首页 > 文章中心 > 海外传播论文

海外传播论文范文精选

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了十篇范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

海外文化传播发展论文

一、积极融入世界,增强对外文化传播的效应

我国一直以来就十分注重对外文化交流工作,在各种可能的渠道、资源媒体技术基础上,开设了《中国日报》《人民日报》海外版、中央电视台国际频道等多个对外文化交流、宣传工具,使得我国的对外文化传播工作取得了较大的成绩,然而,这些专门性的海外文化宣传平台由于带有较强的政治意味,并没有起到很好的效果。因而,在以后的海外文化宣传过程中,要有意识地扭转这种政治意味较强的宣传,而要在的宣传技巧、宣传形式、宣传内容方面,进行根本性的革新,从而实现由政治色彩浓厚、粗放型的宣传模式,转为开放性的、科学性的、服务性的海外文化宣传模式,强化宣传效果。

另外,在海外文化的宣传过程中,要尊重文化的差异性,求同存异,共同发展。由于海外文化宣传,在很大程度上是对于不同的国家、不同的社会政治制度、不同的民族种族展示中国的文化,存在着跨文化交流过程中的惯。因而,要充分尊重文化的差异性。具体而言,在对于某个地区或者国家进行文化传播的过程中,要深入了解当地民众的心理特点、惯性思维方式、等,使用当地公众所喜闻乐见的方式,实现文化的宣传,达到在潜移默化中增强当地民众对于中国文化的亲近感。

二、综合利用各种资源,建立健全对外文化传播体系

没有规模,就没有力量,这是适合于每一个竞争主体的生存发展之道。我国要想提升国家形象,以大国姿态出现在国际舞台上,从而获得更多的接纳和肯定,就必须综合应用各种资源,建立健全对外文化传播体系。目前,我国的对外文化传播基本上是各个部门和机构各自为站,并没有形成统一的、综合的对外文化传播整体,各个部门和机构之间缺乏有效的交流、沟通和协同,导致我国整体的对外文化传播力度不强。因而,要想提高我国文化在世界上的竞争力和影响力,就必须采取积极措施,推动我国的优秀传统文化和在现代化条件下所发展起来的好的文化形式,走出国门、面向世界、进入世界主流文化中。在秉持中华民族传统文化的基础上,要综合吸收和借鉴国外优秀的文化成果,有效整合、充分利用国内各种有利资源,形成合力,共同致力于我国的海外文化传播和国家形象提升工作。具体而言,可以从以下两个方面做起:一是要发挥多元化的传播载体作用。文化的传播载体有多种多样,在进行海外文化的传播过程中,要在利用现有的传播渠道的基础上,结合传统媒体技术和现代新媒体传播技术,积极开展对外文化传播工作。

加深中国企业在国际上的影响力;加强政府组织和非政府组织在政治、经济和文化等领域的国际友好交流合作;积极促进政府间的友好互访;积极承办国际赛事,提升国际影响力;重视媒体在宣传方针政策和引导舆论导向中发挥的巨大作用。二是发挥多元化的文化传播主体作用。培育文化市场主体,重点发展具有竞争力的品牌文化企业;重点扶持具有中国民族特色的文化艺术,重视中华优秀传统文化教育和传统经典、技艺的传承;扶持新兴文化产品进入国际市场,增强文化产业竞争机制;建立健全文化援助机构,扩大中国文化的影响力。中国文化历史底蕴深厚,因而,海外文化传播工作必然要发挥多元化的文化传播主体作用,以达到更好地传播效果。

三、结语

全球化的背景下,我国要积极融入世界体系中,以中华民族博大精深的悠久历史文化和现代化的建设成果,增加对于世界其他民族的感染力和吸引力,以平等、友好、亲切的形象,出现在世界舞台上,从而消除西方某些国家对于我国的误解和偏见,获得世界友人的接纳。利用积极拓展对外交流渠道,采用多媒体技术,开展现代化的国家形象营销推广,向全世界介绍中国,从而树立起一个良好的国家形象。

全文阅读

海外电视剧文化传播研究论文

关键词:韩剧;中国观众;文化传播;情感需求

摘要:韩剧在包括中国在内的许多国家和地区长时间的热播,使韩国的跨文化传播取得了很大的成功,因而也成为许多传播学者研究跨国文化传播的典型案例。本文通过对韩剧在中国热播现象的简单分析,透视中国观众的情感需求,目的在于为中国的文化传播能在未来的国际文化传播中取得成功提供一点建议。

韩剧在中国已经热播十多年,其引进的数量却有增无减,从传播学的角度看这属于跨国传播中的文化传播,是跨国文化传播中典型的成功案例,值得中国文化界和传播界分析、思考和学习。

韩剧进人中国是从1993年的《嫉妒》开始的,但引起观众关注并投人热情却是1997年以后的事情。在国产电视剧无法满足中国观众的情感需求之时,中央八套的《海外剧场》适时地填补了这一空白,推波助澜演变为“韩流”,开山剧有《蓝色生死恋》、《看了又看》、《人鱼小姐》、《情》、《加油,金顺》等,虽然有人批评其演绎的是鸡毛蒜皮的小事,实在有点小题大做的嫌疑,然而许多平时对电视剧就了无兴趣的中国人,不看则矣,一看便难以割舍。何以如此,依笔者愚见,韩剧填补了观众的情感空白,满足了他们的情感需求。可谓是“使用满足”论的成功案例。

所谓使用满足论是指传播者把受众成员看做是有着特定“需求”的个人,把他们的媒介接触活动看做是基于特定需求动机来“使用”媒介,从而使这些需求得到“满足”的过程。这一理论认为,受众面对大众传播并不是被动的,实际上受众总是主动地选择自己所偏爱的和所需要的媒介内容和信息,而且不同的受众还可以通过同一个媒介信息来满足不同的需求,并达到不同的目的。韩剧的成功正是各层次不同身份受众的各种需要得到满足的证明。

父慈子孝,至亲至爱骨肉亲情

中国乃文明古国,几千年的文明史讲的就是父爱母慈、儿女孝顺,此乃人伦之首。然而,随着社会的进步和经济的发展,资本主义自私自利金钱至上的庸俗观念对固有的人类亲情构成了很大的威胁,以致出现了父母不慈亦不爱、儿女不孝亦不顺的有悖人伦的怪象,在这样的现实环境中,有无数的人都在盼望着骨肉亲情的复归.而韩剧给观众演绎的正是对这种亲情的珍爱和维护的世外桃源。《看了又看》里长辈不同意季正和银珠、季风和金珠经历无数磨难才获得的爱情,他们并未因此而记恨父母用有悖人伦的恶行强取,而是用自己的真情去打动长辈,父母在体察到他们的诚心和深情后也改变初衷。《人鱼小姐》里的丙莹和雅利英的父母都是典型的慈父慈母,虽然雅利英因父亲当年的过失给自己带来无数的痛苦而满腔愤恨,像基督山伯爵一样报复连连,当失去亲人的痛苦再一次压在自己身上时,她蟠然悔悟,找回了亲情,找回了纯情孝顺的自己。《情》里秉烛的父亲不仅无能而且还沽染了一身的坏毛病,但他对自己的四个孩子的疼爱是不容置疑的,而他的儿女都非常尊敬自己的父亲。这些都满足了观众对父慈子孝人伦亲情的渴望和呼唤。

兄友弟恭,难以割舍的血脉亲情

全文阅读

论通过建设留学生课程向海外传播燕赵文化

摘要:留学生教育燕赵文化向海外传播的重要途径。我省高校现有留学生课程有助于传播燕赵文化,但在课时、师资等方面仍显单薄。将燕赵文化纳入正式学科课程体系很有必要,体育课应该成为传播燕赵文化的阵地。

关键词:燕赵文化 留学生 课程

中图分类号:G426文献标识码:A 文章编号:1009-0118(2011)-12-0-02

燕赵文化是中国文化的奇葩,源远流长,博大精微,富有生机与活力。她汲取河北这片沃土的养料成长,能够积极地反作用于社会。同时,在今天这个全球化不断发展,全世界各种文化类型交流、碰撞与融合的环境下,燕赵文化必须靠扩大影响面,发扬光大,来应对其他文明的挑战。文化竞争力是河北综合竞争力的一部分,因此,推进燕赵文化的海外传播,提升燕赵文化的国际影响力,是河北文化界的当务之急。

向海外传播燕赵文化,重中之重在于向旅居河北的外国人士传播燕赵文化。因为他们亲身体验了活生生的文化环境,其直观感受较其他群体相对准确、深刻。燕赵文化经由他们向其他群体二次传播,可靠度高,经济性好。旅居河北的外国人士主要涵括外交人员、经贸人员、游客和留学生四类人群,其中,留学生对燕赵文化向海外传播意义尤其重大:(1)他们群体规模较大,居住集中,且国别丰富,影响面大;(2)他们居留时间较长,接触河北文化环境较为充分;(3)他们属于民间身份,基本为主动来华,对中国文化态度较为持平,较为友好和感兴趣;最后,他们抱着学习的目的而来,接受文化较为主动、敏锐,加上一般相对年轻、教育层次相对较高,学习能力较强。

有鉴于来华留学生教育对燕赵文化向海外传播的巨大价值,本研究谨就河北高校留学生燕赵文化课程的现状和进一步强化的可能作出考论。

一、河北高校现有留学生课程中燕赵文化传播状况抽样调研

(一)对象与方法

全文阅读

中国海洋文化对外传播策略研究

【摘 要】文章主要讨论了中国海洋文化对外传播的策略及其在对外传播中应遵循的主要原则,旨在当今这个时代更好地传播中国海洋文化,以期对中国海洋文化的传播有所裨益。

【关键词】中国海洋文化;对外传播策略;遵循的原则

海洋文化就是用人类认识把握、开发、利用海洋,调整人与海洋的关系,在开发利用海洋的社会实践过程中形成的精神成果和物质成果的总和,具体表现为人类对海洋的认识、观念、思想、意识、心态,以及由此而生成的生活方式,包括经济结构法规制度、衣食住行、民间习俗和语言文学艺术等形态。中国海洋文化的特色主要包括三方面内容:自然经济时代的中国海洋文化及其特色、港口经济时代的中国海洋文化及其特色、国际航运中心时代的中国海洋文化及其特色。本文结合中国海洋文化的这三方面特色对中国海洋文化对外传播的策略进行研究。

一、中国海洋文化对外传播的策略

海洋文化是海洋与文化的结合,是人类文化的一个重要的构成部分和体系。通过对我国沿海部分城市居民、旅居国外的留学生和海外华人中做的调查问卷,走访了一部分专家、学者,查询了一些国内外资料,找到了一些中国海洋文化对外传播的积极的对策。

(一)传播中国的海洋文化,让世界对中国的海洋文化有更深入的了解,有利于中国海洋资源的开发、海上贸易的加强,使中国的海产品更多地走向世界。

(二)中国海洋文化的对外传播研究能够进一步促进中国对外旅游业的发展。中国海岸线长,沿海地区气候宜人、风光旖旎,使海洋成为周边国家人们向往的休闲娱乐胜地。嬉水、扬帆、冲浪等水上活动,既有益于身体健康,又有利于人们心情愉悦。

(三)有利于中国海洋文化资源的进一步开发并加大中国海洋旅游文化开发的深度。比如向其他国家学习,建造台风博物馆、海洋渔业博物馆、盐业博物馆、灯塔博物馆、岛礁博物馆、珊瑚馆、贝壳博物馆等,举办沙雕艺术节,中国可以根据自身特点在继续发展海滨旅游的同时,加速海岛旅游的开发,加大力度开发帆船、滑水、冲浪等海面旅游项目和远洋、深海旅游项目,突出中国海洋旅游文化的特点。

全文阅读

论网络时代下的“议程设置”理论的变化

摘 要:本文尝试以字幕组为研究对象,浅析网络时代下传统传播理论的变化。在互联网出现以后,传统传播理论受到了冲击,各种传统传播理论中都出现了变与不变的状况,有些传播理论在网络时代下出现了不同程度的结构性缺失或者条件性限制状况。我们需对这些传统传播理论进行适度的修正,以应对新的网络时代。而之所以拿“字幕组”作为研究的对象,是因为“字幕组”其本身的特性,与其越来越高的被关注度。

关键词:网络时代;字幕组;议程设置

一、对海外剧字幕组进行了介绍

海外剧,指的是由国外电视台或影视公司制作的电视连续剧,按来源国不同,可分为美剧、日剧、韩剧、泰剧(泰国电视剧的简称)等。而海外剧字幕组(以下简称字幕组)则是借助现代网络与数字技术,专门给海外剧内容配上对白字幕和注释,并将其传播出去的一种互联网组织。需要指出的是,字幕组并非中国特有,包括美国、德国等国都有字幕组存在。(马铭聪 中国传媒大学传播研究院 北京 2012年)

字幕组紧跟海外电视剧播放的脚步,当剧集在国外播放完毕后,立即等待国外片源的回传,并由字幕组中专门人员依次进行翻译、校对、时间轴调整、压缩和。此外,海外剧字幕组通常会通过自己的“网络社区”,与其注册会员(包括下载和观赏剧集者以及字幕组内部成员)就剧集内容、论坛事务等问题进行交流。

许多人把字幕组和海外剧传播、网络传播混为一谈,事实上字幕组都是有其独立的发展情况与研究价值的,因为字幕组在作为传播者角色之前首先是作为信息受众角色出现的。字幕组在传播过程中可以是“观看者、消费者、志愿者、者、中介者”等不同角色,因此在分析字幕组的时候,应该首先分析字幕组是以什么角色出现的。

二、网络时代下议程设置理论的变化

在网络传播出现之前,专业媒介组织对信息的流向和流量具有强大的控制力,传统“单向议程设置”现象普遍存在。

全文阅读

构建“人文奥运”理念传播的新型模式

摘要:北京奥组委提出以“和谐"为核心的“人文奥运"理念,对现代奥林匹克运动的发展具有重大的理论与实践意义。在对“人文奥运"理念传播行为的研究中发现其具有两个性质不同的受众群,并且在不同的受众群中传播各具规律性。构建并系统分析“人文奥运"理念的“旋涡-离心"共轴立体新型模式传播有助于研究者和模式的使用者清楚地了解“人文奥运"理念传播活动的整体形貌、发展趋势以及将会产生的效果,有利于进行预测和控制,从而以最经济的方法达到预定的目的。

关键词:人文奥运;传播;模式

中图分类号:G80-05

文献标识码:A

文章编号:1007-3612(2007)07-0894-03

The Construction of the New Communication Mode of “Humanity Olympics" Concepts

LONG Jun1, XUE Lin-feng2

(1. Physical Education College, Wenzhou University, Wenzhou 325035, Zhejiang, China;

全文阅读

互联网时代字幕组的跨文化传播效果分析

摘 要:随着全球化的日益深入,多语言的文化交流日益频繁,借助互联网传播技术的东风,字幕组这一由民间自发形成的海外影视剧翻译组织为广大网民提供了观看的便捷途径。字幕组对影视文化作品的翻译和传播促进了跨语言和跨阶层的文化传播,对官方文化话语权形成了巨大挑战,字幕组在跨文化传播方面的作用不容小视。本文通过对字幕组的翻译生产流程进行研究,从而分析其在跨文化传播中的效果。

关键词:字幕组;跨文化传播;草根文化;海外剧

中图分类号:G201 文献标识码: A 文章编号:1672-8122(2016)06-0062-02

一、字幕组简介

字幕组(英文名称Fansub)是指将原本无字幕的视频节目或文学作品(包括漫画等形式)进行翻译并输出为本国常用语言文字版本的团体组织。是一种诞生于互联网的新事物,属于一种民间自发的个人团体组织。字幕组大多是由爱好者根据个人兴趣所组成的志愿团体,并且并不以营利为目的,爱好者们制作字幕只是因为自己对某部作品的喜爱以及由此而产生的兴趣。字幕组制作字幕的最终目的就在于进行文化传播。

进入现代后,流行文化开始以海外影视作品为蓝本,越来越多的观众开始关注到海外的影视剧作品,但是受制于我国广电的引入政策,众多优秀作品难以入境,直到互联网的出现才解决了传播渠道方面的问题。这些个人的传播活动给跨文化传播增添了来了新的组成部分。

在跨文化传播日益多样化的今天,字幕组在其中又扮演了怎样的角色呢?本文对字幕组的工作进行了研究分析。

二、我国对境外影视作品的准入政策

全文阅读

新媒体视域下的文化传播

摘要:本文对潮汕文化传播的历史阶段和模式进行了梳理,并根据潮汕文化新媒体传播的现状与问题,提出了其新媒体传播的策略。

关键词:新媒体 文化传播 潮汕文化

向世界各国传播优秀的中华文化,提升中国文化软实力和国际影响力,是实现中华民族伟大复兴的战略举措和重要课题之一,各地区、各民族根据自身实际研究并推行其相应的区域文化传播策略,是合力实现“中国梦”的有效途径和抓手。潮汕文化的形成是中原文化与潮汕本土文化交融的结果,这与历代中原移民南迁密切相关,是文化传播研究颇具意义的一个课题,特别是近期提出“海上丝绸之路”的设想,更凸显了研究潮汕文化传播的重要性、紧迫性和针对性。

历史上,潮汕人的商贸活动在国内外相当活跃,潮汕文化随着潮汕人源源不断地向外移民而远播海外,影响深广。据统计,迄今侨居海外的潮汕人已达1000多万,与潮汕本土人口相当,形成“海内一个潮汕、海外一个潮汕”,全球潮汕人共同造就潮汕文化的独特现象。潮汕文化地方性与国家性特征兼具,本土性与跨国性皆备,地域性与群体性特征交融,其传播学研究极具典型意义。

一、潮汕文化传播新媒体视角的提出

自从国学大师饶宗颐提出并倡导“潮州学”研究以来,潮汕文化作为一种特色区域文化备受关注。由广东省委宣传部组织专家学者编写的《岭南文化书系》中的《潮汕文化丛书》,从潮汕方言、潮州音乐、潮剧、潮州商帮、潮汕文化精神、古代名人、潮汕女性、工夫茶、潮州菜、工艺品、民居等各个层面来介绍潮汕文化的风貌和精髓。各领域学者,如中山大学陈春声对明代前期潮州海防史及明清之际韩江流域社会史多有研究,吴国钦厘清了潮剧的源流;韩山师范学院林伦伦专门研究潮汕方言,黄挺则主攻潮汕社会史、潮商文化。但研究潮汕文化传播的文献极少。

陈学希等将潮剧、潮乐在海外的流播分为三个时期:17世纪中叶至20世纪中叶是早期,当时的潮剧潮乐艺人与同期背井离乡到海外谋生的潮汕人一样,潮剧、潮乐是他们赖以谋生的技能和手段;20世纪50年代至70年代是中期,潮剧潮乐在海外各地发展有所不同,潮剧逐渐成为潮汕人一种重要的自娱与娱人的方式;20世纪80年代至今为近期,潮汕人在海外大多事业有成、根基稳固,潮剧、潮乐成为联络乡谊、服务社会的重要艺术形式。但这主要是史学研究,不是真正的传播学研究。目前尚未看到从新媒体角度对潮汕文化的研究。

2000年以来,网络和数字技术裂变式发展,这带来媒体格局的深刻调整和舆论生态的重大变化,并引起国家主管部门乃至最高领导层的关注。2006年,时任新闻出版总署副署长的柳斌杰认为,对新技术和新媒体应采取“主动参与、积极应对、为我所用、趋利避害”的态度,并就新媒体现状与问题、“十一五”规划发展等问题做了深入的阐述。十以来,新兴媒体发展之快、覆盖之广超乎想象,给传统媒体带来很大冲击,也对当代文化传播提出了全新的命题。党的十八届三中全会提出“要整合新闻媒体资源,推动传统媒体和新兴媒体融合发展”。特别强调,要加快传统媒体和新兴媒体的融合发展,充分运用新技术新应用创新媒体传播方式,占领信息传播制高点。基于当代移动互联网和社交媒体快速成为国际文化传播主流渠道的趋势,如何提高文化传播研究的丰富性和准确度,以辅助“海上丝绸之路”文化传播和国家软实力建设,成了亟待破解的命题。

全文阅读

试论传播学视野下郑和下西洋中的物质文化传播

论文摘要:在郑和下西洋中,郑和使团与海外诸国进行了多方面的文化传播,物质文化传播是其传播的主要内容之一。在郑和使团与海外进行的物质文化传播中,无论从传播者还是受传者来看,作为传播媒介的物资都有一定的传播意义,传播目的明确,传播类型多样,传播范围广泛,实现了一定的传播效果。

论文关键词:郑和下西洋;传播学;物质文化传播

郑和使团七下西洋,前后到达30多个国家和地区,开辟了海上贸易之路,与海外广泛进行了物资交流。从一定意义上讲,这种物资交流也是一种物质文化传播,本文将从传播学角度对此进行探析。

一、配合政治需要的传播目的

传播学理论告诉我们,传播者和受传者之间由于某种共同感兴趣的内容聚集在一起时才能构成传播关系。在郑和下西洋的物质文化传播中,传播者和受传者双方感兴趣的内容是什么?传播目的如何?

历史资料中对郑和下西洋的目的和任务有多种说法,在此笔者列举当时几种代表性言论。明成祖朱棣说:“今遣郑和赍敕普谕朕意。尔等祗顺天道,恪守朕言,循礼安分,勿得违越;不可欺寡,不可凌弱;庶几共享太平之福。”郑和本人的言论:“若海外诸番,实为遐壤,皆捧琛执贽,重译来朝。皇上嘉其忠诚,命和等统率官校旗军数万人,乘巨舶百余艘,赍币往赍之,所以宣德化而柔远人也。”《明史》说:“永乐十年,天子以西洋近国航海贡琛,稽颡阙下,而远者尤未宾服,乃命郑和赍玺书往诸国。”“宣德五年六月,帝以践祚岁久,而诸番国远者犹未朝贡,于是(郑)和、(王)景弘复奉命历忽鲁谟斯等十七国而还。”这些文字说明郑和下西洋旨在建立和平、安宁的国际局面,树立明王朝的声威,让海外远国能来中国朝贡,“宾服”中国。因此郑和使团每到一个地方,都要赏赐大量物资,以示“柔远人”、纳朝贡。

此外,海外一些小国需要寻求明帝国保护以免遭邻国欺凌,极力欢迎郑和使团到来。当郑和使团到达时盛情接待,郑和赏赐完毕后,国王也回赠贵重礼品;当郑和使团回国时,一些使者随使团来华朝贡,以示宾服。

可见,在这种传播关系中,郑和使团与海外人们相互交替着传播者与受传者的角色,传播者和受传者之间有明确的、共同的政治目的,而且更多时候这种政治目的是通过双方感兴趣的传播内容之一——物资传播来实现的。

全文阅读

海外华文媒体在“大外宜”中的作用

近年来,中央主要媒体纷纷加强国际传播能力建设,如新华社创办CNC(中国新华新闻电视网)、《求是》《环球时报》发行英文版等。其中,海内外华文媒体的对话、交流与合作进入一个新高潮,在改进我国对外传播模式方面扮演了重要角色。

海外华文媒体的新变化

概括而言,目前我国对外传播存在四大缺陷:

一是对外传播力量较弱:

二是对外传播形式比较单一,尤其是本土化不够:

三是对外传播思维滞后:

四是历史经验不足。

过去对外传播主要靠国内媒体,是第一阵营,但国内媒体语言在外语文化圈并不容易被接受,更不易被理解。后来借助境外媒体,算第二阵营,但也往往由于后者的“有色眼镜”而事倍功半。实际上,海外数以千计的华文媒体构成了“第三阵营”,可惜由于历史、政治、所在国环境等因素,在报道立场、方式、效果上参差不齐。

全文阅读