开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了八篇十二生肖成语范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!
1、鼠目寸光、鼠牙雀角、鼠窃狗盗、鼠腹鸡肠;
2、牛刀小试、牛鼎烹鸡、牛鬼蛇神、牛骥同皂;
3、虎背熊腰、虎踞龙盘、虎口逃生、虎视眈眈;
4、兔起凫举、兔起鹘落、兔丝燕麦、兔死狗烹;
5、龙飞凤舞、龙肝豹胎、龙肝凤髓、龙马精神;
6、画蛇添足、惊蛇入草、握蛇骑虎、佛口蛇心;
7、马不停蹄、马齿徒增、马到成功、马革裹尸;
8、羊落虎口、亡羊补牢、亡羊得牛、羚羊挂角;
9、沐猴而冠、尖嘴猴腮、杀鸡吓猴;
10、鸡虫得失、鸡飞蛋打、鸡呜而起、鸡零狗碎;
11.狗急跳墙、狗尾续貂、狗血喷头、狗仗人势;
十二生肖在英语中用“the Chinese Zodiac”表示。“Zodiac”一词来自希腊语“zodiakos”,是动物园的意思。在希腊人眼中,星座是由各种不同的动物形成的,这也是十二个星座名称的由来。由此,中国本土化的十二生肖,自然就是“the Chinese Zodiac”了。英语中,谈及个人属相时,表达如下:
―What animal sign were you born under ? 你属什么?
―I was born in the year of the Monkey / Mine is the Monkey. 我属猴。
TIP:英语中,表示十二生肖的动物名词的首字母必须大写。
New链接
汉语中,人们往往以十二生肖中的动物来比喻人,如以“毒如蛇蝎”、“胆小如鼠”来分别比喻心狠手辣的人、胆小怯懦的人。英语中同样可用十二生肖中的动物来喻人,其表达的意思更加广泛有趣。
Rat鼠
英语中,用鼠比喻讨厌鬼、卑鄙小人、告密者。smell a rat表示感到不妙或有可疑之处。a rat race则表示激烈的竞争。谚语Rats desert a sinking ship(船沉鼠先逃),是指那些一遇到危险就争先寻求安全或一看见困难便躲得很远的人。
Ox牛
涉及“牛”的汉语成语很多,如“对牛弹琴”、“牛蹄之涔”等。英语中涉及ox的表达方式则不多,用ox-eyed形容眼睛大的人,而用短语the black ox has trod on one’s foot表示灾祸已降临到某人头上。
Tiger虎
tiger指凶恶的人、虎狼之徒,在英国常用来指穿制服的马夫,口语中常指比赛的劲敌。和中文中的“纸老虎”一样,英语中常以paper tiger比喻貌似强大而实质虚弱的敌人。ride the tiger表示骑虎难下、处于险境、玩火自焚。
Rabbit兔
rabbit是兔子的统称,尤指家兔;hare指野兔;bunny是儿童用语,指可爱的小兔子。因兔子跑得快,rabbit 在田径比赛中有领跑员的意思,也可表示接力赛中跑第一棒的运动员。run like a rabbit则表示跑得像兔子一样快。It’s rabbits out of the wood在英国俚语中则表示太棒了,简直是上天之赐。
Dragon龙
龙在中国人的心中有着崇高的地位,有关龙的成语非常多,且含有褒义,如“龙马精神”、“龙凤呈祥”等。但在西方国家,龙被认为是邪恶的象征。dragon指凶暴的人、严厉的人、凶恶严格的监护人、邪恶势力等。以dragon组成的词组也多含贬义,如dragon’s teeth (相互争斗的根源)、the old Dragon(撒旦)、chase the dragon(吸食海洛因)等。
Snake蛇
snake指冷酷阴险、虚伪、卑鄙的人;由此可见,在英语中,snake往往含有贬义。与snake组成的成语、习语、谚语有许多,如a snake in the bosom(恩将仇报者、背信弃义者),a snake in the grass(潜伏的敌人或危险),to warm a snake in one’s bosom(养虎遗患,姑息坏人)。
Horse马
英美人士很喜欢骑马、赛马,因此用horse组成的词组、成语、谚语非常多,如:(as) strong as a horse(精力充沛,非常健壮);work like a horse(辛勤工作);dark horse(黑马,竞争中出人意料的获胜者)。
Goat羊
goat指劣等人、劣等物、牺牲品等。act the goat 表示干蠢事、瞎胡闹。get someone’s goat 在口语中表示“嘲弄某人,使人发怒”。ride the goat 表示加入秘密团体。
Monkey猴
monkey作名词时指顽童、淘气鬼、猴子似的人、易受欺的人,作动词时指胡闹、瞎弄、捣蛋。与它搭配的词组、习语和俚语很多都非常有趣,如:put someone’s monkey up(激怒某人);make a monkey of(愚弄);a monkey with a long tail(抵押)。
Rooster鸡
鸡的英语表达有:rooster(公鸡)、chicken(鸡的统称,小鸡,鸡肉)、cock(公鸡)、hen(母鸡)、chick(小鸡)。但表示属相时,要用Rooster,而不用Cock。
Dog狗
汉语中常用“狗”比喻人,如“看家狗”和“走狗”等,在英语中同样喜欢用dog来比喻人。dog作名词时指无赖、坏蛋、废物、不受欢迎的人。有时加形容词修饰可指各种人,如:You dirty dog(你这个坏小子)、a lucky dog(幸运儿)、a dumb dog(沉默不语的人)。
当询问个人出生的属相时,英语表达为What animal sign were you born under ?(你属什么?)答语可以是:I was born in the year of the Cock 或 Mine is the Cock.(我属鸡。)
十二生肖的12种动物用英语说是:鼠:Rat,牛:Ox,虎:Tiger,兔:Hare,龙:Dragon ,蛇:Snake,马:Horse,羊:Sheep,猴:Monkey,鸡:Cock,狗:Dog,猪:Boar。汉语中,人们往往以十二生肖中的动物来比喻人,即把不同(性格、特征、习性等)的人比作动物,如常以“毒如蛇蝎”,“笨猪”、“胆小如鼠”来分别比喻心毒手辣的人、笨人、胆小怯懦的人等。英语中同样可用十二生肖中的动物喻人,其所表达的意思更加广泛而有趣。
一、鼠——Rat
英语中用以比喻讨厌鬼,可耻的人,告密者,密探,破坏罢工的人;美国俚语指新学生、下流女人。
当看到smell a rat这一词组时,是指人们怀疑在做错某事。a rat race则表示激烈的竞争。Rats desert a sinking ship(船沉鼠先逃,这一谚语意指那些一遇到危险就争先寻求安全或一看见困难便躲得老远的人。)
二. 牛——Ox
涉及“牛”的汉语成语很多,如“对牛弹琴”、“牛蹄之涔”等。英语中涉及“Ox”的表达方式则不多。用Ox - eyed形容眼睛大的人;用短语The black Ox has trod on sb’s foot表示灾祸已降临到某人头上。
三. 虎——Tiger
虎指凶恶的人,虎狼之徒;英国人指穿制服的马夫;口语中常指比赛的劲敌。中国和东南亚国家常以Paper tiger比喻貌似强大而实质虚弱的敌人。词组ride the tiger表示以非常不确定或危险的方式生活。
四. 兔——Hare
在英国俚语中,hare指坐车不买票的人。与hare组成的词组有:make a hare of sb.愚弄某人。start a hare,在讨论中提出枝节问题。例如:You start a hare ever time at the meeting.每次讨论你都提出与题无关的问题。
英语中有许多关于兔的谚语,如:
1. First catch your hare.勿谋之过早(意指:不要过于乐观)。
2. You cannot run with the hare and hunt with hounds.不能两面讨好(意指:不要耍两面派)。
五. 龙——Dragon
龙在中国人民的心目中占有崇高的位置,有关龙的成语非常多,且含有褒义。如“龙跃凤鸣”、“龙骧虎步”等。在英语中,赞扬龙的词语非常之少,且含有贬义。如“dragon”指凶暴的人,严厉的人,凶恶严格的监护人,凶恶的老妇人(尤指很少给在其看管下姑娘自由的老妇人)等。以dragon组成的词组也多含贬义。如dragon’s teeth :相互争斗的根源; the old Dragon:魔鬼。
六. 蛇——Snake
蛇指冷酷阴险的人,虚伪的人,卑鄙的人;在美国俚语中指追求和欺骗少女的男子或男阿飞。由此看到,在英语中,“snake”往往含有贬义。如:John’s behavior should him to be a snake.(约翰的行为表明他是一个冷酷阴险的人。)
与snake组成的成语习语、谚语有许多,如:a snake in the grass.潜伏的敌人或危险。 to warm a snake in one’s bosom.养虎贻患,姑息坏人。Take heed of the snake in the grass.草里防蛇。
七. 马——Horse
英美国家的人很喜欢马,因此,用“horse”这个词组成的词组、成语、谚语非常之多,如:
1. get on the high horse.摆架子,目空一切。
2. work like a horse.辛苦的干活。
3. horse doctor.兽医、庸医。
4. dark horse.竞争中出人意料的获胜者。
如:The voters were surprised when the dark horse won the nomination.那个无名小卒在竞争中获胜时,投票者无不大吃一惊。
八. 羊——Sheep
英语中指害羞而忸怩的人,胆小鬼,驯服的人。有关sheep的谚语不少。
1. As well be hanged for a sheep as a lamb.偷羊偷羔都是绞(死);偷大偷小统是贼(意指:一不做,二不休)。
2. There’s a black sheep in every flock.每一羊群里都会有一只黑羊,丑儿子家家有(意指:每个家里都会有个败家子。)
3. He that makes himself a sheep shall be eaten by the wolf.甘心做绵羊,早晚喂 豹狼(人弱受人欺)。
4. The sheep who talks peace with a wolf will soon be mutton.羊向狼乞求和平,很快就会变成羊肉(意指,切勿向敌人乞求和平)。
九猴——monkey
monkey作名词时指顽童、淘气鬼,猴子似的人,易受欺的人。如:What are you doing, young monkey !(你在干什么呀,小捣蛋鬼!)
monkey作动词时指胡闹、瞎弄、捣蛋。如:Stop monkeying about with the TV set !不要瞎弄电视机!与monkey一词搭配的词组、习语和俚语很多非常有趣。如:put sb’s monkey up.使某人 生气,激怒某人;Your last word has really put his monkey up.你最后一句话实在使 他大为生气;又如:make a monkey of愚弄;a monkey with a long tail.抵押;get the monkey off.戒除吸毒恶习;have a monkey on one’s back.毒瘾很深。
十. 鸡——Cock
指首领,头目,神气十足的人,与cock组成的词组多姿多彩,如:Cock of the walk / school.支配别人的人;a cock of the loft / dunghill.在小天地中称王称霸的人;Live like fighting cock.生活很好,尤指吃得好;Cock - and - bull story.荒诞的故事,无稽之谈。用cock表达的谚语:It is a sad house where the hen crows louder than the cock.牝鸡司晨,家之不祥(意指:丈夫软弱而一切由妻子做主的家庭是不会幸福的,当然这是一种夫权思想.
十一. 狗——Dog
汉语中常用“狗”比喻人,如“忠实走狗”、“看家狗”,成语“狗苟蝇营”、“狗彘不若”等。在英语中除了喻人外,还有丰富多彩的词组、谚语等。
dog作名词时指无赖汉,坏蛋、废物,不受喜爱(或欢迎)的人。有时加形容词修饰可指各 种人,如:You dirty dog !你这个坏小子!a lucky dog.幸运儿;a dumb dog.沉默不语 的人,a sly dog.暗中寻欢的人和暗地里偷鸡摸狗的人;a dog in the manger.占着茅坑不拉屎的人。
用dog表达的谚语:
1. Barking dogs seldom bite.吠犬不咬人(意指:对于高声发出恐吓,或惯于大声吼叫的人,勿须当真)。
2. Every dog has his day.凡人皆有得意日(意指:大家都有走运的一天)。
3. Dog does not eat dog.同类不相残;同室不操戈。
活动准备:学生:大量积累成语教师:课件、剪开的图画、奖品
活动过程:
一、情景导入:(2分钟)
同学们,很高兴认识你们,今天,我们第一次见面,老师准备了一份礼物作为见面礼送给你们,想知道是什么礼物吗?看![课件演示:一架时空穿梭机]哇!是一架时空穿梭机,喜欢吗?这架时空穿梭机可厉害了,我们可以乘着它回到古代去,穿越一条有趣的成语廊。现在请你们闭上眼睛,准备好了吗?出发![播放音乐]可以睁开眼睛了。[课件演示:穿梭机到达成语廊]
二、活动安排:
(一)十二生肖选拔赛(10分钟)
师:瞧!那边真热闹,发生什么事呢?噢,原来是动物们正在举行“十二生肖选拔赛”,这个比赛要求动物们讲出含有自己名字的成语,讲得最多的就能成为十二生肖之一,但“龙、虎、马和鼠”都不会说,你们愿意帮助它们吗?(适当表扬学生热心助人)
要求:(课件演示)
(1)开火车说成语,不会的立即坐下,反复进行
(2)时间2分钟
(3)其他小组帮助记分
题目:(1)写出带有“龙”的成语
(2)写出带有“虎”的成语
(3)写出带有“马”的成语
(4)写出带有“鼠”的成语
操作程序:(1)请各组长上讲台领题目,当众读出
(2)开火车说成语
(3)获胜组到黑板摘一颗愿望星
师:(小结)你们有发现带有“龙”的成语多数都是好的方面的,而带有“鼠”的成语都是表示不好的方面的吗?平时要注意归类学习成语,这样便于记忆。
(二)搭鹊桥[课件演示:鹊桥画面](8分钟)
师:那两个不是牛郎和织女吗?他们为什么发愁呢?原来今天是他们相会的日子,但桥是断开的,他们不能团聚,但只要你在空出的括号里填上正确的字组成成语,牛郎和织女就能走过桥了,可是帮他们搭桥的喜鹊被难住了,你们能帮帮他们吗?
要求:(1)各小组在集体讨论后,由一位同学填写答案,书写要工整。
(2)全组同学齐读一次
操作程序:(1)同要求
(2)师操作电脑给予肯定
题目:
太阳队:一心一()气风()扬光()有作()富不()至义()善尽()不胜()
月亮队:一手遮()经地()无反()盼自()心壮()同道()久必()秒必()
星星队:一马当()见之()目张()战心()天动()大物()学多()高八()
地球队:一字千()石良()外之()气用()倍功()斤八()全其()中不()
3、师生评议答案
师:你们组能帮到牛郎和织女吗?请小组长汇报答案,正确的给予掌声。错误的其他组纠正。[课件演示:牛郎和织女相聚了]真高兴,牛郎和织女的帮助下终于可以相会了,帮助了别人,心里高兴吗?以后在生活上也要乐于帮助别人。
三、动手做,猜一猜(8分钟)
师:[出示剪开的图画]看,这是一些剪开了的图画,你们会拼图吗?
规则:(1)每组选四个学生进行拼图画,在四分钟内完成,完成的举手,最快的小组可加40分,第二名可加30分,第三名可加20分,第四名可加10分。其余学生讨论是什么成语,如何造句,其中一位跑到讲台,写出成语及句子。
(2)高分的两组可到黑板上摘愿望星
题目:
太阳队:对牛弹琴
月亮队:胸有成竹
星星队:火上加油
地球队:点石成金
十二生肖安宁了万年,终于爆发了一场PK战。正方:老鼠。反方:那讨厌的猪(谁叫我属老鼠呢)。今年是猪年,而且现在是大年三十夜。猪还是不肯离开,但是鼠早就已经来了。于是,双方开始了“唇枪舌战”!
老鼠:我的本领可谓是大无边,无孔不入,牙齿还很坚硬。不然,我在十二生肖中为什么排名第一呢?
猪:呼噜……呼噜……(在睡觉)
老鼠:你这头令人讨厌的猪,到底有没有在听我讲话?
猪(被惊醒,糅了糅眼睛):你们才讨厌哩!一年要耗费上亿吨粮食,还咬坏家具,你说,这样还不够讨人厌吗?
老鼠(得意洋洋):我还是十二生肖中的老大呢!
猪(鄙视老鼠)你能够排上十二生肖头一位完全是玉帝昏了头。再说了,你能排上”四害”可真的是靠自己的本事!
老鼠(咬牙切齿):你……不可理喻!
猪:我想,你应该知道““吧!
老鼠:当然,我可是博览群书!
猪:你知道日本鬼子用的是什么手段吗?在你们身上带上鼠疫病毒,在把你们四处放生,祸害人民,杀死动物,你还敢说这不是你们的错?
老鼠(不服气):滚一边去!这有不是我们的错,我们又不是生下来就带着病毒的,那还不是人类给我们带上去的?
猪:我们猪可是全身都有宝,你们呢?哼,全身病毒的家伙。而且小白鼠还被当作实验品呢!
老鼠(理直气壮):那如果实验成功了,也有我们老鼠的一份功劳呢!可是猪呢?世界上有多少人吃猪肉?又有多少人出名了?相比之下,猪比老鼠更垃——圾!(做了个鬼脸)
猪(开始赖皮):那我不管的,那我不管的!
老鼠:怎么样,没词了吧!再比一比能力吧!大象有多么的无敌,狮子老虎皆败于它的手下,可就是怕我!可是你们蠢猪有多大的本事?别说狮子和老虎,就连一只狼狗也打不过,羞!羞!羞!
猪:可是有个成语不是叫——老鼠过街,人人喊打!不就是人类讨厌老鼠吗?
老鼠 :是人大,还是上帝大?
猪:想也不用想,人服从上帝,当然是上帝大呗!
老鼠:这不就了事了吗!上帝不讨厌老鼠,人也不能讨厌老鼠;人不讨厌老鼠,就没东西敢讨厌我们了!
猪(疑惑不解):为什么上帝不讨厌老鼠?
老鼠:就因为如果上帝讨厌老鼠,那干吗还要制造出我们老鼠?而且,上帝还安排了——鼠年有奥运会,而猪年就没有奥运会!
今天,秋高气爽,丹桂飘香。外公、妈妈和我一起登上了美丽的袁山公园。
来到公园南大门,高高大门就像是一座拱形桥,大门的正中心写着“袁山公园”四个金光闪闪大字。大门的两边,有一对石狮子雄赳赳气昂昂地守护着公园,防止坏人的进入。走进大门,踏上石阶,可见“袁山松翠”几个醒目的大字。沿着道路的左边行走,你就可以看见“十二生肖园”,这里的景色一下子就吸引了我,“十二生肖园”依次摆设着鼠、牛、虎……等生肖的石像。由于我是匹“小马驹”,所以我最爱马的石像了。你看这匹四蹄生风、栩栩如生的马似乎在奔跑的景象,不由得让我想起了万马奔腾这个成语。沿着这条小路向上攀登,我们就来到了“高士亭”,妈妈告诉我这是为了纪念袁京这位山中高士,高士路由此得名,他还是袁隆平爷爷的先祖。一路走来,美景尽收,终于我们登上了宜春城的最高点——昌黎阁。这是为纪念唐代诗人韩愈而修建的。宜春的历史可真悠远!站在阁楼上向下眺望,人就小得像蚂蚁,秀江河也只是条小小的绿色丝带。树上的叶子有的变红了,有的变黄了;有的迎风舞动,有的吹落地下。刚刚爬上来热热的感觉,被这片绚丽的色彩打动了,也被一阵一阵阵凉丝的秋风吹散了。抬头的天空更蓝,远处的水更绿,我感觉到,秋姑娘来了。
zuowenku期待同学们投稿^_^
What animal sign were you born under? 你属什么?
I was born in the year of the Cock / Mine is the Cock. 我属鸡。
十二生肖的12种动物在英语中只有一种表达,分别为:鼠:Rat,牛:Ox,虎:Tiger,兔:Hare,龙:Dragon,蛇:Snake,马:Horse,羊:Sheep,猴:Monkey,鸡:Cock,狗:Dog,猪:Boar。
鼠――Rat
英语中用以比喻讨厌鬼、可耻的人、告密者、密探、破坏罢工的人;美国俚语指新学生、下流女人。smell a rat这一短语是指人们怀疑在做错某事。a rat race则表示激烈的竞争。rats desert a sinking ship意为“船沉鼠先逃”指那些一遇到危险就争先寻求安全或一看见困难便躲得老远的人。
牛――Ox
涉及“牛”的汉语成语很多,如“对牛弹琴”、“牛蹄之涔”等。英语中涉及“Ox”的表达方式则不多。用Ox-eyed形容眼睛大的人;短语The black Ox has trod on sb.’s foot表示灾祸已降临到某人头上。
虎――Tiger
指凶恶的人,虎狼之徒;英国人指穿制服的马夫;口语中常指比赛的劲敌。
中国常以paper tiger比喻貌似强大而实质虚弱的敌人。
词组ride the tiger表示以非常不确定或危险的方式生活。
兔――Hare
在英国俚语中,hare指坐车不买票的人。与hare相关的短语有:
make a hare of sb. 愚弄某人。
start a hare在讨论中提出枝节问题。例如:
You start a hare every time at the meeting. 每次讨论你都提出与论题无关的问题。
英语中有许多关于兔的谚语,如:
1. First catch your hare.勿谋之过早(意为“不要过于乐观”)。
2. You cannot run with the hare and hunt with hound. 不能两面讨好(意为“不要耍两面派”)。
龙――Dragon
龙在中国人民的心目中占有崇高的地位,有关龙的成语非常多,且含有褒义。如“龙跃凤鸣”、“龙骧虎步”等。在外国语言中,赞扬龙的词语非常少,且含有贬义。如“dragon”指凶暴的人,严厉的人,凶恶严格的监护人,凶恶的老妇人等。
以dragon组成的词组也多含贬义。如
dragon’s teeth :相互争斗的根源;排列或多层的楔形反坦克混凝土障碍物。
the old Dragon:魔鬼
蛇――Snake
指冷酷阴险的人,虚伪的人,卑鄙的人;美国俚语指追求和欺骗少女的男子或男阿飞。由此可知,在英语中,“snake”往往含有贬义。例如:
John’s behavior showed him a snake.约翰的行为表明他是一个冷酷阴险的人。
与snake组成的成语习语、谚语较多,例如:
a snake in the grass潜伏的敌人或危险
to warm a snake in one’s bosom养虎贻患,姑息养奸
马――Horse
英美国家的人很喜欢马。因此,用“horse”这个词组成的词组、成语、谚语非常之多,例如:
1. get on the high horse 摆架子,目空一切
2. work like a horse 辛苦的干活
3. horse doctor 兽医、庸医
4. dark horse竞争中出人意料的获胜者
The voters were surprised when the dark horse won the nomination.那个无名小卒在竞争中获胜时,投票者无不大吃一惊。
羊――Sheep
英语中指害羞而忸怩的人,胆小鬼,驯服的人。有关sheep的谚语不少。例如:
1. As well be hanged for a sheep as a lamb.偷羊偷羔都是绞死;偷大偷小都是贼(意指:一不做,二不休)。
2. There’s a black sheep in every flock.每个羊群里都会有一只黑羊,丑儿子家家有(意指:每家都会有个败家子。)
3. He that makes himself a sheep shall be eaten by the wolf.甘心做绵羊,早晚喂豹狼(人弱受人欺)。
4. The sheep who talks peace with a wolf will soon be mutton.羊向狼乞求和平,很快就会变成羊肉(意指:切勿向敌人乞求和平)。
猴――Monkey
monkey作名词时指顽童、淘气鬼,猴子似的人,易受欺的人。例如:
What are you doing, you young monkey!你在干什么呀,小捣蛋鬼!
monkey作动词时指胡闹、瞎弄、捣蛋。例如:
Stop monkeying about with the TV set! 不要瞎弄电视机!
与monkey一词搭配的词组、习语和俚语很多且非常有趣。例如:
put sb.’s monkey up.使某人生气,激怒某人
Your last word has really put his monkey up.你最后一句话实在使他大为生气。
又如:
make a monkey of愚弄
a monkey with a long tail 抵押
get the monkey off戒除吸毒恶习
have a monkey on one’s back毒瘾很深。
鸡――Cock
指首领,头目,神气十足的人,与cock组成的词组多姿多彩,例如:
Cock of the walk / school 支配别人的人
a cock of the loft 在小天地中称王称霸的人
Live like a fighting cock.生活很好,尤指吃得好。
Cock-and-bull story 荒诞的故事,无稽之谈
用cock表达的谚语:
It is a sad house where the hen crows louder than the cock牝鸡司晨,家之不祥。(意指:丈夫 软弱而一切由妻子作主的家庭是不会幸福的。
狗――Dog
汉语中常用“狗”比喻人,如“忠实走狗”、“看家狗”,成语“狗苟蝇营”、“狗彘不若”等。在英语中喻人外有丰富多彩的词组、谚语。
dog作名词时指无赖汉,坏蛋、废物、不受喜爱(或欢迎)的人。有时加形容词修饰可指各种人,例如:
You dirty dog ! 你这个坏小子!
a lucky dog 幸运儿
a dumb dog 沉默不语的人
a sly dog暗中寻欢的人和暗地里偷鸡摸狗的人
a dog in the manger 占着茅坑不拉屎的人
含dog表达的谚语有:
1. Barking dogs seldom bite. 吠犬不咬人。(意指:对于高声发出恐吓,或惯于大声吼叫的人,勿须当真。)
2. Every dog has his day.凡人皆有得意日。(意指:大家都有走运的一天。)
年,上这儿干嘛来啦?
乙:过年了,我给大家拜年来啦,不许啊?
甲:好,好,你拜,我看你怎么拜。
乙:听着,(作揖)祝全国同胞春节快乐,全家幸
福安康,日子越过越富裕。咋样儿?
甲:不咋样儿,太庸俗了。瞧我的:过年啦,我祝
全国人民新春娃哈哈,家庭喜刷刷,生活步
乙:你怎么写不就是个蛇字吗?左边是虫,右边
是它。有你说的那么神吗!
甲:你还抗议?那你知道蛇字它是什么意思吗?你知道为什么人们这么怕蛇还把它列入十二生肖里边吗?
乙:不知道,真的不
知道。
甲:那你还敢这么不
谦虚?
乙:好,好,我谦虚,
那您说这蛇字怎
么解释?
甲:你看咱中国人造字就是讲究,蛇字左边是个
虫字,告诉你蛇属于爬虫类,右边是个它字,
这个它字本意是指爬来爬去的虫子,你看多
像蛇的样子,两个字合起来有道理,有情趣。
通过这个字,我就发现我们中国人真聪明,
特别懂美学。
乙:听你这么一讲,我还真是长学问了呢!
甲:那当然,我是达人啊!
乙:你就别吹牛啦,快说说蛇是为什么被光荣列
入十二生肖的吧!
甲:因为蛇浑身是宝啊,好多地方你不如它。
乙:切,就会贬损我!说具体点嘛。
甲:你甭看蛇没腿,在草丛里你不如它跑得快。
要不你跟它来个“人蛇赛跑”试试?
乙:得了吧,别让它回头咬我一口。
甲:你也甭看它眼睛小,看不远,可是它的舌头
特敏感,能嗅出环境好坏的气味,你成吗?伸
出舌头我看看。
乙:去你的!
甲:蛇每年都要蜕一层皮,你能吗?
乙:我要每年蜕层皮还活不活啊!
甲:最厉害的是毒蛇的毒液,你有吗?
乙:我哪儿有啊,要是有的话,我先咬你一口,叫
你总欺负我。
甲:告诉你,目前世界上约有3000种蛇,其中毒
蛇有650多种。中国蛇类216种,毒蛇65种,
而且毒蛇大多生存在南方,北方很少,所以,
你甭害怕。
乙:弯弯曲曲,冰冰冷冷……我觉得蛇够吓人的
了啊!
甲:那又怎样,你看它的用处可多啦!蛇皮可入
药,蛇肉可以吃,吃蛇胆可明目,蛇血能入药
治病。
乙:那它的毒液呢?
甲:那更是稀世之宝啦,蛇毒可制成镇痛、抗毒、
抗凝血的良药,远比黄金还贵。一克蛇毒价值
好几万美元呢,比你都值钱。
乙:去你的,你别老提我。
甲:聪明能干的中国人还能根据蛇造成语,历史
上有人通过观察蛇还独创了一套蛇拳。
乙:是挺有价值的。
甲:就是因为蛇给人类做出了这么多贡献,所以,
十二生肖里就有了它的位置。
乙:噢,原来蛇年是这么来的啊!
甲:还有一种传说,说玉皇大帝选十二种动物去
天庭值班,蛇也被入选。这不过是神话罢了,
不可信。
乙:那你说今年蛇年前景怎么样?
甲:肯定好啦!国家经济像蟒蛇一样长驱直入;
国际地位如灵蛇出洞,看谁敢挑衅咱们;老百
姓的生活更是龙飞
蛇舞,蒸蒸日上……
乙:我是属蛇的,那我也
得大展“蛇”途去啦!
拜拜……
步高,天天顶呱呱……
乙:来这儿做广告啦,他们给你多少代言费啊?
甲:他们没请我,这些品牌表达了我对大家的
衷心祝愿。哎,问你个问题?
乙:什么问题?
甲:去年是龙年,你知道今年是什么年吗?
乙:知道啊,不是蛇年吗?
甲:知道你属什么的吗?
乙:蛇啊,今年是我的本命年。
甲:其实你不用告诉我,我一看你就是属蛇的。
乙:怎么呢?
甲:你看你啊长得都露出来了,蛇头,蛇眼,蛇
脑袋,标准的水蛇腰,蟒蛇腿。
乙:瞧你说的,我有那么像蛇吗?
甲:你不但长得像蛇,你性格更像蛇。
乙:你这么了解我?
甲:我早看透你了,你
天生胆儿小,小时
候被蛇咬过一次
是不是?
乙:是啊,
你怎么
知道?
甲:所以你一朝被蛇咬,
十年怕井绳,看
见蛇你就吓得腿
抽筋儿,对不对?
乙:是有点儿。
甲:有点儿?还多着
呢! 你平常杯弓蛇
影——看什么都多疑,画蛇添足——总干多
余事儿,佛口蛇心——嘴跟心不一样儿,虎
头蛇尾——干什么都有前劲没后劲。
乙:你这么一说,我一无是处了。那你属什么?
甲:我也属蛇。
乙:那你这样说我,也等于在说你自己啊!
甲:不,可不是呢!我这蛇跟你那蛇不一样。你是
几月的蛇?
乙:我十月的生日,十月的蛇。
甲:你看看,十月的蛇快冬眠了,能好到哪儿去!
我是三月的蛇,比你好得多啦!
乙:好在哪里呢?
甲:有比蛇聪明的脑袋,有蛇吞大象的气魄,写
起字来笔走龙蛇,能弹一曲金蛇狂舞……你
说龙厉害不,它也斗不过我这地头蛇喔!
乙:嘿,到你这儿蛇都是好词了。
甲:那是!
乙:你说你书法好,写字笔走龙蛇,那你当场给
大家写几个字看看。
甲:你不相信?想考考我吗?