开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了八篇电类专业职称论文范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!
[关键词] 营销英语 ESP 认知策略
市场营销学是20世纪初起源于美国的一门学科。毕业论文 这门以大市场为研究对象的学科所涉及的原理、方法和技巧关系到企业经营的成败。所以随着中国经济日益和世界接轨,营销学的理论和知识引起了中国企业经营者、实业家和学术界的普遍关注。在现代英语逐渐成为国际商业社会的通用语言的今天,营销英语(Marketing English)的重要性不言而喻。因为它是理解营销学最直接的语言也是国际经济交流必不可少的沟通桥梁。营销英语属于专门用途英语(English for Specific Purposes)的一个分支,一种变体。Trevens 提出了 ESP的四个区别性特征:(1)需求上满足特定的学习者;(2)内容上与特定专业和职业相关;(3)词汇、句法和语篇上放在与特定专业、职业相关的活动的语言运用上;(4)与普通英语形成对照。营销英语,作为ESP的变体,具有以上ESP的共同性:它是市场营销领域的特定语言,词汇、句法上既有普通英语的特征又有自身的专业特征。而根据营销英语的词汇特点,探讨营销英语词汇认知策略,有助于学习者更好地领会和运用营销英语。
一、营销英语的词汇特点
1.词汇的专业性
营销英语的词汇具有比较明显的专业特征。营销英语语境决定或制约着部分词汇具有其特殊的营销语义。硕士论文 例如,普通英语中“promotion”、“distribution”的通常含义分别为“提升”、“分发”但在营销语境中,它们却有着特殊的含义。以下面一则有关市场营销方面的商务英语阅读材料作例子:
Marketing is a collection of activities that includes selling, advertising, public relations, sales promotions, research, new product development, package design, merchandising, the provision of
after-sales service, and exporting. The term marketing mix describes the combination of marketing elements used in a given situation. Appropriate mixtures vary depending on the firm and industry. Major elements of the marketing mix can be listed under four headings: Promotion--including advertising, merchandising, public relations, and the utilization of salespeople; Product--design and quality of output, assessment of consumer needs, choice of which products to offer for sale, and after-sales service; Price--choice of pricing strategy and prediction of competitors' responses; Place—selection of distribution channels and transport arrangements.
在这仅有 114 词的一个段落中就有如marketing(市场营销)、selling(销售)、public relations(公共关系)、sales promotion(促销)、new product development(新产品开发)、package design(包装设计)、merchandising(商品学、商品销售)、after-sales service(售后服务)、marketing mix.(营销组合)、promotion(宣传推广)、pricing strategy (定价策略)、distribution channels(销售渠道)、transport arrangement(运输安排)10多个营销专业词汇,这些专业词汇是理解这段话的关键所在。可见要学好营销英语,对专业词汇的掌握是首先要解决的问题。
2.词汇的跨学科性
营销学涉及的面很广,它不仅包含自身生产、定价、促销、分销等内容,同时还涉及到人口学、地理学、消费心理学等等,因而其词汇具有明显的跨学科性职称论文 。如demography(人口统计学),regional economic integration (区域经济一体化),aging society (人口老化社会)等。而由于与营销学与经济学千丝万缕的关系,在营销英语中最常见的是经济学上的术语,如: supply(供应),demand(需求),price Index(价格指数), price fluctuation(价格浮动),revenue(收入), Gross Domestic Product(GDP)(国内生产总值)等。所以各个经济领域的专业术语夹杂在营销英语中是营销英语的一大特点。
3.词汇的美语化特征
因为营销学的发源地是美国。最初的基本理论大部分都是由美国经济学家提出并加以发展和完善的。因此目前大部分营销学著作是由美国营销学家撰写的,书中所列举的营销实例、对营销现象的阐述和分析、对营销规律的归纳和总结等等在语言上具有很明显的美语特征,如:
AmE. Br.E
labor labour 劳工
objectives aim 目标
impact influence 影响
4.词汇的创新性
营销英语作为一门综合类语言学科,与当今的政治、经济、文化和科技活动紧密相关,并随着时代的发展而发展。许多反映当代经济的新思路、新概念及其先进技术等新词汇不断涌现。比如随着数字信息技术的发展,出现了cybercash(电子货币)、cybershopping(网上购物)、virtual store(虚拟商店)等新词汇。又如随着现代营销方式的变化,出现了如attribute-based service(特色服务),mailing-order purchase(邮购)等词汇。
二、营销词汇的认知策略
Lockhart和Craik在1972提出认知加工的两个层次,第一层次加工(Type I Processing) 即形式加工层次,相当于通过复述加深记忆即机械重复记忆法; 第二层次加工(Type II Processing) 即语意加工层次,指一个词得到识别之后,还可以与其他词建立联想与有关的表象和故事联系起来,如归类、利用上下文、构词法等。英语词汇浩如烟海,而营销英语词汇因其专业性强,更令学习者困难重重。然而,如果根据营销英语词汇特点,运用有效的语意加工认知策略,掌握营销英语词汇并非难事。
1.根据构词法认知营销词汇
对于把英语作为外语的学习者来说,只有了解英语词汇的构成方式和变化过程,才能更好地认知、理解和掌握它的含义。营销英语,随着时代的发展,商务活动的变化而变化。工作总结 但大多数单词是利用既有的语言材料通过构词方式产生的。营销英语构词方式主要有:(1)词缀法,即通过加前缀、后缀改变词义派生新词。常见的前缀有anti-(反、阻)、de-(否定、除去)、dis-(否定、相反)、un-(不、非),后缀有- able(能的)、-ee(者、人)、等。如anti-dumping(反倾销)、disproduct(有害产品)、franchisee(特约经销方)、disposable income (可支配收入);(2)合词法,即两个或两个以上的词按照一定顺序排列构成新词。此类词在营销英语词汇中占较大比例。如target market(目标市场)、convenience store(便利店);(3)拼缀法,即对原有的两个词进行剪裁,取舍其中的首部或尾部连成一个新词。如 Bushiomics(Bush+economics布什经济政策);(4)转换法,即不改变词形,只变化词性。如名词和动词互换、形容词转化为名词等。例句:cash-only(只收现金),mass-production(大批量生产);(5)缩略法,如APEC(Asia-Pacific- Economic-cooperation亚太经济合作组织),如PPP(purchasing power parity购买力平价), LTD. (Limited有限责任的)。
2.在语境中理解记忆营销词汇
语境是时间、地点、场合、对象等客观因素和使用语言的人的身份、思想、性格、职业、心情等主观因素所构成的使用语言的环境。所谓语言环境,不仅仅指说话的现场,还包括说话人和听话人的身份、各种背景。对语境的理解有助于学习者对词汇的认知和理解。而营销英语本身的涉及面很广,有跨学科性,英语论文 因此我们在阅读营销英语文章或收听收看英语节目时难免会遇到许多生词,这个时候就要靠语境猜测出词义。Beheydt(1987:106)指出“无论是从心理学角度,还是从语言学角度来说,学习者需要了解的最重要的原则就是词汇学习必须在上下文中进行。”更重要的是,语境还能帮助学习者加深词汇记忆。研究表明,在具体的语境中记忆词汇比单个无联系的词汇记忆有效得多。因此,结合语境来学习和记忆营销词汇无疑是一种有效的认知词汇方式。
3.合理利用专业字典、媒体
营销英语有一部分专业词汇,但营销英语中还存在很多半专业词汇,通常是指各类专业、学科都常用的词汇,它不是营销英语专业所特有的,但在营销层面上又有特定的解释。如“order"在一般英语中指“命令”但在营销英语中就指“定购”;再如“bank”在一般英语中指“河岸”但在营销英语中指“银行”。这些半专业词汇和专业词汇,一般都要通过专业词典才能找到最合适的翻译和解释。除了要合理利用字典,还要善用媒体比如报纸、杂志、广播、电视、互联网等。人们通过媒体可随时了解到世界各地发生的事情。许多新词汇往往先在各种媒体出现。因此学习者通过媒体收集和学习营销英语词汇不失为一条好途径。
总之,营销英语有着独特的语言及内容特色。要真正掌握营销英语,我们必须在打好英语语言基础的前提下,加强营销知识的学习,两者相辅相成,才能促进营销英语水平的不断提高。
参考文献:
[1]Beheydt, L ,Thesemantizationofvocabularyinforeignlanguage learning, System15,1(1987)
[2]吕长屹:词汇深度知识之关系[J].外语教学与研究,2004,(2):
[3]PeterSkehan, ACognitiveApproachtoLanguageLearning,上海外语教育出版社,1998
[4]莫莉莉:营销英语的语言特征及其翻译[J].上海科技翻译,2003(3)
[5]肖曼君:词义的理解,选择与商务英语的汉译[J].中国翻译,2000
[6]张国有主编:国际营销[M].经济日报出版社,1997