首页 > 文章中心 > 公益广告词

公益广告词范文精选

开篇:润墨网以专业的文秘视角,为您筛选了十篇范文,如需获取更多写作素材,在线客服老师一对一协助。欢迎您的阅读与分享!

捐款的精彩公益广告词

捐款是指捐助钱财。这一类行为有过哪些的公益广告加持?下面文秘站编辑员为大家带来的经典广告词,欢迎大家参考!

捐款的经典公益广告词

1. 节省一分零钱,献出一份爱心,温暖世间真情。

2. 你帮我帮大家帮,涓滴之水成海洋,颗颗爱心变希望。

3. 种下一棵树,收获一片绿阴;

4. 献出一份爱心,托起一份希望。

5. 用心点燃希望,用爱撒播人间。

6. 大爱无疆 真爱无敌

全文阅读

关于捐血的公益广告词

捐血,是指献血者捐献全血、血浆或血细胞成分,通常情况下献血者不收取任何报酬,采供血机构向献血者赠送低价值的纪念品的过程。下面文秘站编辑员为大家带来相关的公益广告词,欢迎大家参考!

捐血的公益广告词

1. 鲜血诚可贵,助人价更高

2. 但愿人长久,热血注心田

3. 血,生命的源泉,友谊的桥梁”

4. 为何血浓于水?因有爱在其中

5. 你想为社会做点贡献吗?你愿为他人献点爱心吗?请参加无偿献血!

6. 点点滴滴热血浓,人道博爱处处情

全文阅读

科学创新的公益广告词

公益广告,概括地说,是指为社会公众服务的非盈利性的广告。下面文秘站编辑员为大家带来科学的公益广告词,欢迎大家参考!

科学的公益广告词

1. 目前的时代,真理是那样晦暗不明,谎言又是那样根深蒂固,以致除非我们热爱真理,我们便不会认识真理。

2. 那些没有受过未知事物折磨的人,不知道什么是发现的快乐。

3. 你们在想要攀登到科学顶峰之前,务必把科学的初步知识研究透彻。还没有充分领会前面的东西时,就决不要动手搞往后的事情。

4. 宁愿听痛苦的真理,也不听甜蜜的谎言。

5. 认识真理的主要障碍不是谬误,而是似是而非的真理。

6. 诗人的创造,哲学家的雄辩,探险家的技艺--这就是组成一个伟大的科学家的材料。

全文阅读

如何指导学生写公益广告词

公益广告以它的思想性、艺术性和构思的独特性,越来越为命题者所青睐。这种试题,表面上是考查学生写公益广告词这种应用文能力,实际上是考查学生的综合素质,考查学生的语文知识视野和开展语文课外活动的成效。组织学生学习和撰写公益广告,对规范学生的道德行为、优化人格修养、提高写作水平、增强应试能力,都具有独特的作用。那么如何指导学生写好公益广告词呢?

我们以“公民义务献血”和的公益广告词为例,来探讨一下。

1.以情动人

“感人心者,莫先乎情。”情感是人类永恒的话题,也是维系人与人之间关系的基础。可以说,没有人性情感的广告文案就如没有血肉的骷髅,拒人于千里之外。亲情、友情、爱情等情感的融入,不仅让广告拥有了生命力,更重要的是它能让诉求对象从中找到自己过去和现在的影子,沟通情感,激起共鸣。

例如:①朋友,让我们激情的血液流入他人的心田。②献出一滴血,又一个生命将向你微笑。

2.以理喻人

广告文案中蕴涵哲理或深意,有的言简意赅,语短情长,有的启人深思,暗寓禅机。例如:①生命危在旦夕,只要有血,人生就可翻开新的一页。②捐献可以再生的血液,挽救濒临死亡的生命。③义务献血――爱的奉献,灵魂的升华。

3.变换角色

全文阅读

公益广告用语的词汇分析

摘 要: 作为一种公益的宣传,公益广告要非常注意语言的使用,这样才能更好地让受众理解和接受。词汇是语言的建筑材料,所以准确用好词汇是很重要的。本文集中探讨了公益广告用语的词汇特点,通过考察分析旨在对公益广告有更深入的了解。

关键词: 公益广告 词汇 隐喻

公益广告是一种特殊的广告,旨在向广大公众宣扬正确的世界观、人生观和价值观,教人如何与社会、自然和谐相处,引导社会精神文明,提倡良好的道德规范。优秀的公益广告用语要格外注意雕琢字词,便于人们理解和接受。刘勰说:“夫人之立言,因字而生句,积句而成章,积章而成篇。”贾岛对词语的“推敲”,杜甫“语不惊人死不休”的苦吟等,都说明了词语对言语的重要性。以下是对公益广告用语词汇层面的分析。

一、词语复现

词语复现是指某一词以原词、同义词、近义词等形式重复出现在语篇中,使句子相互衔接。公益广告用语中,词语的复现多为原词复现,即同一词在公益广告用语中重复出现,增强公益广告的气势,突出重点,抒发强烈感情,加深受众者的印象。例如:

①热爱自然,保护自然,享受自然。(环保)

②推广普通话,靠你,靠我,靠大家。(推普)

③爱妻爱子爱家庭,无视安全等于零。(交通安全)

全文阅读

关于文明社会的公益广告词

文明社会指的是社会进步的状态,与“野蛮”相对。建设文明社会是当今的大主题,它有哪些公益广告词呢?下面文秘站编辑员为大家带来的公益广告词,欢迎大家参考!

建设文明社会的公益广告词

1. 投身美丽中国的实践 谱写中国梦的篇章

2. 中国梦 中华民族之梦

3. 用脚踏实地的劳动实现中国梦

4. 用中国梦凝聚强大精神能量

5. 凝聚正能量 构筑中国梦

6. 实干让中国梦更美丽

全文阅读

怎样拟写公益广告词(教师中心稿)

湖北郧西一中

公益广告是广告的一种,它是对某些行业中的特定对象,或对公共场合中的社会公众作出的特定要求。好的公益广告词一般有三个方面的标准:

1.内容具体,指向明确。

该做什么,不该做什么;希望人家做什么,不希望人家做什么,必须具体明确的表达出来,让人一看就明了,不能含混模糊,让人看了一头雾水。“珍惜我,就是造福全社会”,是要“爱护花木”,还是“珍惜土地”,不知所云;而“绕行三五步,留得芳草绿”,“节约方寸地,留与子孙耕”,意思具体明了,要人们干什么一看就明白。

2.语言简洁精练,朴素平易。

广告词太长了一般不容易记住,因此要尽可能做到语言高度浓缩,篇幅短小精练;广告是说给大众百姓的,因此,用词又要平白简易通俗,大众化,而且朗朗上口,有时越是市井语言越是容易被老百姓接受记牢,故作高雅反而不利传播。“要想富,少生孩子多种树”尽管俗,但一下子就被人记住并且迅速传播开来。

3.构思新颖,富有创意。

广告是用创意说话,它拒绝平庸,没有创意的广告就象没有幽默感的人。富有创意的广告,是在用艺术的语言传播一种思想,一种理念,是文化的浓缩和升华,因此,要从思维的最佳切入角度,用富有艺术的手法,寻找心灵振奋的激发点,把话说到人的心坎上,引起共鸣,从而实现“一语惊醒梦中人”的目的。“因为你的一滴血,我的笑容不再苍白”就赋予了献血行为一种全新的境界。

全文阅读

主流报纸中公益广告的话语转型趋势

【摘要】基于主流报纸拥有稳定的受众群体、巨大的影响力,主流报纸中的公益广告有着良好的传播效果。话语对受众的影响是长久的、持续的。本文通过对1990—2010年《人民日报》中公益广告的分析,得出主流报纸中公益广告话语转型的四个趋势:公益广告制作内容的亲民化、公益广告制作形式的艺术化、公益广告的广告主趋于多元化和公益广告的广告主题时代化。

【关键词】主流报纸;公益广告;话语转型

在中国社会转型的背景下,公益广告与社会的互动和影响是空前的。公益广告话语的生产是社会化的过程,是社会实践的产物。公益广告在社会中的主要功能,是通过建立有利于弘扬社会正义、促进人与社会和谐发展和人类文明进步的符号系统,来影响人们的意识、观念和行为。[1]公益广告的话语并不是一成不变的,在社会转型背景下做出改变是必然的。主流报纸中公益广告的话语转型是公益广告与社会语境互动过程的产物。

公益广告制作内容的亲民化

伴随受众媒介素养的不断提升,受众对传播内容的要求也越来越高。[2]在“内容为王”的时代,公益广告只有不断进行内容制作的创新,才能赢得受众的关注,取得良好的传播效果。主流报纸中的公益广告在内容上有亲民化的趋势。

公益广告说服方式的感性化诉求。公益广告的诉求方式分为两类,即感性诉求和理性诉求。感性诉求较理性诉求最具优势的地方在于感性诉求的语言具有明显的煽动性和刺激性,能够直接刺激受众的感官系统。此外,感性诉求方式的文风也较为亲切自然,易于拉近传受双方的距离,使读者体会不到距离感。

公益广告作为一种非强制性的宣传方式,期望在潜移默化中影响受众的思想、意识和行为。主流报纸中的公益广告通过感性化诉求不易引起受众的反感,摆脱说教式的方式对读者进行僵硬的说服,让读者在情感的氛围下进行观点的传输。主流报纸中公益广告采用感性化诉求方式易于博得受众的好感,为良好的传播效果奠定基础。

通过对《人民日报》公益广告诉求方式的分析,可以看到:1990—2010年的公益广告诉求方式采用感性诉求的比例为74.1%,而2008—2010年的公益广告诉求方式采用感性诉求的比例占83.4%,目前公益广告诉求方式采用感性诉求的比例有所上升。因此,主流报纸中公益广告说服方式有感性化诉求的趋势。

全文阅读

刍议英语公益广告的语言特点

摘 要:英语公益广告在生活中并不罕见,有很多十分成功的例子,我们通过英语当中公益广告的词法、用句学习来探究其表达的形式,增长见闻,丰富知识面,帮助我们更好的了解英语、感受英语的语言魅力[1]。

关键词:英语公益广告;词汇;句法;修辞

如今的广告比起以往,会更加直接,覆盖面十分广阔,而且传播迅猛。而我们这里所说的公益广告就是指以维护公益事业和提高福利待遇为主要目的的广告。它在英语中的表达是:public service advertisement。公益广告不比其他的广告,它宣传的主题不是某个产品,它是以社会和公众利益的维护为主要目的的,涉及的范围也十分广阔。而英语的公益广告经过多年的实践和发展,已经变成了公益广告界的学习榜样,我们通过对英语公益广告的学习,能够很好的理解和欣赏其所想要表达的情感,更好的学习英语,了解英语的语言文化和表达技巧。

一、英语公益广告的词汇特点

在使用词汇的过程中,它们喜欢采用最简单、直接和具有吸引力的词语,这是我们这个快时代和快节奏世界所带来的必要结果,英语的公益广告力求简洁有力,具体会落实到个别的词字句上,都是经过精细考虑的。一方面能够节省不必要的修饰词所带来的时间拖拉,也更符合人们的接受范围。在使用词汇的时候,多采用一些强烈的、能够兴起共鸣的词汇。比如美国曾为当代社会女性频繁堕胎导致低出生率这一现象作出公益广告。其标语定为“Stop Abortions!”(停止堕胎!)。动词stop就具有一种极其强烈的命令色彩,让人十分清楚的了解其所要表达的情感。

二、英语公益广告的句法特点

句法和词汇的使用一样,也喜欢采用简单化的方式,以求最快的吸引人们的注意力,将视线集中,烘托出强烈的情感。所以简单句、祈使句、疑问句和直接引语在英语的公益广告中十分常见。一方面能够帮助将广告做的更有说服力,另一方面也方便记忆,给人印象深刻。例如:Animals can’tprotect themselves!这则广告用简单的句式却强烈表达了想要人们保护动物的情感,这种命令的语气在简单的句式中表现出了一种极其强烈的愤怒之感。

三、英语公益广告的修辞特点

全文阅读

修辞特色对比英汉公益广告论文

一、引言

公益广告是什么?潘泽宏先生在《公益广告导论》中对公益广告是这样定义的:“面向社会广大公众,针对现实时弊和不良风尚,通过短小轻便的广告形式和特殊的表现手法激起公众的欣赏兴趣,进行善意地规劝和引导,匡正过失,树立新风,影响舆论,疏导社会心理,规范人们的行为,以维护社会道德和正常秩序,促进社会健康、和谐、有序运转,实现人与自然可持续发展。”[1]这就明晰了公益广告的形式、风格、作用等相关问题,公益广告对社会性主题的表现性、号召性、感染性是非常深刻的。而通过什么途径使得社会性主题的表现性、号召性、感染性深刻地表现出来,就是本文将要讨论的问题———修辞。经过几十年的发展,公益广告对促进社会健康、和谐、有序运转,实现人与自然可持续发展起到了积极的作用,通过对大量优秀的公益广告作品进行研究发现,优秀的公益广告都匠心独运地使用各种修辞手法,从而有效、准确地传播主题,匡正过失,树立新风。在使用修辞手法上,英汉公益广告是相同的,但具体修辞手法的使用以及使用修辞需要注意的地方是不尽相同的,因为中西传统文化、思维特点、民族文化内涵等方面存在着差异。

二、英汉公益广告的修辞特点及功能

众所周知,广告语言是广告成功的关键,一定程度而言,修饰手法就是广告语言的点睛之笔,在公益广告中,好的修辞手法能使其要阐述的理念生动形象地展示出来,从而最大限度地吸引公众的目光,调动公众的思维,增强公益广告的说服力和感召力,这样的公益广告才更具艺术性和新颖性。[2]修辞,是语言使用过程中的一门技巧,它有意识地对言词进行适当选择和调整,使之在传情达意时更具感染性和艺术性,进而达到理想的宣传传播效果。修辞,也是语言运用过程中的一门艺术,黎运汉曾说:“作为运用语言的艺术,它本身就是人类文明的一项重要成果,既是文化的一部分,又是其他文化因素的载体和表征,修辞现象与文化现象紧密地交织在一起,二者间的影响制约与渗透是双向的。”[3]由此可见,无论是在英语国家还是在中国,公益广告中的修饰手法都需要考虑本国的文化底蕴以及本国受众的接受水平,符合本国的传统文化和思维模式。那么公益广告的修辞又有哪些特点呢?英汉广告修饰手法各不相同,也正是由于不尽相同的修辞手法才使英汉公益广告表现出不一样的语言特色。公益广告是一种特殊的广告形式,其宣传的事物往往较为抽象,在做广告宣传时常用公众熟知的具体事务对相对陌生的事或物进行类比从而产生具象思维的形象美;汉民族几千年的历史文化底蕴所孕育的民族心理认为很多事物都是正反两方面互相转化,形成对立统一从而产生辩证美。公益广告作为一种广告形式,要想得到公众认同和赏识,需要朗朗上口的广告语,排比、对偶等修辞手法的应用可以使之具有韵律美;创新是任何事物都必须具备的,公益广告也不例外,公益广告要产生较好的传播效果需要在表达方式上不断创新,非常规的修辞手法的运用恰好能传播出与众不同的效果,正因如此,公益广告的创作者们经常采用这种修饰手法。

三、英语公益广告中常见的修辞手法

1.头韵

头韵是英语语音修辞的重要手段之一,是加强行内节奏感的一种有效手段,头韵的使用可使英语语言中蕴含音乐美和形式美,对头韵进行分析,可以从应用范围、结构特征以及审美价值三个方面进行探讨从而感知英语的表现力和感染力,充分体验声情交融、音义一体的美妙英语。[4]英语公益广告作为一种较为特殊的英语语言形式及特殊的广告形式,为了达到其公益广告语言的表现力,增强其音韵美,也经常采用头韵的修辞手法。例如丰田汽车的广告语“TodayTomorrowToyota”,翻译成汉语就是“今天,明天,丰田”,奇巧巧克力的广告语“HaveaBreakHaveaKit-Kat”翻译成汉语就是“轻松一刻,奇巧时刻”,还有诸多朗朗上口,兼具语意与美感的英语广告语都是运用了头韵的缘故。

2.脚韵

全文阅读