套一房一厅的单身公寓给她,里面条件很好,房子是新装修的,家电家具都有,就像自己的家一样方便。所以,对学校的领导和同学李虹靖都说是住在自己的家里,而她的父母见女儿生活得“幸福”也就在所不惜。

可是,物质生活上的富足,并没有给李虹靖带来多少快乐。虽然父母给她提供了许多同龄人都无法享受的学习环境,但她对大学功课的热情是越来越小,反而由于一个人住套房,倍感无聊。可父母还是经常会监督、管教她的,所以她每天除了在学校上课外,就是回她一个人的“家”。她不能像学校里的同学那样一起去玩,又找不到心仪的人选在夜晚花前月下。“残酷”的现实生活,使得她一步步地走向了寂寞深处。

在“毫无办法”的情况下,李虹靖每晚不得不沉迷网络,最初父母给她配置新电脑是为了学习方便,但渐渐地电脑却成了她排解寂寞的工具。从2001年10月起,李虹靖开始在网上疯狂地用各种方式交友、聊天、谈恋爱。网上的花花世界比现实生活往往要刺激、直接得多,浩瀚繁杂的网络信息让李虹靖的思想和心灵有了巨大的变化,而许多大胆酷炫的网页、网友、论坛和游戏等,令她经常要熬到半夜三更才睡觉。

李虹靖在网上的名字叫“千年的魅惑”,这个诱惑力非常强的网名引来了众多异性网友的追捧。而在现实中从没谈过恋爱的李虹靖,在网络中却学会了和异性网友打情骂俏,甚至被网友们称作“情场女强人”,而李虹靖也从中获得了心理上的满足感。

2002年1月,李虹靖在一家国际交友网站中,认识了一个网名叫“西方射手”的网友。他们先是在公共聊天室谈天说地,后来改为私聊,最后又以视频对话进行中英文双语交流。

经过一段时间的互相了解后,李虹靖知道了“西方射手”原名叫陈译林,32岁,祖籍上海,是一名美籍华人,而且是一个游览过许多世界名胜的职业摄影师。两人都对西方文学和旅游很感兴趣,陈译林曾给李虹靖发了许多美丽的风景照片,李虹靖被陈译林的传奇经历和摄影作品深深地吸引住了,共同的爱好让他们在网络中紧密地走到一起。李虹靖是一个表面含蓄文静而内心情感十分丰富奔放的女孩,陈译林则既有中国男人特有的儒雅之气又有西方男人的洒脱倜傥。他们可以说是一见钟情,双方感情迅速升温并确立了恋爱关系。

望梅止渴,自拍慰藉情人

如果说陈译林展开的猛烈攻势像一团燃烧的大火,那么李虹靖回应的情感就是一堆干裂的柴草。他们在网络视频中用语言“干柴烈火”一段时间后,每晚聊到半夜还总是不过瘾。

2002年5月的一天深夜,李虹靖如往常一样地找陈译林视频聊天,可是等了很久不见陈译林“赴约”。她急得打了一个国际长途,陈译林在那边像没睡醒似地说:“我很累,我在做梦想你。”李虹靖说:“你那边现在不是大白天吗?怎么还睡?你起来嘛,我好想你,你上来跟我聊一聊嘛。”陈译林禁不住李虹靖那“千年的魅惑”,便爬起来打开电脑上了网。李虹靖从视频里看见陈译林穿着睡衣、睡眼惺忪的样子,幸福地笑了起来。

两人在网上面对面地一番甜言蜜语后,陈译林在那边突然说:“亲爱的,你想知道真实的我吗?”李虹靖不假思索地回答:“当然想。”陈译林说:“那你做好心理准备哦!”然后,陈译林竟脱下睡衣,赤身地出现在视频里!李虹靖当时足足有几秒钟傻眼了,但不知为什么,她却对陈译林的行为毫无反感,只是在看的时候有种心惊肉跳的感觉。当陈译林问她:“喜欢吗?”李虹靖羞涩一笑:“看不清楚。”陈译林又说:“那好,过两天我再拍一些清晰的写真照发给你,让你看个够!”李虹靖嘴上说“你真坏”,其实心里早已应允。

没多久,陈译林果然发来了一组他在卧室里自拍的“写真照”,每张照片都用英文写上一段“注解”,当然都是些情话,比如“寂寞时就想我吧”、“想我时就看我吧”等等。李虹靖看着那些“图文并茂”的“写真照”,也曾想入非非过,但她并没太当回事,因为毕竟两人天各一方。不过面对陈译林不断提出要看她的的要求时,李虹靖还是犹豫不决了好长一段时间。陈译林反复地问她:“我都把‘一切’都给你了,难道你还不相信我?难道你不爱我吗?”最终,李虹靖抵挡不住陈译林的攻势,也自拍了一些发给陈译林。看了李虹靖的后,陈译林惊喜万分地说:“亲爱的,你太美了!”

就这样,两个爱得死去活来的跨国网友,几乎每天晚上都要以自拍的方式慰藉对方的思念和寂寞。但远水救不了近火,望梅止渴总不是办法。于是,两个月后的一天,李虹靖刚刚放暑假,陈译林就急不可耐地说:“亲爱的,我好想你,我要来看你!我带你去美丽的地方旅游!”此时深陷爱河的李虹靖也发出了爱的邀请:“来吧,我也想你想得快疯了,快来救救我吧!你是我今生今世惟一的神!”

2002年7月10日,陈译林真的从美国飞到了广州。李虹靖高兴地去迎接,当他们在白云机场首次相遇时,激情万分地拥吻在一起。当晚,他们就住进了一家豪华酒店。第二天,李虹靖向家里撒谎说跟同学外出旅游,便与陈译林去了桂林和丽江。李虹靖本来就不缺乏浪漫情怀,现在又多了一位优雅的绅士,所以两个人在旅途中都很沉迷。他们放纵地游玩于青山绿水之间,欢快地沉浸在美丽的大自然中,贪婪地体验着热恋的滋润。

7月25日,陈译林依依不舍地回了美国。之后的一年里,陈译林又曾多次远渡重洋飞到广州与李虹靖见面。为了排解相思之苦,李虹靖每次都拍摄了许多个人和双人的给陈译林带走,而陈译林也留下许多他们在一起的照片给李虹靖。这样,两个人都在自己的电脑里保存了大量共同的和对方的。

分手太难,勒索2万美金

2003年夏,李虹靖大学毕业了,为了今后更好找工作,她要求父母送她去国外深造。本来她希望去美国读书,毕业前陈译林也一直答应帮她联系留学的事情,但是后来因为许多原因陈译林没有替她办好相关手续。最后李虹靖只好去了日本,但她却对陈译林没有兑现诺言而心存不满。

李虹靖到日本后,陈译林也曾多次飞往日本去看她。尽管陈译林对李虹靖的感情似乎依然浓得化不开,但李虹靖的激情却少了许多,她开始拒绝和陈译林同居。她直截了当地说:“请不要再碰我,除非你娶我!”

面对李虹靖的骤然变化,陈译林依旧想回到最初的那段浪漫时光,但他又不愿意和李虹靖结婚,他说:“为什么一定要结婚呢?我们这样不是一样过得很快乐吗?独身多好,等我们玩累了,再结婚生孩子不可以吗?”然而,对这份爱情已失去了信心的李虹靖,再也不理会陈译林的花言巧语了。李虹靖是独生女,在家里很受宠爱,一向任性自我,所以她决定了的事谁也哄劝不了。

2003年12月,陈译林又高高兴兴地来到日本,想再来一次“异国之恋”,但没想到李虹靖却正式提出要和他分手。两人争辩了一阵后,陈译林气愤地说:“想分手?没那么容易!”之后,他又纠缠了李虹靖一阵,但无果。身在异国他乡的李虹靖显得很无助,她嚷道:“你到底想怎么样?”陈译林厚着脸皮说:“我没别的要求,我只想你和我继续做情人,陪我睡一睡。”“你!”李虹靖欲哭无泪。

为了尽快摆脱陈译林的纠缠,天真的李虹靖竟提出用2万元人民币来解决分手问题。原本并没想到要钱的陈译林,听后反而激发了“灵感”,他放肆地说:“哈,2万元?这些年我在你身上花的情感和物质投资只值两万元吗?告诉你,既然你提出了用钱来解决,我也就开个实价,你至少得给我2万美金!”

之后的几个月里,面对陈译林几次的无赖要求,李虹靖都不予理睬。可是,她没想到,2004年4月12日,陈译林竟将4张李虹靖的放在广州她父母家的门口!并通过电话、短信、电子邮件向李虹靖索要2万美元“分手费”,还要求李虹靖在规定的时间内把钱汇到他指定的银行账户。

李虹靖的家人见到照片后,马上联系在日本留学的女儿,让她回家解释清楚。4月16日,李虹靖从日本回到广州,然后才一五一十地将自己和陈译林的交往经过说了出来。一直被蒙在鼓里的家人听了她的叙述后,认为陈译林的行为是敲诈勒索,于是迅速报警。

4月22日,李虹靖又接到陈译林的电话,这次她按照警方的吩咐,要陈译林到上海再面谈一次,并将3万人民币存入陈译林的账户。3天后,陈译林来到了上海,其间他多次给李虹靖打电话联系,但就是不愿意和她见面。4月28日上午,李虹靖打电话告诉陈译林又汇了2万人民币到他指定的账户。当天下午4时许,陈译林到银行取钱,就在此时,早已布控的公安人员冲上前去将他抓获。

随后,李虹靖一家将陈译林告上了法庭。但由于种种原因,此案开庭审理多次均未果。2004年8月10日上午,当地法院第三次公开开庭审理了陈译林涉嫌敲诈勒索一案。35岁的陈译林在法庭上神色轻松,不时回头朝旁听席张望,偶尔还露出微笑。在庭审中,陈译林称,2万美元不是他主动要的,是李虹靖为了尽快摆脱他,主动提出给他2万美元的赔偿,而且李虹靖同时要求他拿到钱后立即销毁双方在恋爱期间拍下的。在他被拘留前,李虹靖和她的家人从没有说过不给钱,只是认为2万美元太多,要求减少赔偿的数额。他还称,2004年4月12日,他确实将4张照片放在李虹靖广州的家门口,但不是李虹靖的,而是他们在丽江旅游时的合影,并指出李虹靖一家提供的那4张是“伪证”,因为李虹靖自己也有许多这样的。

而李虹靖称,她当初只答应给陈译林2万元人民币的赔偿。在李虹靖向法庭提供的证据中,包括陈译林从美国发给李虹靖的电子邮件、李虹靖及其家人录下的与陈译林的多次通话,双方都有很大的分歧。其中2004年4月2日陈译林从美国发给李虹靖的电子邮件中提到“将照片发送你的父母、朋友及同学”,电话录音中双方提到“照片”、“勒索”等内容。对此证据,陈译林称他没有发电子邮件给李虹靖,而且他的这个邮箱李虹靖也知道账号和密码,可以进入;他的辩护律师则认为,电子邮件属于电子书证,任何有这方面知识的人只要有邮箱的账号和密码,都可以直接或指示他人在任何地方发邮件。公诉人虽然提供了这封邮件发送时的IP地址,证明是从美国发送的,但是根据证据的排他性原则,并不能认定这封电子邮件就是陈译林发的。

于是,第三次公开审理后,最终还是没有宣判结果。

不堪重负,女留学生精神失常

李虹靖一家人一筹莫展。

2004年8月15日晚上,郁郁寡欢的李虹靖想上QQ找老友聊天,突然发现她的QQ、电子邮箱里竟然收到了许多男人发过来的短信:“寂寞美女,我很帅,但很孤独,我想找你聊聊。”几个小时后,李虹靖还在纳闷,竟有一个男人通过语音视频打电话过来,问她是不是想找人聊天。李虹靖气愤地说:“你打错电话了!”然而,李虹靖的QQ、电子邮箱从此几乎成了永远也倒不完的“垃圾桶”,不停地有人发来短信,他们都是男性,而且都是一个目的:想和李虹靖聊天,要求和她交朋友。

李虹靖本来就为陈译林的事情苦恼,这些骚扰短信更是雪上加霜。但她感到奇怪:这是怎么回事啊?自己至少有几个月没在网上的公共论坛公开自己的QQ号码和电子邮箱了,为什么会有这么多人知道呢?她马上想到了陈译林。她通过其中一个想跟她聊天的男士了解到,在一个国际上,她的许多竟然全被登了出来,而且还附加了“想找吗”之类的诱惑性广告,上面的联系方法就是她的QQ号码和电子邮箱!

接下来的几天,李虹靖又收到了许多“你真是不知羞耻”之类的骂人短信,有的甚至将她的祖宗三代都骂了。李虹靖气得浑身颤抖,但她一直默默地忍受着这莫大的耻辱。可笑的是,有一次李虹靖在QQ里等对方骂完后,才努力平静地问:“你为什么要骂我?”对方说:“我是代骂公司的,电子邮件代骂一次2元,QQ代骂一次10元,电话代骂一次50元,你需要我们的服务吗……”

直到这时候,李虹靖才明白,有人未经自己同意,把自己的、QQ号码和电子邮箱公布到网上了。

2004年9月,李虹靖不得不又向警方报案。不久,公安人员通过IP地址查到了向国际提供李虹靖、QQ号码和电子邮箱的人,正是陈译林。在有力的证据下,陈译林低头承认,几个月前他的确将李虹靖的一些卖给了一家,而雇“代骂公司”骂李虹靖只是想吓唬她。

由于遭到陈译林的骚扰,李虹靖自从2004年4月回广州后,就一直没有去日本上学,而且精神长期处于高度紧张状态;有一段时间她躺在床上不吃不喝,只顾流泪,甚至有自杀的念头。李虹靖的父母害怕女儿想不开,不得不天天派人守护并对她百般劝慰。

2004年11月,警方再次以涉嫌诽谤他人、恶意报复为由,将陈译林拘留处罚。这时,尽管那家已被关闭,但一些影响并未消除,仍然有不少人给李虹靖发短信。虽然李虹靖后来换了QQ号码和电子邮箱,但此事给李虹靖带来了巨大的身心伤害,她不仅感到心情越来越难受,甚至出现了幻觉、失眠、记忆减退等症状。最后,李虹靖不得不到医院体检,鉴定结果是抑郁症待排,医嘱需留院观察。

2004年11月底,李虹靖的家人再也沉不住气了,新账旧账并在一起向法院提起刑事自诉,要求追究陈译林的刑事责任,赔偿经济损失和精神损失费18万元。2004年12月,李虹靖被送到广东省人民医院司法鉴定室进行司法鉴定,鉴定结果是李虹靖患上了急性应激性精神病,而疾病与敲诈、诽谤两件事情有直接因果关系。

看到美丽可爱的女儿被折磨成这样,李虹靖的父母拿着司法鉴定书,再次向法院提起刑事自诉,并对赔偿数目作了变更,要求被告人陈译林赔偿100万元,作为李虹靖“精神失常”的医疗费。2005年1月,当地法院开庭审理此案。在第二次庭审过程中,原告的辩护律师称,被告人未经李虹靖本人许可,捏造原告要找的事实,并出卖原告在网络上传播,给原告的人格、名誉造成了实际损害,且后果严重。经法院指定的医院司法鉴定,李虹靖的确因遭受敲诈勒索和网络诽谤而精神失常。

2005年2月底,当地法院对这起以敲诈勒索和网络诽谤的案件作出判决:判处被告陈译林有期徒刑1年零6个月,同时赔偿原告经济损失计18万元。

广州中英文学校范文第8篇

关键词:电子图书 图书馆 研究综述

中图分类号: G252 文献标识码: A 文章编号: 1003-6938(2012)02-0100-04

Review of E-book Use Research in Chinese Library

Abstract E-book has been a hotspot of the research of current library theory. Adopting the literature survey approach, this paper elaborates the current practice, with emphasis on the construction, integration and service of E-book, and evaluates future development of this field.

Keywords E-book; library; research review

本文以万方数据资源系统为主要依据,检索了近十年来所发表的有关电子图书在国内图书馆应用研究的文章,并对之进行分析、研究和评价。主要观点可归纳概括如下:第一,公认电子图书具有充实馆藏数字化资源、提升馆藏质量、增加图书复本、节约购书经费、节省藏书空间等一系列优点,认识到读者信息需求及阅读模式的改变,提出图书馆应该顺应时代潮流将电子图书纳入馆藏发展范围;第二,电子图书自身的特性将给传统的图书馆作业方式(采访、编目、流通、保存等)及管理方式(设备、馆员、服务等)带来的冲击;第三,图书馆应该加强对电子图书的利用研究,密切关注电子图书的发展。

1. 关于电子图书建设的研究

1.1 图书馆电子图书建设方式

图书馆电子图书建设有四种方式:自主采购、联合采购(也称集团采购、联盟采购)、 馆藏图书数字化、网络免费电子图书采集。

自主采购是图书馆建设电子图书最常用的方式。由于电子图书提供商比较多,以及五花八门的定价策略,图书馆可在充分考虑馆藏发展、用户需求、经费、学科发展等因素的基础上购买符合自身需求的电子图书。

联合采购也是图书馆常见的电子图书采购方式。图书馆可根据需求参加CALIS组织或者地区的集团采购。这样一方面可以通过联合的优势,享受批量购买的优惠,降低购买费用;另一方面,由于是集团购买,图书馆可以通过合同或协议的方式与出版商或电子图书销售商达成协议,并可以就复制次数、转载等问题进行协商,从而避免版权纠纷。同时还节省各个成员馆的时间和人力成本,集中人财物进行核心资源建设。目前图书馆的外文电子图书资源大多采用这种方式[1]。

馆藏图书数字化是指将图书馆所藏的部分或者全部图书进行数字化加工以供读者使用,国内比较著名的有中美百万册电子图书计划,它将民国文献、中英文图书、学位论文等资源进行数字化。深圳大学图书馆、北京化工大学图书馆也将馆藏图书进行了数字化[2],增加图书复本量,一定程度上弥补了馆藏资源的不足。

网络免费电子图书的采集可以利用各种已经将免费电子图书分类整理好的网站、免费电子图书网站的导航等,将购进的电子资源与收集来的免费电子资源根据语种、文献类型、学科等进行分类,建立相应的检索体系,为读者提供有效的服务。采用这种方式一定程度上能在节约图书购书经费的同时完善和扩充图书馆馆藏,提高文献资源保障率。

1.2 图书馆电子图书建设需考虑的因素

电子图书相对于电子期刊等其它电子资源起步较晚,种类有限,在采购电子图书资源时必须综合考虑各种因素,将有限经费花在刀刃上。常见的考虑因素有:

图书馆的特性:目前我国图书馆主要分为公共图书馆、高校图书馆及科研图书馆。不同类型的图书馆面临的读者对象不同,提供的电子图书内容也不尽相同。如公共图书馆通俗类图书流通量大;科研图书馆的读者对出版物的内容要求较高;高校图书馆对于通俗类与科研类图书都有需求。不同类型的图书馆就需要根据读者的阅读习惯考虑电子图书与纸质图书的经费比例[3]。

图书馆资源保障体系:电子图书作为图书馆资源的一部分,购买电子图书时需要与图书馆自身的资源保障体系结合起来。电子图书选购要尽可能做到重点突出、系统完整、具有特色。如高校图书馆是为学校的教学科研服务的,在保证系统性的同时,需要更加重视与学校特色、重点学科、专业、课题发展相符合的电子图书资源。

经费:电子图书价格较贵,经费很大程度上决定了电子图书的建设方式,自主采购价格相对较贵,联合采购能降低成本;一次性购买需要的经费较多,逐年购买就需要考虑到经费的可持续性问题。

电子图书内容:包括电子图书提供商的品质如何、是否允许单本挑选、内容是否经典和新颖、更新速度是否够快、与纸质图书是否能形成互补、提供的出版物类型及语种等。

服务功能:包括是否需要额外的软硬件设施、检索功能是否全面、是否能整本下载、是否提供MARC数据、访问是否受限制、是否保护读者隐私、图书馆是否能永久保存等。

2 关于电子图书整合的研究

随着图书馆购买电子图书的增多,不同的电子图书供应商有不同的平台,读者要想知道某本电子图书是否被图书馆收藏,需要查阅图书馆OPAC,在不同的电子图书检索平台来回检索。有些平台上的图书下载时还需要专门的阅读器,这对读者本身提出了一定的要求,需要读者对图书馆购买的电子图书比较熟悉,对不同的电子图书检索平台的使用方法比较了解,造成了读者在利用上的困难,也浪费了读者的时间。同时图书馆员在采购图书尤其是外文图书时,需要在不同的平台间,也浪费了一定的时间和精力。将电子图书进行整合,能够使读者更方便、更快地检索到所需要的电子图书资源,提高电子图书的利用率。

2.1 采用传统的编目方式与OPAC整合

图书馆OPAC是读者检索图书使用最多、最方便快捷的途径,将电子图书与OPAC整合是最符合读者使用习惯的。整合方式有两种:一是将电子图书按照纸质图书著录,采取中文图书使用CNMARC格式、外文图书使用USMARC格式进行编目,在具体著录时再根据电子图书的特点做相应修改;二是将电子图书自带的MARC数据通过一定的方式导入OPAC系统,使读者在查阅图书的时候,就可以同时查到同一题名不同载体形式的书,这样读者就可以根据自己的需求和图书的出借情况来决定借阅方式。

深圳大学图书馆很早就开始进行电子资源的建设,从2000年开始,将所有新购图书扫描成电子图书,再利用856字段将电子图书与原书进行链接,这样,读者通过馆藏书目检索系统查找图书时,在该书检索结果界面的相关资源栏,就会出现对应电子版本的相关链接,点击就可下载电子图书[4]。清华大学图书馆从1998年就开始了电子期刊编目的尝试,目前图书馆购买的西文电子期刊及电子图书均采用MARC21进行编目处理,同时所有经由MARC21编目的电子资源,读者均能利用图书馆的OPAC进行检索,如果所编文献是网络资源,读者则可通过检索提示直接连接到资源本身[5]。

2.2 电子资源统一检索平台

由于电子图书与OPAC整合需要一定的时间和人力物力,可能造成OPAC的负担,而大量的电子图书平台上的内容存在相互重复、相互补充的特点,部分图书馆采用了建构电子资源统一检索平台的方法,扩大或精细化收录范围,整合相近单位。

首都医科大学图书馆利用0penURL和Java Script技术实现统一检索,减少相互间的主动操作,利用各自现有信息平成各种资源的整合。这样处理的一个最大好处是,今后无论新购置多少电子图书,只要该电子资源的平台存在,就能够通过图书馆自动化的0PAC平台将其检索出来。避免了重复占用计算机空间和因服务器迁移或损坏或IP地址变换带来的不便[6]。

清华大学图书馆利用商业系统SFX的Citation Linker接口实现电子图书跨平台应用。分析了多种电子图书平台的访问机制和访问特点,特别是分析了在线阅读电子图书的URL特征,对大量本地电子图书平台的资源进行处理,以求不同的电子图书数据库能够成为连接中介系统的目标资源,实现文献之间的互联。当读者来到该平台时,可以选择查找此平台以外的其他馆藏电子图书。读者也可选择不同的阅读器阅读全文[7]。

除此之外,也有文章谈到利用元数据对电子图书进行著录。这也给电子图书与其他资源的整合提供了可能。

3 关于电子图书服务的研究

电子图书改变了传统图书的服务范围,深化了图书馆的服务内容。图书馆需要与时俱进,提供相应的电子图书服务,并与图书馆现有的服务结合起来,主动提供服务,才能适应新形势的需要。

3.1 电子图书宣传与使用培训

目前许多论文认为电子图书需要大力推广。电子图书推广的方式应该是多元的,如张贴海报、教育训练、研讨会、出版馆讯或电子报纸、有奖征答、走访宣讲、视听播放等,也可与学校的远程教学结合,向外地的师生提供更多的参考资源[8]。培训后进行相应的课程评估和问卷式评估,了解读者的接受程度,为以后的培训与宣传做准备。如高校图书馆可在新生入馆培训中加入该项内容,鼓励读者使用后进行反馈。

电子图书引进之后,图书馆应协助读者掌握一定的计算机知识、操作技能和使用技巧,如电子图书的阅读、检索、浏览、编辑及复制和保存等,并加强对读者知识产权的教育。有电子图书使用经验的图书馆多半认为电子图书需待下列三项条件得到满足后才会有显著的使用量:(1)馆藏电子图书的数量庞大;(2)电子图书与纸质图书整合在OPAC上;(3)使用者口耳相传出好的口碑。量的不足造成使用者裹足不前不难理解,学习及适应一项新的阅读方式及习惯常需花费读者不短的时间。读者的阅读习惯是可以引导的,iPad的出现改变了人们购买电子图书的意愿。图书馆要想使购买的电子图书能够得到最大程度的利用,必须大力宣传电子图书,使读者认识到它的优越性,让读者在实际使用中得到切实的好处,从而改变固有的观念。只有读者对电子图书的需求和使用量增加,图书馆才会更愿意将经费投入到电子图书资源的购买上,相应地,供应商也才愿意去持续开发新的或有特色的电子图书。馆藏电子图书的数量才能扩大[9]。

3.2 传统的流通阅览服务

在传统的流通阅览服务方面,电子图书服务的主要项目有: (1)馆内阅览服务:在图书馆内提供计算机等电子图书阅读设施或设置电子阅览室,为来馆查阅的读者提供馆藏电子图书的阅览服务; (2)在线阅览服务:读者可以在任何时刻任何地点使用图书馆的网络图书馆(netlibrary)浏览权限进行在线阅览; (3)在线借阅和还书服务:读者在任何时刻把图书馆的电子图书下载到个人电脑上进行离线阅读,阅读完毕后,同样可以在任何时刻通过系统实现在线还书; (4)有限度地为读者提供电子文献资料的打印和复制服务[10][11]。

也有图书馆同时向用户提供电子图书及阅读器的外借服务。在美国的一些公共图书馆,已开始向用户提供电子图书阅读器外借服务。外借的电子图书阅读器按用户需要下载内容。归还后,如下一个读者需要另一些内容,则按照新的需求下载新的内容[12]。北京国家图书馆、上海图书馆、广州图书馆都已推出免费电子图书阅读新体验活动, 在原先外借电子图书的基础上再加上外借移动电子阅读器, 实现了异地借阅、随时随地借阅图书馆的书、报、刊等数字内容, 从而享受电子图书随身读的快乐[13]。国家图书馆、广东省中山图书馆等少数几个图书馆甚至开通了网上购卡、手机购卡、邮购购卡等业务以方便电子图书的使用[14]。

3.3 其它服务

由于电子图书目前在版权、内容上的限制,加之图书馆对电子图书服务目前还不太重视,硬件方面还没有跟上,许多功能还未实现,但也有部分文章探讨了利用电子图书的契机,提高图书馆的知识整合能力。

馆际互借和文献传递服务。联合采购给馆际互借和文献传递提供了便利。电子图书更多的访问入口,在任何时候提供远程传递的特性使联合采购成员馆之间的资源共享得到了更大的实现。为了最大限度地实现资源共享,部分高校图书馆在尊重版权的前提下,对外文电子图书的部分图书、部分章节提供文献传递服务,得到了广大读者的好评。也有文章提出,将利用某些电子图书的短期流通服务作为一种新的馆际互借模式[15]。

参考咨询服务。将电子图书与图书馆其它资源整合,开展专题服务,进而建立相应的专题库、特色库。利用电子邮件推送和RSS技术实现信息推送服务,如为科研人员实行定题推送服务[16]。

特色服务。也有人认为将多媒体技术引入电子图书,具有可听、可看活动图像的强大功能,可进行互动操作,图书馆可开展针对特定人群的特色服务,如老人、幼儿、残疾人士(如聋哑人,盲人或视力不佳者,智力低下或学习障碍者)[17]。

4 应深入研究的问题

4.1 读者阅读方式的研究

在建设电子图书前,需要了解读者的阅读习惯,根据不同的阅读习惯、不同的阅读载体、不同的文献类型进行调查,了解读者常用获取信息方式以及对电子图书的接受程度,从而采取不同的购买方针。引进电子图书并大力宣传之后,也可以针对用户的使用情况做相应的购买策略调整、宣传方式调整等。如人文学科教师特有的阅读习惯,印刷版的图书利用率更高,而工科的教师对知识的新颖性比较敏感,更易采用电子图书。

4.2 电子图书利用评价研究

采购电子图书后应该对电子图书的实际使用情况做详细的调查,不仅仅利用电子图书系统自身提供的数据,还包括读者的利用分析。包括读者对电子图书的满意度、使用习惯、阅读方式等,以便为日后的电子图书建设提供相应的参考。目前大多数图书馆认为电子图书的使用还处于早期阶段,还不适合收集使用者反映,对利用评价方面不够重视[18]。

4.3 电子图书保存研究

电子图书的购买方式决定了电子图书的保存模式,目前能够有权限对电子图书进行保存的系统比较少,但图书馆作为传统的文化保存机构,本身就应该承担一定的保存功能,保存也涉及到电子图书的永久使用权。如何保障所购买的电子图书能否永久使用,不因技术性或者其他因素导致不能使用,也是图书馆需要考虑的问题。

参考文献:

[1]高俊芳,任秀梅.我国高校图书馆外文电子图书数据库建设现状及发展对策研究[J].图书馆界,2010,(3): 48-51.

[2]王婷等. 中文图书全面数字化的尝试[J]. 大学图书馆学报,2008,(4):44-47.

[3]邓瑛.电子图书和印刷型图书购书比例[J].中华医学图书情报杂志,2004,13(2):34-35.

[4]万勇.加入WTO后的图书馆电子图书[J].深圳大学学报(人文社会科学版), 2003,20(1):124-127.

[5]杨慧等.基于MARC21的电子图书编目研究[J].图书情报工作,2004,48(10):84-88,118.

[6]陈进,王杰贞,刘宝杰.图书馆书目数据与电子图书资源整合[J]. 现代图书情报技术,2006,(1):86-88.

[7]窦天芳等.利用SFX Citaion Linker实现电子图书的跨平台应用[J]. 现代图书情报技术,2008,(9):83-86.

[8]程蕴嘉,刘兹恒.台湾地区高校学术电子书联盟采购方式与效益[J].山东图书馆学刊,2009,(2):8-11,34.

[9]苏小凤.学术电子书之利用与使用者评估初探[J]. 中国图书馆学会会报,2003,(71):149-161.

[10]何莉灵.纸质图书与电子图书在未来图书管理中的地位研究[J].农业图书情报学刊,2010,22(7):232-235.

[11]郑彦妍,尹天枢.电子图书与图书馆借阅服务[J]. 农业图书情报学刊,2006,18(11):65-68.

[12]康亦农.电子书对高校图书馆的影响及其对策[J]. 情报探索,2008,(9):26-27.

[13]颜芳.电子书对图书馆的影响与挑战研究[J]. 图书情报工作,2010,(19):94-97.

[14]张慧.电子书在公共图书馆的流通[J].山东图书馆季刊,2004,(1):84-86.

[15]安艳杰.电子书馆际互借——EBL发展的启示及思考[J].图书馆建设,2006,(1):53-58.

[16]武利红.电子图书服务平台的发展趋势[J].现代情报,2008,28(6):54-57.

[17]汪会玲.关于图书馆收藏电子图书的对策思考[J]. 图书馆论坛,2003,23(1):76-78.