首页 > 文章中心 > 国际商务英语论文

国际商务英语论文范文精选

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了十篇范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

国际商务英语翻译多元化论文

摘要:传统译学强调忠实,但并不完全适用于商务英语翻译。商务英语翻译涵盖多个学科领域,涉及各种经济贸易活动,由于其文体、风格不同,必然要采用多种不同的翻译策略与标准。商务英语翻译的多元化标准是一个由若干标准组成的相辅互补的标准系统,各个标准具有各自特定的功能。无论在理论还是实践上,商务英语翻译的标准多元化更合理、科学。

关键词:商务英语翻译多元化标准

一、引言

国际商务英语是在国际商务的背景下进行跨文化交际的一种共通语言。学术界认为它属于应用语言学的研究范围,是专门用途英语的一个重要分支和英语的一种社会功能变体。国际商务的丰富内容和繁杂活动决定了国际商务英语翻译的复杂性、特殊性和多样性,它不仅涉及两种文字和文化的转换,更涉及国际商务理论知识、国际商务各个领域的专业语言特点和各种国际商务文体的行文和专门表达法。基于这些原因,历来翻译界所讨论的翻译标准与原则在理论、实践上均无法完全适用于国际商务英语翻译。

二、多元化翻译标准的理论界说

西方文化学派的典型代表AndreLefevere(1992)指出:翻译是对原文的重写,不能真实地反映原作的面貌,因为翻译总要受到poetics、ideology和patronage三要素的影响。他提出的翻译三要素,虽然夸大了意识形态(ideology)在翻译过程中的作用,但无疑给翻译界带来了一股清新的空气,为研究翻译标准和各种翻译现象提供了新的文化参照系。翻译不是形式上单纯的文字转换,而是两套文化系统的相遇与冲击。中外文化历史背景不同,必然产生不同的思维方式和不同的语言表达方式。原语系统和译语系统无论在风俗习惯、文化意识,还是语言风格、语篇文体、交际环境等各个层面上,都有各自独特的规范,译者面对不同的规范,必然作出不同的反应与选择。

英国翻译理论家Newmark(1982)根据文本的内容、文体和功能,将其细分为表达功能、信息功能和呼唤功能,同时提出了两种翻译方法:语义翻译和交际翻译。以表达功能为主的文本应采用语义翻译法,以信息功能或呼唤功能为主的文本应采用交际翻译法。显而易见,Newmark在这里提出了应针对不同的文本类型采用不同的翻译方法,这从本质上揭示了翻译策略的多样性与针对性。

中国学者辜正坤教授(1989)指出:“没有也不可能有一个绝对的标准。历代译家认识上的根本局限性在于他们老是下意识地追求唯一的、万能的、可以判断一切译作价值并指导翻译实践的终极性标准,须知这种标准是根本不存在的东西。”在此基础上他提出了“翻译标准多元互补论”,指出翻译标准是多元的而非一元的,是那些真正有实用价值的具体的标准,即它是由若干标准组成的相辅相成的一个标准系统。各种具体的标准反映了译作价值的各个方面,每个标准在发挥各自功能的同时,实际上就是和所有的标准相辅互补。一个具体标准的存在和使用是以其他标准的存在和使用为依据和对照的。

全文阅读

商务英语中国际贸易论文

1商务英语在世界经济中的重要作用

随着世界经济的发展,越来越多不同国家的企业开始共同合作谋求发展,而商务英语作为贸易活动的主要沟通语言在国际贸易中的地位越来越明显。商务英语作为一门语言,随着国际竞争的日益激烈,能够熟练的掌握它并具有一定的沟通技巧可以在国际贸易中更准确的传达企业意图,只有这样才能帮助企业及相关人员了解对方国家的法律法规、经济政策、公司制度。而整个贸易活动的合同、谈判环节,都需要专业商务英语人员的参与才得以顺利的进行。因此,通过娴熟的运用商务英语,可以为企业在国际贸易中取得最大利益,是国际商务贸易活动得以顺利进行的重要保障,更是国际企业之间沟通的桥梁。商务英语作为经济活动的重要工具,其区别于普通英语的特点便是商务性及专业服务性,能够使国家之间、企业之间谈判更加准确、清晰,保障了贸易活动的及时交流及合法性,是国家招商引资、海外投资的重要实施工具,避免了由于语言不通而导致贸易活动的迟缓及停滞,促进了企业间贸易谈判的达成,为国际经济的繁荣发展做出了贡献。

2商务英语在国际贸易活动中的应用途径

2.1企业间贸易谈判

随着我国经济制度的改革和国际经济的发展,企业与外企之间进行的进出口贸易中,都需要用英语来进行谈判沟通,同时合同条款的语言也是英语,这就需要企业相关人员熟练掌握商务英语,以促进贸易的顺利进行,这里说的英语不仅需要能够准确到位的表达企业之间的意愿,更要注重语言的商务性和礼仪性,尊重他国的民族礼仪是最基本的与人沟通方式,在贸易活动中起着决定性作用。因此,在国际贸易中熟练使用商务英语,是贸易活动顺利进行的重要基础,也是取得企业利益最大化的保障。

2.2企业的商务推广

在企业的国际贸易活动中,想要激起消费的购买欲望,离不开产品的推广活动,包括自身商务包装和广告营销。自身的商务包装是指企业对于自身产品用英语语言进行优美、合理、引人深思的打造包装,让消费者更加形象、生动的了解产品,从而产生购买欲望,在此过程中,要注意包装的尺度,秉着真实、客观的角度,端正自己的职业态度。形象、生动不是虚假宣传,一味的夸大自己的产品只会失去客户对企业的信任,丧失与企业合作的兴趣,无异于饮鸩止渴,为今后贸易活动的失败埋下伏笔。而广告营销是指在对外贸易中,通过独树一帜的广告或者宣传片在幽默、生动的氛围下让消费者获得对产品的直观感受,进而促进贸易活动的进一步进行。不论哪种方式,都体现了商务英语运用的创新性,通过对商务英语的特点进行合理运用达到了企业的商业目的,体现了商务英语的商业价值。

2.3国际贸易中的翻译

全文阅读

国际贸易中商务英语论文

1商务英语在国际贸易中的重要性

随着我国对外开放的深入,国际商务交往越来越频繁,越来越多的外国企业来华投资,寻找合作的机会。英语是一种世界通用语言,越来越被重视。在我国与世界各国的经济交流不断加强的背景下,英语不仅是交流和沟通的工具,它还是提高国际竞争力的工具。在国际贸易中,商务谈判是很重要的一项工作,商务英语起着非常重要的作用。商务英语属于专业用途英语,不仅在于英语的日常交际功能,更重要的是英语实际交流能力,其实用性体现在对外贸易过程中运用英语口语为交流工具的谈判与磋商。对一个公司来说,掌握并运用好商务英语,是企业提高自身能力、增强对外贸易实力的要求和保障。

2商务英语在国际贸易中的应用技巧

商务英语是国际贸易谈判对话中的沟通桥梁,具有很高的应用技巧。使用适当的商务英语应用技巧,可以充分表达自己的观点,构建和谐融洽的沟通关系,实现谈判的成功。通过对商务英语应用技巧的分析,以下分为五条进行总结。

2.1谈判前做好充足准备

商务谈判的准备工作是商务谈判前的一个重要组成部分,是谈判的基础和重要保证,也是技巧的一部分。第一,要做到对对手的情况有一个全面、细致的了解和分析,通过详细了解和分析,对谈判的提纲内容重新筛选;第二,必须有一个全面的考虑,善于把握重点,找出对方和我们自身的优势,进行对比和分析。

2.2积极使用语言技巧

国际贸易谈判的专业英语语言涉及很多专业性很强的英语单词和短语,甚至是一种特殊的举止,需要商务英语翻译坚持信雅达的翻译原则,翻译时需使灵活实用意译和直译等技巧,使用一些适当的修辞。另外,商务英语沟通时一定要注意语言艺术的技巧,主要是指在国际贸易谈判中需要掌握谈判双方的商业心理和兴趣,爱好等,尽可能采用委婉沟通技巧,赞美表扬沟通技巧、明晰和含糊的沟通技巧、朴实无华的语言沟通技巧等等,为谈判营造一个轻松的沟通氛围。

全文阅读

语用学理论国际商务英语电子邮件写作论文

编者按:本文主要从电子邮件中的合作原则;电子邮件中的礼貌原则;结语三个方面进行论述。其中,主要包括:电子信息技术的发展给国际商务往来带来了极大的便利、礼貌和合作原则是现代语言学中重要的会话理论、日常交际中人们总是在遵守着一套相互合作的基本原则、人们在交际过程中并不总是遵循合作原则、人们并非在任何时候、任何地方、对任何人交际都要遵守礼貌原则的、商务电子邮件作为一种书面语真实交际手段、商务电子邮件更注重维护对方的积极面子、商务电子邮件作为一种新兴的现代商务交流工具等,具体材料请详见。

[摘要]本文以语用学理论为依据,通过分析合作和礼貌原则在商务英语电子邮件中的应用,探讨了商务英语电子邮件的基本写作原则,为商务英语电子邮件写作提供参考。

[关键词]商务英语电子邮件合作原则礼貌原则

电子信息技术的发展给国际商务往来带来了极大的便利,十几年前还十分普遍的电报、电传通讯方式已逐渐被表达明确、直接快捷的现代通信方式——电子邮件取而代之。作为现代商务交流重要的沟通形式,商务英语电子邮件正起着越来越重要的作用,已经成为国际商务沟通最基本的联络方式。据调查,在商务交往中约有90%的人利用电子邮件来联系业务(何光明,2006),人们经常需要与不认识的或不甚了解的人打交道,这就要求在传递信息的过程中要尽量避免出现错误和误解,还要尽可能地缩短发件者和收件者处理这些信息的时间。然而,电子邮件的快速普及往往会让人忽视其应有的规范,在国际商务中,一封不规范的商务电子邮件,不仅会有损公司的形象,也可能会令人费解。若出现信息错误,轻则导致沟通失败,重则带来经济损失。因此,需要建立一种国际间普遍认可的交流原则,让来自于不同文化背景、使用不同母语的人能顺利地进行交流。

礼貌和合作原则是现代语言学中重要的会话理论,它不仅充分体现在会话中,在书面语篇中也被广泛实施(秦晓杰,2001)。由于电子邮件的往来与面对面的会话交流同样具有真实地、有目的的表情达意的功能,因此,指导会话交流的合作与礼貌原则对这种基于商务电子邮件的书面交际同样适用,在国际商务活动中,如果英语电子邮件的写作者不了解必要的合作与礼貌策略以及相应的语言表征方式,会有引起语用失误,进而破坏双方友好合作关系的危险。

一、电子邮件中的合作原则

美国哲学家Grice(1975)认为在日常交际中人们总是在遵守着一套相互合作的基本原则,旨在有效地使用语言以达到交际目的。他在20世纪70年代提出了会话的合作原则(CooperationPrinciple),其中包括了数量准则、质量准则、方式准则和相关准则等四条基本准则。合作原则要求所提供的信息数量适中、真实可靠、清楚简洁、紧扣主题。遵守了这些准则,交流者就能以最直接的方式和最合适的语言进行交际,达到最佳交际效果。就商务电子邮件而言,由于收信的一方在读信时,寄信的一方不在场,无法像在打电话或面谈时根据对方的反应做出及时的调整,因此,电子邮件往来中双方如何表现出“合作”的诚意,要比在电话交谈或当面会谈中双方如何彼此表示友好更加重要。如:

例1:Thankyouforyourletterof12th,Julysendinguspatternsofcottonprints.Wefindbothqualityandpricessatisfactoryandarepleasedtogiveyouanorderforthefollowingitemsontheunderstandingthattheywillbesuppliedfromcurrentstockatthepricesnamed:

全文阅读

国际商务英语论文

1词汇特征

(1)大量专业术语国际商务语言是一门专业性质极强的语言,它为国际社会贸易的正常往来起着桥梁的作用,除了具有基本的英语语言特征,它实际拥有更强的语言特性和表现内容。因此,专业性更强,大量专业术语的出现就是其最明显的一个特征表现。比如,TradeSurplu(s贸易顺差);AbsoluteAdvantag(e绝对优势);FactorProportionsTheor(y要素比例学说)。(2)词汇的词义具有多义性英语单词本身就具有一次多义的现象,那么在特定场合下,当然单词所表达的意思就要更具场合语境进行变换。例如,“balance”一次,有平衡、余额、匀称等意思,而在“balancesheet”(资产负债表)中其意思为“资产负债”的意思;“balanceofpayment”(国际收支平衡)中为“平衡表”的意思,而在“thebalanceofaccount(”账户余额)中又为“余额”的意思。(3)旧体词的运用英语语言学家Leech在英语词义的分类学说中指出,专业词汇、旧体词以及外来词都属于具有正式用语风格的词汇,这一特征完全符合商务英语语体行文准确、简洁的要求,而常出现在商务英语文体中的词汇有很多都是由here,there,where等副词为词根,加上介词after、by、in、of、on、to、under、upon、with等构成的合成词。例如,hereafte(r从此以后)、heret(o对于这个)、hereinbefor(e在上文中)、whereb(y根据,凭)等。(4)缩略词的使用国际商务本文中缩略词是频繁出现的,而这也是商贸英语词汇的重要组成部分。而缩略词是人们长期在交流和使用过程中慢慢演化而来的,这些单词的词义单一,使用起来也简洁方便,比较规范,在一定程度上减少了误差;同时也节约了时间,在一定程度上提高了工作效率。首先出现缩略词很多的地方是在国际经济贸易组织中,例如,ICC(internationalchamberofcommerce国际贸易商会),EEC(EuropeanEconomicCommunity欧洲经济共同体),NYSE(NewYorkStockExchange纽约证券交易所)。其次是出现在经贸类的文体中,例如,C.I.F(.cost,insuranceandfreight到岸价格),L/C(LetterofCredit信用证),VC(VentureCapital风险资本)等。而第三类就是国际贸易电讯中出现的缩略词,这类缩略词对于很多译者或者非此领域专业人士来说比较陌生,比如,YRTLX28THRCVD(28日来电收悉)。(5)外来词汇的使用由于历史发展的原因,英文单词收纳了很多外来词汇,其中很多都来自拉丁语、法语,以及希腊语等等,而国际商务的贸易本身就是一个大融合,因此有很多专业词汇都来自于外部,其实这种用法也使得商务用语更加正式,也更加具有包容性,而比较常见的拉丁语有aspe(r按照)、talequal(e按照样品),来自法语的forcemajeure(保险用语,意为不可抗力)等等,这些外来词不能以平常自然的方式进行翻译,不然就可能造成误译,进而影响交易的正常进行。因此,这样一些外来词在我们国际商务合同中的运用就变得较为广泛。

2语句特征

(1)多用被动句式在英语的表达习惯中,多用被动语态。而在国际商务语言当中,为了表达更为准确和紧凑,因此也大量使用了被动句。而其好处是在句子中可以不用出现动作的发出者。这样就避免了犯逻辑性的错误。例:Colonialtradewasconductedforthebenefitofmothercountries,andcoloniesweregenerallytreatedasexploitableresources.像这样的被动语态在国际商务文本中的占有率约在70%左右。由此可见,被动语态以及被动语句在国际商务文本中起着支撑整个篇章的作用。由此,这一点也可以证明英语是一种静态语言,逻辑性比较强。这也体现了国际商务英语严谨的语言特点(2)多用长句长句能够构成较为复杂的语句。商务英语中长句的出现频率也比较高,这是由于商务语句结构复杂、句式收稿日期:2014-6-6正规、文体严谨、逻辑性强的原因。例:Today,countriesseenbyothersastryingtomaintainatradesurplusandexpandtheirnationaltreasuriesattheexpenseofothernationsareaccusedofpracticingneo-mercantilismoreconomicnationalism.英语是一种讲究形合的语言,其结构就像一根树干一样,有一条主干,在主干上衍生出很多小的枝干结构,这就犹如英语的句子一样。因此,结合国际商务文本的语句特点,长难句的运用可以使得商务文本的语言更加简洁、精练。(3)非谓语动词多非谓语动词有三种形式:不定式、动名词和分词(包括现在分词和过去分词),长句以及非谓语的运用,都是英语语句的最大特征,他们在一定程度上拓展句子的长度以及厚度,使得英语句子结构严谨、层次分明,进而突显英语句子逻辑性强的特点,这些特征正好是国际商务文本所需要的。因此,长难句以及非谓语结构在国际商务本文中也大量出现。例:Australia''''simports,ontheotherhand,consistmostlyofmanufacturedrawmaterials,capitalequipment,andconsumergoods-thingsneededincapital-intensiveminingandmodernagriculture.此句中的“manufactured”以及“needed”都为各自单词原型的过去分词,前者是用来修饰后面的名词短语,而后者是用来限制前面的名词。

国际商务文本所涉及的内容严谨、复杂、具体。在国际社会进行贸易往来时,译者对于用词是非常讲究的,特别是在国际商务合同中,这一特点体现得尤为突出,那么使用者必须拥有扎实的语言功底,同时要熟知各种商务英语词汇的特点及应用,语句上也需要更为严谨,译者必须要对语句的特征进行逻辑的分析,再加之要对相关的商务知识背景有一定的掌握,才能准确地把原文本的意思传达出来,这样才能更好地进行商务活动。因此,要进行正常的国际商务交流活动,对使用者的要求非常高,希望通过更多的学习以及总结,能对国际商务领域的发展起到一定的促进作用。

作者:刘天敏单位:四川文化艺术学院

全文阅读

从奈达的功能对等理论看国际商务英语翻译中的文化信息等值问题

摘要:商务英语翻译,是一种跨文化的语际交流,并有其自己的翻译原则。文化信息等值是国际商务英语翻译中所追求的深层面的对等。然而,文化差异的存在常会导致商务英语翻译出现误解,甚至是尴尬。本文从奈达先生的“功能对等”理论出发,阐述和分析了国际商务英语翻译中的文化信息等值现象,并提出一些实际方法来灵活处理因文化差异造成的交际障碍,以达到国际商务英语翻译中的信息等值,希望对从事国际商务英语翻译人士有所受益。

关键词:商务英语翻译 文化差异 功能对等

中图分类号:H315.9 文献标识码: A 文章编号:1672-1578(2014)4-0035-01

1 引言

商务英语是ESP(专业用途英语)的一个分支,广泛使用于国际商务交流活动中。它是连接来自不同国家和地区的商业活动的纽带,发挥着重要的作用。商务英语翻译比普通的翻译更专业更正式,刘法公提出了三个翻译原则:诚实、准确和一致。实现忠实性、准确性和一致性是商务英语翻译的第一个步骤和原则。然而,文化信息等值是商务英语翻译中所追求的深层面的最终目标,因此在翻译的过程中一定要将文化因素纳入考虑范围且灵活使用。

2 商务英语翻译中的跨文化交际

在全球化和国际化的今天,跨文化交际是商业交流活动的关键。不同国家地区、文化背景的人们在一起合作就是一种跨文化交际活动。从这个意义上来说,商务英语翻译不仅是语言符号的转换,也是不同文化之间的传递和转换。多样化的国家地区、历史背景、社会习俗、习惯和信仰在某种程度上影响着人们的思维方式和认知模式。例如荷花就有着丰富的文化内涵。在日本文化里,荷花常常和祭奠、幽灵世界联系在一起。印度、斯里兰卡、孟加拉等国奉荷花为圣花,与其国内尊重佛教文化有关。在希腊神话里也有关于荷花的描述,希腊人有荷叶饭的食俗,因此有些食品公司会使用“荷花”一词作为食品的品牌。

3 奈达的“功能对等”理论和商务英语翻译

全文阅读

商务英语专业建设反思

摘要:采用理论与实证结合的研究方法,基于多年商务英语专业建设实践,对商务英语专业的特点和我国高校商务英语专业建设现状进行梳理,分析当前专业建设中存在的问题和不足,提出商务英语专业建设举措。认为在商务英语专业建设过程中,应凝练专业特色、创新人才培养模式,创新教学方法、进行课程提质,依托信息技术创新教学手段,加强实践实训教学,持续进行复合型商务英语师资队伍建设。

关键词:商务英语;专业建设;人才培养;外语

随着改革开放不断深入,中外商贸活动与人文交流日趋频繁,社会对商务英语人才的需求日益增大。商务英语专业是伴随着我国经济水平提高和全球经济一体化的进程发展起来的。商务英语专业自2007年开始招生以来,在我国迅速发展。然而,我国高校商务英语专业在学科理论基础、课程设置、教学模式、师资建设等方面仍存在诸多问题。本研究基于多年商务英语专业建设实践,对商务英语专业的特点、建设现状和存在不足进行分析,探讨商务英语专业建设方式方法。

1研究问题与研究方法

本研究对以下问题进行探讨:商务英语专业的特点,我国高校商务英语专业建设现状,专业建设存在的问题和不足,商务英语专业建设方式方法。涉及专业人才培养模式、课程体系、专业教学方式方法、师资队伍建设、专业实践实训等方面内容。本研究采用理论与实证结合的研究方法。对商务英语专业发展、专业建设及教学改革相关文献进行梳理。对郑州师范学院商务英语专业建设实践进行了回顾和总结。郑州师范学院自2014年开始招收本科英语(商务方向)专业,2018年本科商务英语专业开始招生,进行了多年专业建设实践。本研究通过对专业建设过程的诸多环节和工作进行分析,包括人才培养方案制定与修订、课程体系建设、师资队伍建设、专业教学改革等,梳理了商务英语专业建设经验以及存在的问题和不足。研究者还对部分高校商务英语专业负责人、教师及学生进行了访谈。

2商务英语专业的特点

商务英语专业的设立是我国高校外语教育适应经济全球化需要的一项重要举措。2007年教育部批准商务英语作为目录外专业开始招生,2012年教育部批准商务英语正式列入《普通高等学校本科专业目录》。商务英语专业快速发展,开设商务英语专业的高校数量不断增长。商务英语专业是复合型外语专业。《商务英语专业本科教学指南》对商业英语专业方向做出明确的规划,主要有国际商务、国际贸易、国际会计、国际金融和跨境电子商务5个专业方向。商务英语专业作为《普通高等学校外国语言文学类专业本科教学质量国家标准》(以下简称《国标》)适用的68个专业之一,是其中唯一的复合型外语专业。商务英语专业吸收了多个学科、专业的理论和知识,定位是应用型交叉学科,英语语言和商科知识的交叉是其显著特色。与其他语言文学类专业相比,商务英语专业实践性、应用性强,具有较大发展潜力。全球化时代,国际商务沟通和人文交流加剧,外事、外贸、跨境电商等行业对商务英语人才的需求与日俱增。高校需要根据办学定位和优势,确定商务英语专业定位和方向,推动商务英语专业朝着适应社会发展需求的方向发展,形成专业建设的良性循环。

3商务英语专业建设存在的问题

全文阅读

独立学院商务英语专业人才培养模式探索

摘 要: 本文以聊城大学东昌学院商务英语本科培养方案中的课程设置为例,通过解读高等学校商务英语专业本科教学质量国家标准,探索独立学院商务英语专业的人才培养模式,努力培养复合型、应用型的商务人才。

关键词: 商务英语专业 人才培养模式 课程设置

1.引言

随着改革开放的不断深入,中国已成为世界第二大经济体,仅2014年对外投资就超过4.3万亿元。一带一路战略为中国经济和文化走向世界提供了宝贵的发展机遇,中国抢抓机遇,创建亚投行、丝路基金、金砖国家开发银行,筹建海上丝绸之路银行和上合组织开发银行。持续的对外开放,使得我国在海外投资、金融、法律、市场营销、国际物流等涉外商务领域的人才严重短缺。自从国家教育部于2007年和2008年批准对外经济贸易大学、广东外语外贸大学和上海对外贸易学院试办商务英语本科专业以来,截至2015年,已经有293所高校开设商务英语本科专业。2012年商务英语专业成为目录内基本专业,专业代码为050262,成为外国语言文学目录下的专业。然而,随着申办学校的增多,如何培养复合型、应用型的合格商务人才成为一大问题,尤其是一些独立学院,生源基础差,学生学习积极性不高,更要走出适合自己发展的人才培养模式。

2.高等学校商务英语专业本科教学质量国家标准

2014年教育部组织编制了“高等学校商务英语专业本科教学质量国家标准”,是商务英语本科专业准入、建设和评价的依据。根据国家标准,商务英语专业旨在培养英语基本功扎实,具有国际视野和人文素养,掌握语言学、经济学、管理学、法学(国际商法)等相关基础理论与知识,熟悉国际商务的通行规则和惯例,具备英语应用能力、商务实践能力、跨文化交流能力、思辨与创新能力、自主学习能力,能从事国际商务工作的复合型、应用型人才。我们可以用五个词组概括商务英语专业的培养目标:基本功、人文素养、国际化、复合型和应用型。同时商务英语专业人才应具备五种知识和五种能力:语言知识、商务知识、跨文化知识、人文社科知识和跨学科知识,以及英语应用能力、跨文化交际能力、商务实践能力、思辨与创新能力和自主学习能力。商务英语专业的课程体系包括公共课程、专业核心课程、专业方向课程、实践环节和毕业论文五个部分。课程总学分不低于150学分,总学时不低于2500学时,其中专业课程总学分不低于100学分或1600学时。商务英语专业核心课程按四大模块设置,各模块占专业课总学时的比例为:语言知识与技能课程模块为50%~60%;商务知识与技能课程模块为25%~35%;跨文化交际课程模块为5%~10%;人文素养课程模块为5%~10%。商务英语的教学目标为:掌握商务话语的特点;如何用英语进行商务沟通能力;如何用英语从事国际商务的能力,要着重系统学习商务专业知识;应对国际商务环境的能力。除了核心课程之外,还可以按选修和必修设置专业方向课程:突出商务知识与技能、跨文化商务交际和人文社科素养。实践环节涵盖实讯、实践和实习,占总学分的10%~25%,由专业教师和行业专家共同指导完成。鼓励学生取得外贸、金融、会计、人力资源管理、财务管理、司法等行业资格证书。专业实训在商务实训室等模拟仿真教学环境中操练外贸、金融、财务、营销、法律等实务流程。专业实践在第二课程活动和涉外商务活动等课外环境中完成。毕业论文重点考查学生商务英语和专业知识的综合运用,以及实践和创新能力。毕业论文可采用实践类或学术类形式,要求符合行业或学术规范,用英语撰写,正文长度不少于5000词。实践类包含项目报告和调研报告。

通过商务英语国家标准,我们可以得出商务英语本科专业的培养目标,即“培养具有扎实的英语基本功、宽广的国际视野、专门的国际商务知识与技能,掌握经济学、管理学和法学等相关学科的基本知识和理论,具备较强的跨文化交际能力与较高的人文素养,能在国际环境中熟练使用英语从事商务、经贸、管理、外事等工作的应用型商务英语专业人才”。所以在进行课程设置时,各个高校都要围绕人才培养目标进行,比如广外就制定了英语语言类课程+英语文化类课程+(全英教学)商务类课程的课程结构(平洪,2009)。广外的生源底子好,师资力量强,这样的课程结构非常合理。但对于一些独立学院来说,学生的高考成绩不高,英语基础比较差,在课程设置上应该有自己的特色。笔者所在的高校正是一所独立学院,下面以商务英语本科专业课程设置为例,谈谈如何培养复合型、应用型的商务英语本科专业人才。

3.聊城大学东昌学院商务英语本科专业课程设置

全文阅读

任务型教学法在经贸专业商务英语课程中的运用

[摘 要] 经济全球化趋势使得既熟练掌握商贸业务且具有较高英语水平的专门人才成为了社会需求的热点。因此,提高经贸专业学生的英语综合应用能力是经贸专业质量教育的一种基准,也是该专业商务英语教学追求的目标。为满足培养应用性商务人才的需要,国内一些商务英语教学实践者依据教育部提出的以提高英语综合应用能力为目标的教学改革指南,正在进行着各种改革尝试。本文作者试图通过对商务英语特点的分析,以及对经贸专业本科生开设商务英语课程的必要性的阐述,进而探讨在商务英语教学中运用任务型教学法以培养经贸专业生的英语综合应用能力的可行性和适用性。

[关键词] 商务英语 经贸专业 任务型教学法 综合能力培养

一、引言

随着中国的经济高速发展和经济全球化的迅猛挺进,中国经贸专业教育的整体质量须加速提高以求满足当今社会对人才的需求。这就要求我国经管类院校努力培养出更多的具备出色中英文沟通能力,且熟谙国际经贸知识并有相当的分析能力的经贸专业人才。而要成功地实现这一教育质量的提升,在经贸专业开设商务英语课程无疑起着至关重要的作用。本文是笔者在教学实践中结合商务英语的特点及现今社会对于兼具经济学知识和较高英语水平的新型商务人才日益增长的需求趋势,探索商务英语教学模式的改革与创新,以培养经贸专业生的英语综合应用能力。

二、商务英语的内涵及课程特点

一般来说,商务英语是指人们在商务活动中所使用的英语,在西方国家通常称Business English。依据国内学者对商务英语的认识,商务英语是商务文化群体中所特有的一种以英语为语言媒介,以商务知识(包括经济学,国际贸易,营销学,金融学,法学,会计学,管理学等)为核心的一种专门用途英语,具有文学作品所不具备的独特的文体风格和语言特点(廖英,莫再树 2004;窦卫霖 2005)。上世纪80年代,我国商务英语主要用于对外贸易,因而又称为外贸英语。随着经济发展的日益全球化,我国在经济,文化,教育等领域内的对外交流与合作日趋频繁,因此,现代商务英语已被赋予了新的概念,其内涵和外延已得到扩展。

商务英语的实质是商务背景,专业知识与语言三者的综合运用。商务英语是为国际商务活动服务的专门用途英语,它基于英语的基本语法和词汇,既有独特的语言特征,又有独特的语言现象。商务英语多使用在国际贸易中,是企业合作双方不可缺少的交流语言。其最大的特点是英语语言技能与商务专业知识的密切结合。因此商务英语课程绝非简单地对英语水平,能力的提高,更重要的是向学生传授一种西方的企业管理理念,工作心理,甚至是如何与外国人打交道,如何与他们合作,以及国际贸易理论与实务知识。由此可见,商务英语教学既要注重学生英语语言能力的培养,同时还应重视强化学生的商务贸易专业技能。

三、经贸专业开设商务英语课程的必要性

全文阅读

分析高职商务英语专业人才培养的目标

摘要:中国入世后,随着国际商贸活动的增多,高职商务英语专业应运而生。专业建设与发展的前提是人才培养目标的正确定位。高职商务英语专业必须以职业能力为人才培养核心,以学生为中心的教学方法,以多元化评估为教学手段,才能培养出国际商务活动所需要的“复合型、应用型”人才。

关键词:高职、商务英语、人才培养、目标

商务英语专业是一门跨学科专业,它的专业知识涉及英语、贸易商科、文秘和交际学等方面。该专业学生在完成学业后不仅具备较好的英语语言知识、商贸基本知识、东西方文化基本概念,而且具有跨文化交际能力和商务运作能力,能适应职场需要,成为我国经济发展和国际商务活动需要的“应用型、复合型”人才。

一、高职商务英语专业人才培养目标

商务英语专业人才培养目标应与社会需求相结合,而需求分析的一个重要方面即将人才培养与当地的实际市场需求和实际情况相匹配。根据几年来商务英语专业的办学实践和对人才市场和用人单位的调研,总结出其人才的培养目标是德、智、体全面发展的,有较高思想文化素质,掌握一定的英语交际能力、商务运作能力以及自主学习能力和创新能力,能从事涉外文秘、国际贸易、国际商务活动的“应用型”人才。他们应具备以下能力:

英语交际能力。Hymes 认为一个完整的语言交际能力定义应包括四项内容:语法可能性(程度);实用可行性(程度);场合适用性(程度);现实真实性(程度)。这四部分交际能力反映了话语者和听者的语法知识、心理语言学知识、社会文化知识和现场应用语言的能力。因此,学生除了有扎实的语言知识基础,还应培养他们的文化意识以及商务活动中语言的实际运用能力,尤其是跨文化的交际能力。

商务运作能力(职业能力)。即学生的动手能力和实践能力,是除语言技能之外的商务工作基本技能。如:商务领域的业务操作能力和运作能力、沟通能力、处理问题能力、团队协作能力、信息与网络应用能力等。这是商务英语人才工作和发展所必需的一种能力。自主学习能力和创新能力。也是可持续发展能力。现在是知识经济时代,知识更新很快,提高学生的整体素质,培养学生的学习能力和创新能力是保证其在飞速发展的社会中生存和发展的基础。

高职商务英语专业人才的培养必须明确“一条主线,三个突出 ”,即以英语应用能力为主线,突出职业能力的培养,突出自主学习能力和创新能力的培养,突出学生团队精神和服务意识的培养,真正体现高职学生专业有特长,就业有优势的特点。

全文阅读